Instructions for use WASHER-DRYER ! NA English,1 This symbol reminds you to read this instruction manual.
Important safety instructions NA IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING - To reduce the risk of fire, electrical shock, or injury to persons when using your appliance, follow basic precautions, including the following: • Read all instructions before using the appliance. • Do not wash or dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry cleaning solvents, other flammable, or exlosive substances as they give off vapors that could ignite or explode.
Safety CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN NA ! CAUTION: To reduce the risk of electric shock, DO NOT remove cover (or back)/no user servicable parts inside. Refer for servicing to qualified services personnel. The model number of this product may be found on the back of the unit; the serial number of the label affixed to the back of the unit. You should note the model and serial numbers of this unit in the space provided.
Installation instructions ! NA WARNING- RISK OF FIRE Clothes dryer installation must be performed by a qualified installer. Install the clothes dryer according to the manufacturer’s instructions and local codes. To reduce the risk of severe injury or death, follow all installation instructions. SAVE THESE INSTRUCTIONS ! This instruction manual should be kept in a safe place for 2.
Connecting Water Inlet Floor Standpipe If the water pipes you will be connecting to are new or unused, run the water until clear to remove any debris that could clog the water valve screens or valves before connecting the machine. NOTE: Supply shut-off valves should be easily accessible. ! Wall Standpipe NA A B Important: Water pressure MUST range within the values indicated on the “Technical Data” chart. 1. Screw the cold water fill hose (C blue connector) onto the cold water supply until tight.
• Insert the outlet end of the drain hose into the standpipe, wall or floor drain (Fig. 6). NOTE: The outlet end of the drain hose MUST be at least 20” (50 cm) above the base of the machine. No more than 6” of the drain hose should be inserted into the drain pipe to prevent siphoning. • Use a strap, cable tie, or similar item to hold the hose or the U-Clamp in place. Floor Standpipe Electrical • Machine Voltage/Amperage - 120V, 60 Hz, 11 Amp.
Description of the washer-dryer and starting a wash cycle Control panel WASH CYCLE PROGRESS NA indicator lights DISPLAY ON/OFF button with indicator light DOOR LOCKED TEMPERATURE button indicator light START/PAUSE Detergent dispenser drawer DRYING button WASH CYCLE knob FUNCTION buttons with indicator lights button with indicator light CHILD LOCK button with indicator light WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS be
NA Indicator lights The indicator lights provide important information. This is what they can tell you: Wash cycle phase indicator lights As the WASH CYCLE knob is rotated, the indicator lights illuminate, indicating the stages which will be performed by the machine in accordance with the selected wash cycle. Once the desired wash cycle has been selected and has begun, the indicator lights switch on one by one to indicate which phase of the cycle is currently in progress.
Wash cycles Wash cycles Table of wash cycles Description of the wash cycle NA Detergents Max. Max. Max Cycle temp. speed Drying load duraFabric (lb) (°C) (rpm) tion Bleach Wash softener 1 Cottons Regular: Heavily soiled whites and resistant colours. Hot Max - Max 2 Cottons Colored: Lightly soiled whites and delicate colours. Warm Max - Max Permanent Press: Normally soiled synthetics or permanent press labelled 3 garments. Warm 800 - 6.
Personalisation Setting the temperature By pressing the TEMPERATURE button to set the wash temperature. (See Table of wash cycles) Wash temperature can be set selecting , “Cold”, “Warm”, “Hot” or 2 in-between positions which correspond to intermediate levels of water temperature (example: the position between “cold” and “warm” is lukewarm). See below for the indication in °C and °F for each temperature position.
Extra rinse By selecting this function, the efficiency of the rinse is increased and optimal detergent removal is guaranteed. It is particularly useful for sensitive skin. ! This function may not be used in conjunction with wash cycles 4, 5, 8, 11, 12, 13, B, C. Spin speed By selecting this function it is possible to reduce the spin speed. ! This function may not be used in conjunction with wash cycles 1, 2, 5, 11, 12, 13, C.
Dryer Efficiency NA Your washer dryer operates on 120 volts and has a 1,200 watt dryer. It will take a longer time to dry clothes than a traditional dryer (which operates on 220 volts, 5,000 watts). However, with the following tips, you can increase the efficiency of the dryer. 1. DOOR REMAINS LOCKED DURING DRYING: The door is electronically kept locked drying cycle, with the Mode+Door Lock light on. This prevents any starting abd shutting the heater, which in turn conserves energy by trapping the heat.
Detergents and laundry Detergent dispenser drawer Garments requiring special care Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent will not necessarily result in a more efficient wash, and may in fact cause build up on the inside of your appliance and contribute to environmental pollution. Wool: Ariston is the only washer-dryer manufacturer to have been awarded the prestigious Woolmark Platinum Care endorsement (M.
Care and maintenance instructions NA Cutting off the water and electricity supplies • Turn off the water tap after every wash cycle. This will limit wear on the hydraulic system inside the washer-dryer and help to prevent leaks. Cleaning the pump The washer-dryer is fitted with a self-cleaning pump which does not require any maintenance. Sometimes, small items (such as coins or buttons) may fall into the pre-chamber which protects the pump, situated in its bottom part.
Troubleshooting Your washer-dryer could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”), make sure that the problem cannot be not solved easily using the following list. NA Problem: Possible causes / Solutions: The washer-dryer does not switch on. • The appliance is not plugged into the socket fully, or is not making contact. • There is no power in the house. The wash cycle does not start. • • • • • The washer-dryer door is not closed properly.
Service NA Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting”); • Restart the programme to check whether the problem has been solved; • If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre using the telephone number provided on the guarantee certificate. ! Always request the assistance of authorised technicians. Have the following information to hand: • the type of problem; • the appliance model (Mod.); • the serial number (S/N).
Warranty ARISTON ONE-YEAR LIMITED WARRANTY (USA & CANADA ONLY) WHO IS COVERED BY THIS WARRANTY This limited one-year warranty (“Warranty”) is given only to the original end-use/retail purchaser (the “First Using Purchaser”) of the accompanying Ariston product(s) (the “Ariston Product”).
NA WHAT YOU SHOULD DO TO OBTAIN WARRANTY SERVICE All repairs or warranty service must by provided by Ariston or an Authorized Ariston Service Center. To schedule warranty service please call 1-877-356-0766, email service@aristonamerica.com. Please remember to provide us with your Ariston Product’s model number and serial number. Please note that a copy of your original purchase receipt showing the purchase date and the vendor’s name and address are required to obtain service under this Warranty.
Manuel d’utilisation LAVE-LINGE/SÈCHE-LINGE ! FR Français, 1 Ce symbole vous rappelle de lire ce mode d’emploi.
Consignes de sécurité importantes FR CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT : - pour limiter le risque d’incendie, d’électrocution ou de blessure lors de l’utilisation de la machine, suivez les consignes de base suivantes : • Lisez le manuel dans son intégralité avant d’utiliser la machine.
Sécurité ATTENTION : RISQUE D’ELECTROCUTION. NE PAS OUVRIR FR ! AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’électrocution, N’enlevez PAS le capot (ou le dos) de l’appareil. Aucune pièce protégée par ces éléments ne peut être remplacée par l’utilisateur. Faites appel à un technicien qualifié le cas échéant. La référence du modèle et le numéro de série se trouvent à l’arrière de l’appareil. Notez le modèle et le numéro de série dans l’espace indiqué. Conservez ce manuel comme preuve d’achat.
Consignes d’installation ! FR AVERTISSEMENT- RISQUE D’INCENDIE L’installation du sèche-linge doit être effectuée par un installateur qualifié. Installez le sèche-linge conformément aux consignes du fabricant et aux règlements locaux. Pour limiter le risque de blessure voire la mort, suivez toutes les consignes d’installation. CONSERVEZ CE MANUEL ! Conservez ce manuel en vue d’une consultation 2.
Raccordement de l’arrivée d’eau Floor Standpipe Si les canalisations prévues pour le raccordement sont neuves ou n’ont jamais été utilisées, faites couler l’eau pour évacuer les débris susceptibles de boucher les filtres ou les vannes avant de raccorder la machine. REMARQUE : les vannes d’arrêt fournies doivent être facilement accessibles. ! Wall Standpipe FR A B Important : la pression de l’eau doit être comprise entre les valeurs figurant dans les Caractéristiques techniques. 1.
• Introduisez l’extrémité de la décharge dans la conduite verticale ou la décharge encastrée dans le mur ou le sol (Fig. 6). REMARQUE : l’extrémité de la décharge DOIT se trouver à au moins 20” (50 cm) au-dessus de la base de la machine. Veillez à introduire le tuyau d’évacuation sur 6” (15 cm) maximum dans la décharge pour éviter le siphonnage. • Utilisez du ruban adhésif, un serre-câbles ou tout autre élément analogue pour maintenir le tuyau ou la bride ouverte en place.
Description du lave-linge/sèche-linge et démarrage d’un cycle de lavage Témoins de PROGRESSION DU Tableau de commande CYCLE DE LAVAGE ECRAN Bouton Bouton ON/OFF avec témoin FR Témoin PORTE VERROUILLEE TEMPERATURE Bouton Distributeur de produits lessiviels SECHAGE Bouton CYLE DE Boutons de FONCTION Bouton START/ PAUSE avec témoin lumineux avec témoin LAVAGE Bouton VERROU ENFANT avec témoin AVERTISSEMENT : pour limiter les risques d’incendie, d’électrocution ou de blessures, lisez les CONSI
FR Témoins Le témoin fournit des informations importantes. A savoir : Témoins d’indication de phase de lavage Lorsque vous tournez le bouton CYCLE DE LAVAGE, les témoins s’illuminent et indiquent les étapes qui seront effectuées par la machine selon le cycle de lavage sélectionné. Une fois que le cycle de lavage sélectionné a commencé, les témoins s’allument au fur et à mesure pour indiquer la phase en cours. Témoin de température Lorsqu’une température est sélectionnée, le témoin correspondant s’allume.
Cycles de lavage Cycles de lavage Tableau des cycles de lavage Description du cycle de lavage FR TemVitesse pérature maximaxiSéchage male (tr/ male min) (°C) Volume Durée madu Adoucis- ximal cycle Lessive sant (lb) Produits lessiviels Javel 2 Coton couleur : vêtements blancs et colorés délicats peu sales. Très chaud Chaud Max - Max 3 Sans repassage : vêtements synthétiques ou sans repassage normaux. Chaud 800 - 6.
Personnalisation Réglage de la température Appuyez sur le bouton TEMPERATURE pour régler la température de lavage. (Voir Tableau des cycles de lavage) La température de lavage peut être définie à l’aide du réglage , “Froid”, “Chaud”, “Très chaud” ou les deux positions intermédiaires (par exemple : la position comprise entre “froid” et “chaud” équivaut donc à tiède). Voir ci-dessous pour les valeurs en °C et °F correspondant à chaque température.
Rinçage extra Si vous sélectionnez cette fonction, le rinçage sera d’autant plus efficace et les produits lessiviels seront complètement éliminés. FR ! Cette fonction ne peut pas être utilisée avec les cycles de lavage 4, 5, 8, 11, 12, 13, B, C. Changer la centrifugeuse Cette fonction permet de réduire la vitesse d’essorage. ! Cette fonction ne peut pas être utilisée avec les cycles de lavage 1, 2, 5, 11, 12, 13, C.
Efficacité du sèche-linge FR Votre lave-linge/sèche-linge fonctionne sous 120 V et renferme un séchoir de 1200 W. Il lui faudra donc plus de temps pour sécher les vêtements qu’un sèche-linge traditionnel (lequel fonctionne sous 220 V à 5000 W). Toutefois, si vous suivez les conseils suivants, vous pourrez augmenter l’efficacité du sèche-linge. 1. LE HUBLOT DOIT RESTER FERME PENDANT LE SÉCHAGE : La porte est verrouillée électroniquement pendant le cycle de séchage.
Produits lessiviels et linge Distributeur de produits lessiviels Vêtements nécessitant des soins particuliers La qualité du lavage dépend aussi de l’utilisation d’une dose de produit lessiviel adaptée : l’ajout d’une trop grande quantité de produit lessiviel ne donnera pas forcément une lessive plus propre. Le produit pourrait même s’accumuler dans la machine et contribuer à la pollution de l’environnement.
Consignes pour l’entretien et le nettoyage FR Coupure de l’arrivée d’eau et de l’électricité • Coupez le robinet d’arrivée d’eau au terme de chaque cycle de lavage. Vous limiterez ainsi l’usure du circuit hydraulique à l’intérieur du lave-linge/sèche-linge et éviterez les fuites. Nettoyage de la pompe Le lave-linge/sèche-linge est doté d’une pompe de nettoyage automatique ne nécessitant aucun entretien.
Dépannage Votre lave-linge/sèche-linge peut parfois refuser de fonctionner. Avant de prendre contact avec le Service technique (voir “Assistance”), vérifiez si le problème ne peut pas être résolu à l’aide de la liste suivante. FR Problème: Causes possibles/Solutions : Le lave-linge/sèche-linge ne s’allume pas. • L’appareil n’est pas branché dans la prise de courant ou il n’est pas suffisamment branché pour effectuer un contact. • La maison n’est pas alimentée. Le cycle de lavage ne démarre pas.
Réparation FR Avant d’appeler le technicien : • Vérifiez si vous pouvez résoudre le problème par vous-même (voir “Dépannage”) ; • Redémarrez le programme pour vérifier si le problème a été résolu ; • Si tel n’est pas le cas, contactez le Service technique au numéro de téléphone figurant sur le certificat de garantie. ! Demandez toujours l’aide de techniciens agréés. Ayez les informations suivantes à portée de main : • type de problème ; • modèle (Mod.) ; • numéro de série (S/N).
Garantie GARANTIE LIMITÉE ARISTON (UN AN) (ETATS-UNIS et CANADA UNIQUEMENT) QUI EST COUVERT PAR CETTE GARANTIE Cette garantie limitée d’un an (“Garantie”) est attribuée uniquement à l’acheteur originel (“Acheteur originel”) des produits Ariston l’accompagnant (“Produit Ariston”).
FR QUE DEVEZ-VOUS FAIRE POUR PROFITER DE CE SERVICE DE GARANTIE Toutes les réparations ou les services de garantie doivent être effectués par Ariston ou par un Service technique agréé par Ariston. Pour prendre un RDV pour une intervention sous garantie, appelez le 1-877-356-0766 ou envoyez un e-mail à l’adresse service@aristonamerica.com. Veillez à signaler le modèle de votre Produit Ariston ainsi que le numéro de série.
Instrucciones de uso LAVASECARROPAS ! Este símbolo te recuerda que debes leer este manual de instrucciones.
Instrucciones de seguridad importantes ES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: - A fin de reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones durante el uso del artefacto, tome las precauciones básicas, incluidas las siguientes: • Lea todas las instrucciones antes de usar el artefacto.
Seguridad PRECAUCIÓN RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO ABRIR ES ! PRECAUCIÓN: A fin de reducir el riesgo de choque eléctrico, NO quite la tapa (ni la parte posterior). No existen piezas que pueda reparar el usuario en el interior. Encargue las tareas de servicio a personal de servicio calificado. El número de modelo de este producto se encuentra en la parte posterior de la unidad, y el número de serie en la etiqueta fijada en la parte posterior de la unidad.
Instrucciones de instalación ! ES ADVERTENCIA- RIESGO DE INCENDIO La instalación del secarropas debe estar a cargo de un instalador calificado. Instale el secarropas de acuerdo con las instrucciones del fabricante y los códigos locales. A fin de reducir el riesgo de lesiones graves o la muerte, siga todas las instrucciones de instalación. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ! Es importante conservar este manual de instrucciones 2.
Conexión de la entrada de agua Floor Standpipe Si las tuberías de agua a las que conectará el artefacto son nuevas o no tienen uso, deje correr el agua hasta que salga limpia, a fin de eliminar todo residuo que pueda obstruir los filtros de las válvulas de agua o las válvulas antes de conectar la máquina. NOTA: Las válvulas de cierre de alimentación deben ser de fácil acceso.
• Inserte el extremo de salida de la manguera de descarga dentro del tubo vertical o el drenaje de pared o de piso (Fig. 6). NOTA: El extremo de salida de la manguera de descarga se DEBE encontrar a una altura mínima de 20” (50 cm) desde la base de la máquina. Para evitar el sifonaje, no se debe insertar más de 6” (15 cm) de la manguera de descarga en el tubo de desagüe.
Descripción del lavasecarropas y comienzo de un ciclo de lavado Luces indicadoras de PROGRESO Panel de control DEL CICLO DE LAVADO Luz indicadora de PUERTA PANTALLA BLOQUEADA Botón de ES Botón de ENCENDIDO/APAGADO TEMPERATURA: con luz indicadora: Botón de Cajón de detergente Botón de SECADO: Botones de FUNCIÓN con luces indicadoras Perilla de CICLOS ARRANQUE/ PAUSA con luz indicadora DE LAVADO Botón de BLOQUEO PARA NIÑOS con luz indicadora: ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de inc
ES Luces indicadoras Las luces indicadoras ofrecen información importante. Esto es lo que le pueden decir: Luces indicadoras de fase del ciclo de lavado Al girar la perilla de CICLOS DE LAVADO, las luces indicadoras se encienden para indicar las etapas que llevará a cabo la máquina según el ciclo de lavado seleccionado. Una vez que se selecciona y comienza el ciclo de lavado deseado, las luces indicadoras se encienden de a una para indicar cuál fase del ciclo está en curso.
Ciclos de lavado Ciclos de lavado Tabla de ciclos de lavado Descripción del ciclo de lavado ES Temp. máx. (°C) Car- DuraDetergentes Vel. ga ción máx. Secado BlanSuavi- máx. del (rpm) quea- Lavado zantae (lb) ciclo dor de telas Caliente Máx. - Máx. 2 Algodón Color: Colores delicados y blancos poco sucios. Tibia Máx. - Máx. Planchado Permanente: Telas sintéticas con suciedad normal o pren3 das con etiqueta de planchado permanente. Tibia 800 - 6.
Personalización Ajuste de temperatura Seleccione la temperatura de lavado presionando el botón de TEMPERATURA (ver la Tabla de ciclos de lavado). La temperatura de lavado se puede ajustar seleccionando , “Fría”, “Tibia”, “Caliente” o 2 posiciones intermedias que corresponden a niveles intermedios de temperatura del agua (por ejemplo: la posición entre “fría” y “tibia” es apenas tibia). Abajo se indica la temperatura en °C y °F de cada posición.
Enjuague extra Al seleccionar esta función, se mejora la eficiencia del enjuague y se garantiza la eliminación óptima del detergente. Es especialmente útil para piel sensible. ES ! Esta función no se puede usar en combinación con los ciclos de lavado 4, 5, 8, 11, 12, 13, B y C. Cambio de centrífuga Al seleccionar esta función, es posible reducir la velocidad de centrifugado. ! Esta función no se puede usar en combinación con los ciclos de lavado 1, 2, 5, 11, 12, 13 y C.
Eficiencia de la secadora ES Su lavasecarropas opera con 120 volts e incluye una secadora de 1.200 watts. La secadora tarda más en secar la ropa que una secadora tradicional (que opera con 220 volts y 5.000 watts). No obstante, puede aplicar los siguientes consejos para aumentar la eficiencia de la secadora. 1. LA PUERTA PERMANECE BLOQUEADA DURANTE EL SECADO: La puerta se mantiene bloqueada electrónicamente durante el ciclo de secado, con la luz de Modo + Puerta bloqueada encendida.
Detergentes y ropa Cajón de detergente Prendas que requieren un cuidado especial El buen resultado del lavado también depende de la dosis correcta de detergente: si agrega demasiado detergente, no necesariamente logrará un lavado más eficiente. Por el contrario, puede provocar la acumulación de residuos dentro del artefacto y contribuir a la contaminación ambiental. Lana: Ariston es el único fabricante de lavasecarropas que obtuvo el prestigioso reconocimiento Woolmark Platinum Care (M.
Instrucciones de cuidado y mantenimiento ES Corte del suministro de agua y electricidad Limpieza de la bomba • Cierre el grifo de agua después de cada ciclo de lavado. Así se limita el desgaste del sistema hidráulico del lavasecarropas y se ayuda a prevenir pérdidas. El lavasecarropas cuenta con una bomba autolimpiante que no requiere mantenimiento. A veces pueden caer elementos pequeños (como monedas o botones) en la precámara que protege la bomba, ubicada en la parte inferior.
Resolución de problemas Su lavasecarropas puede fallar. Antes de comunicarse con el Centro de Asistencia Técnica (ver “Asistencia”), primero fíjese si se trata de un problema de fácil solución con las siguientes recomendaciones: Problema: Posibles causas/soluciones: El lavasecarropas no se enciende. • El artefacto no está bien enchufado en el tomacorriente, o no hace contacto. • No hay corriente eléctrica en la casa. El ciclo de lavado no comienza.
Servicio ES Antes de llamar para solicitar asistencia técnica: • Verifique si puede resolver el problema solo (ver “Resolución de problemas”). • Reinicie el programa para verificar si el problema está resuelto. • Si el problema persiste, comuníquese con un Centro de Asistencia Técnica autorizado al número de teléfono indicado en el certificado de garantía. ! Siempre recurra a técnicos autorizados. Tenga los siguientes datos a mano: • el tipo de problema • el modelo del artefacto (Mod.
Garantía GARANTÍA LIMITADA DURANTE UN AÑO DE ARISTON (EE.UU. Y CANADÁ ÚNICAMENTE) QUIÉN ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA Esta garantía limitada durante un año (la “Garantía”) se otorga únicamente al comprador minorista/final original (el “Comprador de Primer Uso”) del producto Ariston adjunto (el “Producto Ariston”).
ES QUÉ DEBE HACER PARA OBTENER SERVICIO BAJO GARANTÍA Todas las reparaciones y los servicios bajo garantía deben ser provistos por Ariston o por un Centro de Servicios Autorizado de Ariston. Para solicitar servicio bajo garantía, llame al 1-877-356-0766 o envíe un mensaje de correo electrónico a service@aristonamerica.com. Recuerde informar el número de modelo y el número de serie de su Producto Ariston.
ES 55
195077382.