EN R OPERATOR’S MANUAL A Division of Snow Joe®, LLC CORDLESS PORTABLE WET/DRY VAC 24-VOLT MAX* | 4.0 Ah | 5.3 GAL Model 24V-WDV6000 IMPORTANT! Form No. SJ-24V-WDV6000-880E-MR2 4. Do not use in dangerous environments – Do not operate the wet/dry vacuum in gaseous or explosive atmospheres or use the wet/dry vacuum to pick up flammable or combustible liquids. Motors in these tools normally spark, and the sparks might ignite fumes.
DO NOT ATTEMPT to remove material or hold material to be vacuumed when the wet/dry vacuum is on. Make sure the wet/ dry vacuum is off when clearing jammed material from the vacuum inlet. • Never hold the nozzle in front of your face (especially your eyes, ears, etc.). Never direct the nozzle towards persons or animals. • Make sure that the correct filter has been inserted securely before using the appliance.
Do not modify or attempt to repair the battery pack except as indicated in the instructions for use and care. • Do not use the vacuum in areas where flammable or combustible liquids, such as gasoline, may be present. • Do not vacuum fine, combustible dust particles that can ignite and potentially lead to an explosion. Have your battery pack serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the battery pack is maintained.
mWARNING! To reduce the risk of electric shock, 4. Lithium-ion batteries are subject to a natural aging process. The battery pack must be replaced at the latest when its capacity falls to just 80% of its capacity when new. Weakened cells in an aged battery pack are no longer capable of meeting the high power requirements needed for the proper operation of your vacuum and therefore pose a safety risk. always unplug the charger before performing any cleaning or maintenance.
7. Store the charger and your cordless tool only in dry locations with an ambient temperature of 41ºF – 105°F (5°C – 40.5°C). Store your lithium-ion battery pack in a cool, dry place at a temperature of 77°F (25°C). Protect the battery pack, charger and cordless tool from humidity and direct sunlight. Only place fully charged batteries in storage (charged to at least 40%). 4. Keep the battery charger, battery pack and the cordless tool out of the reach of children. 5.
Safety Symbols The following table depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate. Symbols Descriptions Symbols Descriptions To reduce the risk of injury, user must read the instruction manual. Safety alert. Exercise caution. To reduce the risk of electric shock, do not use outdoors or in damp or wet environments. Do not expose to rain. Store indoors in a dry place.
Know Your Cordless Wet/Dry Vacuum Read the owner’s manual and safety instructions carefully before operating the cordless wet/dry vacuum. Compare the illustration below to the cordless wet/dry vacuum in order to familiarize yourself with the location of the various controls and adjustments. Save this manual for future reference. FRONT 29 28 BACK 30 31 14 1 15 27 16 2 26 32 17 3 13 4 5 12 18 25 19 24 6 7 8 10 11 20 22 23 21 9 1. Battery compartment 11. Telescopic tube 21.
Technical Data IMPORTANT! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. These items can be swallowed and pose a suffocation risk! Motor ............................................................................... 240 W Battery Voltage Max* ................................................... 24V D.C. Battery Capacity .............................................................. 4.0 Ah Battery Pack Operation Battery Runtime Max ...
Charger Operation mWARNING! Charge only iON+ 24V lithium-ion battery Fig. 2 packs with its compatible iON+ 24V lithium-ion charger. Other types of batteries may cause personal injury and damage. Battery indicators To reduce the risk of electric shock, do not allow water to flow into the charger's AC/DC plug. When to Charge the iON+ 24VBAT Lithium-Ion Battery NOTE: The iON+ 24VBAT lithium-ion battery packs do not develop a "memory" when charged after only a partial discharge.
5. Turn the dust tank back over onto the casters. Cap it with the powerhead with the desired filter attached. Flip up the two latches located on either side of the dust tank. Press in on the two latches located on either side of the dust tank until they snap into place, securing the powerhead to the tank (Figs. 6 – 7). 1. Unlock the powerhead by flipping up the latches on both sides, and then lift up (Fig. 3). Fig. 3 Fig. 6 Powerhead Latch lock Latch lock Dust tank 2.
7. Connect the preferred nozzle with the other end of the suction hose. If needed, use the equipped telescopic tube and the air regulation handle, as shown (Fig. 9). Fig. 9 • Always use the carrying handle for transporting the equipment. mWARNING! To avoid personal injury, wear ear Suction hose Air regulation handle (optional) Telescopic tube (optional) Utility nozzle • Clean up after using the wet/dry vacuum. Dispose of debris appropriately.
Fig. 11 Fig. 13 ON/OFF switch Cartridge filter lock mWARNING! Before switching on the wet/dry vacuum, make sure that it is not in contact with any foreign objects. 4. Before putting back the powerhead, assemble the dust bag by inserting the air inlet tube into the hole on the dust bag, as shown (Fig. 12). NOTE: It's recommended to use the paper dust bag for dry vacuuming. The paper dust bag will collect all debris and make clean-up after vacuuming much easier. Fig. 12 7.
5. With the hose and the preferred nozzle connected, insert the battery into the battery compartment, and press the ON ( I ) side on the ON/OFF switch (Fig. 12). Fig. 16 Air outlet 6. After vacuuming is finished, press the OFF ( O ) side of the ON/OFF switch and remove the battery. Clean the debris and dust in the tank as described in Maintenance section. Blowing Mode The cordless wet/dry vacuum also has blower feature. Follow the instructions below to use the blower feature.
• The air flow can be adjusted when the air regulation handle is connected. Slide the air block as needed to adjust the air flow (Fig. 17). Air Inlet Fig. 17 mWARNING! To avoid personal injury, do not wear loose Never cover the air inlet. Keep it free from obstructions and debris. It must always remain clear for proper motor cooling. fitting clothing or articles such as scarves, necklaces, chains, ties, etc., that could get drawn into the air inlet.
Fig. 20 Cleaning the Cartridge Filter mWARNING! The cartridge filter is not washable. 1. Switch off the unit and make sure the battery is removed. 2. Unlock the powerhead by flipping up the locks on both sides, and then lift powerhead up (Fig. 3). 3. Turn the powerhead upside down. Unlock and remove the cartridge filter lock by rotating it counterclockwise (Fig. 22). Slide the cartridge filter up to remove it from the filter basket. Fig. 22 Cartridge filter lock Fig. 21 4.
1. To reduce the risk of injury and damage, never immerse your battery pack or charger in liquid or allow any liquid to flow inside these components. Battery + Charger Off-Season Storage 1. Do not expose your battery pack or charger to water, rain or allow them to get wet. This could permanently damage the charger and the battery pack. Do not use oil or solvents to clean or lubricate your battery pack as the plastic casing can become brittle and crack, causing a serious risk of injury. 2.
1. Batteries vary according to device. Consult your manual for specific information. 2. Install only new batteries of the same type in your product (where applicable). 3. Failure to insert batteries in the correct polarity, as indicated in the battery compartment or manual, may shorten the life of the batteries or cause batteries to leak. 4. Do not mix old and new batteries. 5. Do not mix Alkaline, Standard (Carbon-Zinc) or Rechargeable (Nickel Cadmium, Nickel Metal Hydride, or Lithium-Ion) batteries. 6.
Optional Accessories mWARNING! ALWAYS use only authorized Snow Joe + Sun Joe® replacement parts and accessories. NEVER use replacement parts or accessories that are not intended for use with this tool. Contact Snow Joe® + Sun Joe® if you are unsure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool. The use of any other attachment or accessory can be dangerous and could cause injury or mechanical damage.
Accessories 9 Item Model 24V-WDV6000 air regulation handle 24V-WDV6000-AIRADJTUBE 24V-WDV6000 caster 24V-WDV6000-WHEEL 10 11 iON+ 24V 4.0 Ah Lithium-Ion Battery Battery Runtime Max: 23 min (continuous suction) 24VBAT 12 iON+ 24V 5.
EN SNOW JOE® + SUN JOE® CUSTOMER PROMISE ABOVE ALL ELSE, Snow Joe, LLC (“Snow Joe”) is dedicated to you, our customer. We strive to make your experience as pleasant as possible. Unfortunately, there are times when a Snow Joe®, Sun Joe®, or Aqua Joe® product (“Product”) does not work or breaks under normal operating conditions. We think it’s important that you know what you can expect from us. That’s why we have a Limited Warranty (“Warranty”) for our Products.
R MANUAL DEL OPERADOR Una división de Snow Joe®, LLC ASPIRADORA INALÁMBRICA EN SECO Y HÚMEDO PORTÁTIL 24 V MÁX.* | 4.0 Ah | 20 L Modelo 24V-WDV6000 ¡IMPORTANTE! Forma Nº SJ-24V-WDV6000-880S-MR2 antes de ser reparada, al transportarla o al cambiarle accesorios. Instrucciones de seguridad 4. No la use en entornos peligrosos: no opere la aspiradora inalámbrica en seco y mojado en atmósferas gaseosas o explosivas, ni la use para recoger líquidos inflamables o combustibles.
m ¡PELIGRO! No coloque de forma manual objetos en • Esta aspiradora en seco y mojado está diseñada solo para uso residencial. El uso comercial de este producto está prohibido e invalidará la garantía del fabricante. la boca de entrada de aspirado mientras opere la unidad ya que esto puede dañar severamente la unidad y/o lesionar al operador. Mantenga ambas manos alejadas de la entrada de aire mientras la unidad esté encendida. • Nunca empape ni moje la unidad con agua u otros líquidos.
Instrucciones de seguridad para la batería y el cargador • No aspire líquidos a temperaturas mayores de 140°F (60°C), polvos venenosos o inflamables, u objetos puntiagudos o afilados. • No use la aspiradora en seco y mojado sin sus filtros instalados. Inspeccione frecuentemente los filtros y reemplácelos con los filtros recomendados si tienen señales de desgaste o deterioro.
• No los desarme: el reensamblado incorrecto puede presentar un riesgo severo de choque eléctrico, fuego o exposición a químicos tóxicos de la batería. Si la batería o el cargador están dañados, contacte a un concesionario autorizado Snow Joe® + Sun Joe® o comuníquese con la central de servicio al cliente Snow Joe® + Sun Joe® llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) para obtener ayuda. permita que se fume o haya fuego abierto cerca de una batería siendo cargada. Los gases presentes pueden explotar.
4. Mantenga el cargador de batería, la batería y la herramienta inalámbrica lejos del alcance de los niños. 7. No descargue las baterías exhaustivamente. Una descarga exhaustiva dañará las celdas de la batería. La causa más común de descarga exhaustiva es el almacenamiento prolongado o la falta de uso de baterías parcialmente descargadas. Deje de trabajar tan pronto como el rendimiento de la batería caiga considerablemente o se active el sistema de protección electrónico.
6. Proteja las baterías contra el sobrecalentamiento. Las sobrecargas, exceso de carga y exposición a la luz directa del sol darán como resultado un sobrecalentamiento y daños a las celdas. Nunca cargue ni trabaje con baterías que hayan estado sobrecalentadas. De ser posible, reemplácelas inmediatamente. 7. Guarde el cargador de batería y su herramienta inalámbrica solo en entornos secos y a una temperatura ambiente de entre 41ºF (5°C) y 105°F (40.5°C).
Símbolos de seguridad La siguiente tabla muestra y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones de la máquina antes de intentar ensamblarla y operarla. Símbolo Descripción Símbolo Descripción Para reducir el riesgo de lesiones personales, el usuario debe leer el manual de instrucciones. Alerta de seguridad. Tenga cuidado. Para reducir el riesgo de un choque eléctrico, no la use en entornos húmedos o mojados.
Conozca su aspiradora inalámbrica en seco y mojado Lea detenidamente el manual del operador y las instrucciones de seguridad antes de operar la aspiradora inalámbrica en seco/ mojado. Compare la ilustración debajo con la aspiradora para familiarizarse con las ubicaciones de los diversos controles y ajustes. Conserve este manual para futuras referencias. 28 29 30 31 FRENTE REVERSO 14 1 15 27 16 2 26 32 17 3 13 4 5 12 18 25 19 24 6 7 8 10 11 20 2. Cabeza de potencia 3. Cesta de filtro 4.
Datos técnicos NOTA: no se deshaga de la caja de transporte ni de los materiales de embalaje hasta que usted esté listo para usar su aspiradora en seco y mojado. El empaquetado está hecho de materiales reciclables. Deseche estos materiales obedeciendo los reglamentos locales. Motor ............................................................................. 240 W Voltaje máx. de la batería* .......................................... 24 V CC Capacidad de la batería ........................................
Operación del cargador m ¡ADVERTENCIA! Cargue solo baterías de iones de Fig. 2 litio iON+ de 24V con su cargador compatible de baterías de iones de litio iON+ de 24V. Otros tipos de baterías pueden causar lesiones personales y daños materiales. Indicadores de batería Para reducir el riesgo de un choque eléctrico, no permita que entre agua a la conexión CA/CC del cargador.
m ¡ADVERTENCIA! Para evitar lesiones personales, asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar o desconectar la manguera de succión. NOTA: el ensamblado requiere cinco (5) tornillos. Los tres (3) tornillos adicionales son de repuesto. 5. Vuelva a colocar el tanque para polvo sobre las ruedas pivotantes. Coloque el cabezal de potencia encima con el filtro deseado instalado. Levante los dos pestillos ubicados en ambos lados del tanque para polvo.
m ¡ADVERTENCIA! Use la aspiradora en seco y mojado solo durante el día o bajo una buena luz artificial. Fig. 8 • Asegúrese de que la cabeza de potencia esté instalada y sujeta correctamente durante el uso. Asegúrese de que cada pestillo esté trabado. No asegurar las trabas correctamente puede causar que la cabeza de potencia se desprenda del tanque. • Vuelva a comprobar que los filtros no estén rotos o desgarrados. No use filtros rotos o desgarrados.
Fig. 10 Fig. 12 Traba de filtro de cartucho Bolsa de papel para polvo Filtro de cartucho Cabeza de potencia Tubo de entrada de aire Cesta de filtro 5. Vuelva a colocar la cabeza de potencia. Trabe los pestillos en ambos lados de forma segura (Figs. 6 y 7). Fig. 11 6. Con la manguera y la boquilla elegida conectadas, inserte la batería en su compartimiento, y luego presione el lado de ENCENDIDO (I) del interruptor de encendido/apagado (Fig. 13). Traba de filtro de cartucho Fig.
Modo de aspirado en mojado 1. Apague la unidad y retire la batería. 2. Desconecte la manguera de succión de la entrada de aire presionando el botón de liberación en el conector y jalando la manguera de la aspiradora (Fig. 15). m ¡ADVERTENCIA! No use el filtro de cartucho o la bolsa de papel para polvo durante el aspirado en mojado. Siga las instrucciones a continuación para ensamblar el filtro de espuma para el aspirado en mojado. Fig. 15 1. Asegúrese de que la batería sea retirada del compartimiento.
Consejos generales de operación Fig. 18 m ¡ADVERTENCIA! No aspire con esta unidad polvo de yeso, hollín de chimenea ni cenizas. Estos son polvos muy finos que no serán atrapados por el filtro y pueden dañar el motor. Tubo telescópico Traba de tubo telescópico m ¡ADVERTENCIA! El filtro de espuma debe ser usado para el aspirado en mojado. Asegúrese de limpiar el filtro de espuma luego del uso. m ¡ADVERTENCIA! No use el filtro de cartucho o la bolsa de papel para polvo durante el aspirado en mojado.
Si la batería aún está instalada, la unidad se puede encender accidentalmente mientras usted haga tareas de mantenimiento, lo cual puede causarle lesiones personales graves. Fig. 21 Drenado del tanque 1. El tanque debe ser drenado y limpiado después de cada tarea de aspirado. Retire la tapa de salida de drenaje girándola en sentido horario, y use la salida de drenaje para drenar los desechos líquidos dentro del tanque (Figs. 19 y 20).
3. Use solo un cepillo suave, limpio y seco para limpiar la batería y su cargador, manteniéndolo alejado de todos los contactos eléctricos. Ciertos agentes y solventes de limpieza son dañinos para los plásticos y otras partes aisladas. Algunos de estos incluyen gasolina, trementina, diluyente de laca, diluyente de pintura, solventes clorados para limpieza, amoniaco y detergentes caseros con amoniaco. Nunca use solventes inflamables o combustibles cerca de baterías, cargadores de batería, o herramientas.
Almacenamiento de la batería y el cargador fuera de temporada 1. No exponga su batería o cargador al agua o lluvia, ni permita que se mojen. Esto podría dañar permanentemente la batería y el cargador. No use aceites o solventes para limpiar o lubricar su batería ya que la cubierta de plástico puede tornarse quebradiza y romperse, causando lesiones personales graves. 2. Guarde la batería y el cargador a una temperatura ambiente, lejos de la humedad.
24VCHRG-AC Federal Communications Commission (Comisión Federal de Comunicaciones o FCC): m ¡ADVERTENCIA! Cualquier cambio o modificación a esta unidad no aprobado expresamente por la parte responsable por el cumplimiento puede hacer que el usuario pierda el derecho de utilizar el equipo. Dispositivo Clase B: NOTA: este equipo ha sido probado y cumple con los límites de la Clase B de dispositivos digitales, de acuerdo con la Parte 15 de las normas de la FCC.
Accesorios opcionales m ¡ADVERTENCIA! USE SIEMPRE solo partes de repuesto y accesorios Snow Joe + Sun Joe®. Nunca use partes de repuesto o accesorios que no estén destinados para su uso con esta herramienta. Comuníquese con Snow Joe®+ Sun Joe® si tiene dudas sobre si es seguro usar una parte de repuesto o accesorio en particular con su herramienta. El uso de cualquier otro accesorio o parte puede ser peligroso y causar lesiones personales o daños mecánicos.
Accesorio 9 Descripción Modelo Mango de regulación de aire 24V-WDV6000-AIRADJTUBE Rueda pivotante 24V-WDV6000-WHEEL 10 11 Batería de iones de litio iON+ de 24 V y 4.0 Ah Tiempo máximo de duración de batería: 23 min (succión continua) 24VBAT 12 Batería de iones de litio iON+ de 24 V y 5.
SP LA PROMESA DE SNOW JOE® + SUN JOE® AL CLIENTE POR SOBRE TODO, en Snow Joe, LLC (“Snow Joe”) estamos dedicados a usted, nuestro cliente. Nos esforzamos por hacer que su experiencia sea lo más placentera posible. Desafortunadamente, hay veces en que un producto Snow Joe®, Sun Joe®, o Aqua Joe® (el “Producto”) no funciona o sufre un desperfecto bajo condiciones normales de operación. Creemos que es importante que usted sepa que puede confiar en nosotros.
R MANUEL D’UTILISATION Une division de Snow Joe®, LLC ASPIRATEUR AVALE-TOUT PORTATIF SANS CORDON 24 V MAX.* | 4,0 Ah | 20 l MODÈLE 24V-WDV6000 IMPORTANT! Formulaire n° SJ-24V-WDV6000-880F-MR2 et les animaux familiers, doivent être maintenus à une distance de sécurité de la zone de travail. Consignes de sécurité 3.
13. Lorsqu’il n’est pas utilisé, ranger l’appareil à l’intérieur – Si vous ne l’utilisez pas, l’aspirateur avale-tout doit être remisé à l’intérieur dans un endroit sec et sous clé, hors de portée des enfants. • Maintenir les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les parties du corps à l’écart des ouvertures. • Restez sur vos deux pieds et faites preuve d’une extrême prudence si vous utilisez l’appareil sur des marches. 14. Rester vigilant – Surveillez ce que vous faites.
mAVERTISSEMENT! Pour réduire les risques de iii) Portez un masque antipoussières et des lunettes de protection. secousse électrique, ne pas utiliser l’appareil par temps très humide. Ne pas exposer à la pluie. Ranger l’appareil à l’intérieur dans un endroit sec. IMPORTANT! Si le tuyau souple ou un accessoire est obstrué, éteignez l’aspirateur et, avant de redémarrer l’appareil, retirez ce qui est la cause de l’obstruction.
• Ne brûlez pas ou n’incinérez pas les blocs-piles : ils peuvent exploser et provoquer des dommages corporels ou matériels. Des émanations et des particules toxiques se dégagent d’un bloc-piles qui brûle. prévu à cet effet. Les autres types de chargeurs présentent des risques d’incendie et de dommages corporels et matériels. Ne brancher aucun bloc-piles sur le secteur ou l’allumecigare d’une voiture. Le bloc-piles serait définitivement et irrémédiablement endommagé.
5. Ne jetez pas de blocs-piles dans un feu nu, ce qui pourrait les faire exploser. 4. Maintenez hors de portée des enfants le chargeur de batterie, le bloc-piles et l’appareil sans cordon. 6. Ne mettez pas le feu aux blocs-piles et ne les exposez pas à une flamme. 5. N’utilisez pas le chargeur de batterie qui est fourni pour charger d’autres outils, appareils ou machines sans cordon. 7. Ne déchargez jamais complètement les blocs-piles.
6. Protégez les batteries contre les surcharges. Les surcharges et l’exposition directe aux rayons du soleil entraînent une surchauffe des cellules et les endommagent. Ne chargez ou n’utilisez jamais une batterie qui a surchauffé : au besoin, remplacez-la immédiatement. 7. Rangez le chargeur et votre appareil sans cordon uniquement dans un endroit sec où la température ambiante est comprise entre 5 °C et 40,5 °C. Rangez votre bloc-piles au lithium-ion dans un endroit frais et sec à une température de 25 °C.
Symboles de sécurité Le tableau suivant décrit et explique les symboles de sécurité pouvant être marqués sur cet appareil. Lisez, comprenez et suivez toutes les instructions sur l’appareil avant d’essayer de procéder à son assemblage et de l’utiliser. Symboles Descriptions Symboles Descriptions Alerte de sécurité. Faire preuve de prudence. Afin de réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire le manuel d’utilisation.
Apprenez à mieux connaître votre aspirateur avale-tout sans cordon Avant d’utiliser l’aspirateur avale-tout sans cordon, lisez attentivement le manuel d’utilisation et les consignes de sécurité. Pour vous familiariser avec l’emplacement des différents réglages et commandes, comparez l’illustration ci-dessous avec votre aspirateur avale-tout sans cordon. Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter dans le futur.
Données techniques REMARQUE : ne jetez pas la caisse d’expédition et l’emballage tant que vous n’êtes pas prêt à utiliser l’aspirateur avale-tout. L’emballage est fabriqué dans des matériaux recyclables. Éliminez ces matériaux de façon appropriée et conformément aux réglementations locales. Moteur ............................................................................. 240 W Tension max. de la batterie* .......................................... 24 VCC Capacité de la batterie ........................
2. Vérifiez que la tension de secteur est la même que celle marquée sur la plaque signalétique du chargeur de batterie. Branchez ensuite l’adaptateur de chargeur dans une prise de secteur appropriée. Pour commencer à charger, branchez la fiche du chargeur dans la prise de charge de la batterie (Fig. 2). REMARQUE : immédiatement après avoir utilisé le bloc-piles, le bouton de niveau de charge peut afficher une charge plus faible que si la vérification avait eu lieu quelques minutes plus tard.
m AVERTISSEMENT! Avant d’effectuer le moindre entretien, s’assurer que la batterie est retirée de l’appareil. Toute personne ne tenant pas compte de cet avertissement s’expose à de graves blessures. Fig. 5 m AVERTISSEMENT! Pour éviter de se blesser, avant d’attacher ou de retirer le tuyau souple d’aspiration, s’assurer que l’interrupteur est à la position d’arrêt. 1. Déverrouillez la tête motorisée en rabattant vers le haut les boucles d’attache des deux côtés et en la levant ensuite (Fig 3). Fig.
REMARQUE : pour aspirer des détritus secs, posez le filtre à cartouche et le sac à poussière fournis. Pour aspirer des liquides, posez le filtre en mousse fourni. Pour des instructions sur la façon de poser les filtres, voir les pages 12 et 13. 6. Le bouton de déverrouillage étant dans l’entrée d’air, insérez l’extrémité du tuyau souple d’aspiration. Poussezle pour le mettre en place (Fig. 8). Fig. 8 Utilisation mAVERTISSEMENT! NE PAS aspirer de matières dangereuses.
REMARQUE : pour aspirer des détritus légers, il est recommandé d’utiliser le sac à poussière en papier. Le sac à poussière en papier recueillera tous les débris et facilitera le nettoyage après l’utilisation de l’aspirateur. 1. Assurez-vous que la batterie est retirée de son compartiment. 2. Déverrouillez la tête motorisée en rabattant vers le haut les boucles d’attache des deux côtés et en la levant ensuite (Fig 3). Fig. 12 3. Retournez sur elle-même la tête motorisée.
Mode d’aspiration de liquides 2. Débranchez le tuyau souple d’aspiration de l’entrée d’air en appuyant sur le bouton de déverrouillage sur le raccord et tirez le tuyau pour le libérer de l’aspirateur (Fig. 15). m AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser le filtre à cartouche sur le sac à poussière en papier pour aspirer des liquides. Pour aspirer des liquides, suivre les instructions ci-dessous pour assembler le filtre en mousse. Fig. 15 1. Assurez-vous que la batterie est retirée de son compartiment. 2.
m AVERTISSEMENT! Le filtre en mousse doit être utilisé pour aspirer des liquides : s’assurer de nettoyer le filtre en mousse après son utilisation. Fig. 18 Tube télescopique m AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser le filtre à cartouche sur le sac à poussière en papier pour aspirer des liquides. Ne pas utiliser le filtre à cartouche pour aspirer des objets tranchants. Bouton de verrouillage de tube télescopique • Placez l’appareil sur une surface de niveau qui n’est pas sensible à la chaleur.
Si la batterie reste dans l’appareil, il pourrait se mettre en marche accidentellement pendant que vous intervenez dessus, ce qui pourrait entraîner des blessures. Fig. 21 Vidange de la cuve 1. La cuve doit être vidangée et nettoyée après chaque utilisation de l’aspirateur. Retirez le bouchon de vidange en le tournant dans le sens horaire et utilisez la sortie de vidange pour vidanger le liquide de la cuve (Fig.
tenant à l’écart de tous les contacts électriques. Certains agents de nettoyage ou solvants peuvent attaquer les pièces en plastique ou isolées. Parmi ceux-ci figurent l’essence, l’essence de térébenthine, les diluants à peinture-laque, les diluants pour peintures, les solvants de nettoyage chlorés, l’ammoniac et les détergents ménagers contenant de l’ammoniac. N’utilisez jamais de solvants inflammables ou combustibles autour de blocs-piles, de chargeurs de batterie, de machines, d’appareils ou d’outils.
Rangement hors-saison de la batterie et du chargeur 1. N’exposez pas le bloc-piles ou le chargeur à l’eau, à la pluie ou à tout ce qui pourrait les rendre humides. Le chargeur et le bloc-piles pourraient être endommagés de façon permanente. N’utilisez ni huile ni solvants pour nettoyer ou lubrifier les blocs-piles, et ce dans la mesure où le boîtier en plastique pourrait devenir cassant, se fissurer et risquer de blesser quelqu’un. 2.
Service après-vente et assistance technique 24VCHRG-AC FCC (Commission fédérale des communications) Si votre aspirateur avale-tout sans cordon Sun Joe® 24V-WDV6000 nécessite une réparation ou un entretien, veuillez appeler le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). m AVERTISSEMENT! Toute modification ou tout changement apporté à cet appareil et non approuvé par la partie à qui incombe la responsabilité de sa conformité pourrait annuler l’autorisation de l’utiliser.
Accessoires en option mAVERTISSEMENT! TOUJOURS utiliser des pièces de rechange et des accessoires Snow Joe + Sun Joe® homologués. NE JAMAIS utiliser des pièces de rechange ou des accessoires qui ne sont pas destinés à être utilisés avec cet appareil. Communiquez avec Snow Joe® + Sun Joe® si vous n’êtes pas sûr que l’utilisation d’une pièce de rechange ou d’un accessoire particulier avec votre appareil soit sans danger.
Accessoires 9 Élément Modèle Manche de régulation d'air 24V-WDV6000 24V-WDV6000-AIRADJTUBE Roulette 24V-WDV6000 24V-WDV6000-WHEEL Batterie au lithium-ion 4,0 Ah iON+ 24V Autonomie max. : 23 min (aspiration continue) 24VBAT Batterie au lithium-ion 5,0 Ah iON+ 24V Autonomie max.
FR LA PROMESSE DE SNOW JOE® + SUN JOE® À SES CLIENTS Vous êtes notre client et Snow Joe, LLC (« Snow Joe ») SE MET EN QUATRE pour vous servir. Nous nous efforçons de vous rendre l’utilisation de nos produits aussi plaisante que possible. Malheureusement, il peut arriver qu’un produit Snow Joe®, Sun Joe® ou Aqua Joe (« Produit ») ne fonctionne pas ou se casse dans des conditions d’utilisation normales. Nous pensons qu’il est important que vous sachiez ce que vous pouvez attendre de nous.