EN R OPERATOR’S MANUAL A Division of Snow Joe®, LLC ELECTRIC POLE + CHAIN SAW 8-INCH | 8-AMP Model SWJ806E Form No. SJ-SWJ806E-880E-MR7 IMPORTANT! 3. Do not expose power tools to rain or wet conditions – Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. Safety Instructions 4. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Power Tool Use and Care • Wear safety glasses and hearing protection. Further protective equipment for head, hands, legs and feet is recommended. Adequate protective clothing will reduce personal injury by flying debris or accidental contact with the saw chain. 1. Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application – The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. • Do not operate the chain saw in a tree.
• Maintain a firm grip (right hand on the rear handle and left hand on the front handle with thumbs and fingers encircling the respective handles) and position your body and arms to allow you to resist kickback forces. Kickback forces can be controlled by the operator if proper precautions are taken. Do not let go of the chain saw. • Do not cut small brush and saplings with the pole chain saw.
. To prevent the appliance cord from disconnecting from the extension cord during operation, make a knot with the two cords as shown in Table 1. respective handles) and position your body and arms to allow you to resist kickback forces. Kickback forces can be controlled by the operator if proper precautions are taken. Do not let go of the chain saw. Table 1. Method of Securing Extension Cord Cord set • Keep all guards in place on the machine. Make sure they are in proper working order.
Safety Symbols The following table depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate. Symbols Descriptions Symbols Descriptions READ THE OPERATOR'S MANUAL(S) – Read, understand, and follow all instructions in the user manual(s) before attempting to assemble and operate. Keep bystanders and children a safe distance away.
Know Your Electric Pole + Chain Saw Read the owner’s manual and safety instructions carefully before operating the electric pole + chain saw. Compare the illustration below to the electric pole + chain saw in order to familiarize yourself with the location of the various controls and adjustments. Save this manual for future reference. Back of the cutting head 10 11 9 R R 7 17 1 8 14 13 15 4 2 12 16 6 5 3 19 20 Back of the removable handle 21 18 1. 8 in. cutting chain 12. Soft grip 2.
mWARNING! Before performing any maintenance, make Unpacking sure the tool is unplugged from the power supply. Failure to heed this warning could result in serious personal injury. Carton Contents Installing/Replacing the Guide Bar and Chain • Electric chain saw • Telescoping pole • 8 in. (20.3 cm) guide bar Tools and supplies required: • 8 in. (20.
Fig. 6 Fig. 3 R Cutting bar R Chain Loop 6. Hold the chain in position on the bar and place the loop around the sprocket. Fit the bar flush against the mounting surface so that the bar studs are in the long slot of the bar and the adjusting pin is in the chain tension pin hole (Fig. 7). 3. Remove the old chain from the bar. 4. Lay out the new saw chain in a loop and straighten any kinks.
. Remove all slack from the chain by turning the chain tensioner screw clockwise until the chain seats snugly against the bar with the drive links in the bar groove (Fig. 9). 2. While pulling the handle lock, use the other hand to grasp the front hand grip and slide the removable cutting head up to remove it (Fig. 11). NOTE: The chain is correctly tensioned when there is no sag on the underside of the guide bar; the chain is snug, but can be rotated by hand without binding.
Chain Saw Assembly 1. To remove the cutting head from the telescoping pole, PULL the cutting head lock back to release, and grasping the front hand grip, SLIDE UP to remove the cutting head (Fig. 14). Operation Starting and Stopping mCAUTION! • Before starting the saw, remove the oil tank cap and add bar & chain oil to the top of the oil level window (Fig. 17). One minute of use will consume approximately 0.15 fl oz (4 ml) of oil. Refill when the oil level drops to 1/4 of a tank. Fig.
mWARNING! Do not operate the electric pole + chain Fig. 18 saw in a tree, on a ladder, or on a scaffold. Using the tool under such circumstances is extremely dangerous. Extension cord restraint hook mCAUTION! The chain will continue to run for several seconds after turning off the tool. Appliance cord Do not use the electric pole + chain saw under wet conditions.
3. Extend the pole to the desired length (Fig. 21). Fig. 23 NOTE: Push poles toward each other to shorten the pole or pull them away from each other to lengthen the pole. Only extend the pole to the minimum length required to reach the limb to be cut. Fig. 21 Hex key wrench Cam-lock nut Telescoping pole 4. Lock the pole in position by closing the cam-lock (Fig. 22), and ensure that the pole is secure. If the pole telescopes when the cam-lock is closed, the nut may need tightening.
Basic Cutting Procedure This unit is designed for trimming small branches and limbs up to recommended 6.5 in. (16.5 cm), not to exceed a max cut of 7.5 in. (19 cm) in diameter depending on type of wood. Practice cutting a few small limbs using the following technique to get the “feel” of using the saw before you begin a major sawing operation. • Release the trigger ON/OFF switch as soon as the cut is completed.
Basic Cutting Procedures Bucking a Log than the maximum cutting thickness. maximum cutting thickness. mWARNING! Do not cut limbs or trees that are larger • Practice cutting a few small logs using the following techniques to get the feel of using the saw before you begin a major sawing operation. • Take the proper stance in front of the wood with the saw turned off (Fig. 26). • Squeeze the trigger and let the chain accelerate to full speed before entering the cut.
mWARNING! For your safety and that of others: Fig. 28C • Correct maintenance is essential to maintain the original efficiency and safety of the machine over time. 1 • Keep all nuts, bolts, and screws tight to be sure the equipment is in safe working condition. • Never use the machine with worn or damaged parts. Damaged parts are to be replaced and never repaired. • Only use original Snow Joe® + Sun Joe® replacement parts.
NOTE: A new chain tends to stretch. Check the chain tension frequently and re-tension as needed. • After sharpening, remove all traces of filing and dust and lubricate the chain in an oil bath. Replace the chain whenever: Nuts and Screws – The length of the cutting edges decreases to 5 mm or less; Periodically check that all the nuts and screws are tightened securely. Check that the cam-lock that controls the telescoping pole is intact and in proper working order.
Daily Checklist, Cleaning and Storage Chain Sprocket Regularly check the condition of the sprocket and replace it when wear exceeds 0.5 mm (Fig. 31). Do not mount a new chain with a worn sprocket or vice-versa. Fig. 31 Daily Checklist To help maintain your electric pole + chain saw for optimum performance, we recommend you complete this checklist prior to each work session. < 0.5 mm mWARNING! Do not plug in the power cord until you have completed all of the daily checks.
• When not in use, your machine should be stored indoors in a dry and high or locked-up place, out of the reach of children. Support If your Sun Joe® SWJ806E electric pole + chain saw requires service or maintenance, please call 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) for assistance.
Optional Accessories mWARNING! ALWAYS use only authorized Snow Joe + Sun Joe® replacement parts and accessories. NEVER use replacement parts or accessories that are not intended for use with this saw. Contact Snow Joe® + Sun Joe® if you are unsure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your saw. The use of any other attachment or accessory can be dangerous and could cause injury or mechanical damage.
EN SNOW JOE® + SUN JOE® CUSTOMER PROMISE ABOVE ALL ELSE, Snow Joe, LLC (“Snow Joe”) is dedicated to you, our customer. We strive to make your experience as pleasant as possible. Unfortunately, there are times when a Snow Joe®, Sun Joe®, or Aqua Joe® product (“Product”) does not work or breaks under normal operating conditions. We think it’s important that you know what you can expect from us. That’s why we have a Limited Warranty (“Warranty”) for our Products.
R MANUAL DEL OPERADOR Una división de Snow Joe®, LLC MOTOSIERRA ELÉCTRICA REGULAR Y DE ALTURA 20.3 CM | 8 A Modelo SWJ806E ¡IMPORTANTE! Forma No. SJ-SWJ806E-880S-MR7 Seguridad eléctrica Instrucciones de seguridad 1. El enchufe de la herramienta eléctrica debe encajar en el tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No use ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas puestas a tierra (que tengan conexión a tierra).
6. Mantenga limpias y afiladas las herramientas de corte: las herramientas de corte mantenidas adecuadamente, con bordes de corte afilados, tienen menos probabilidades de atascarse y son más fáciles de controlar. 3.
manera que pueda resistir las fuerzas de contragolpe. Las fuerzas de contragolpe pueden ser controladas por el operador si se toman precauciones apropiadas. No suelte la motosierra. • Al cortar una rama que se encuentra bajo tensión, tenga cuidado con la recuperación elástica de la madera. Cuando se libera la tensión en las fibras de la madera, la reacción de la rama como un resorte puede golpear al operador y/o lanzar la motosierra fuera de control.
apropiado. No modifique el enchufe del artefacto, ni el receptáculo del cable de extensión, ni el enchufe del cable de extensión en forma alguna. • No fuerce la motosierra de altura durante el corte. Aplique una presión leve. Funcionará de una forma más segura y efectiva si es usada a la velocidad para la cual fue diseñada. m • Tenga mucho cuidado al cortar ramas bajo tensión.
Contragolpe • Esté pendiente del desplazamiento de la madera u otras fuerzas que puedan aprisionar la cadena. • Tenga muchísimo cuidado al re-entrar en un corte previo. ZONA DE PELIGRO DE CONTRAGOLPE • Use la cadena de contragolpe controlado y la barra-guía suministradas con la motosierra eléctrica regular + de altura. Use solo partes de repuesto originales Snow Joe® + Sun Joe®, diseñadas específicamente para su uso con esta motosierra eléctrica regular + de altura.
Símbolos de seguridad La siguiente tabla muestra y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones relacionadas a la unidad antes de intentar ensamblarla y operarla. Símbolo Descripción Símbolo Descripción LEA EL(LOS) MANUAL(ES) DEL OPERADOR: lea, comprenda y siga todas las instrucciones en el(los) manual(es) antes de intentar ensamblar y operar esta unidad. Mantenga a los transeúntes y niños alejados a una distancia segura.
Conozca su motosierra eléctrica regular + de altura Lea detenidamente este manual del operador y las instrucciones de seguridad antes de operar su motosierra eléctrica regular + de altura. Compare la ilustración debajo con la motosierra eléctrica regular + de altura para familiarizarse con la ubicación de los diversos controles y ajustes. Conserve este manual para futuras referencias.
Desembalaje Contenido del paquete • Motosierra eléctrica • Tubo telescópico • Barra-guía de 8 plg (20.3 cm) • Cadena de corte de 8 plg (20.3 cm) • Llave hexagonal / destornillador plano • Gancho de sujeción para cable de extensión • Funda para barra-guía de corte m ¡ADVERTENCIA! Para evitar lesiones personales severas, lea y entienda todas las instrucciones de seguridad proporcionadas.
Fig. 5 Fig. 3 Barra-guía de corte R R Cadena Fig. 6 3. Retire la cadena antigua de la barra-guía. R 4. Coloque la nueva cadena de la motosierra en un bucle, enderezando cualquier posible pliegue. EL LADO AFILADO DE LAS CUCHILLAS DEBE ESTAR ORIENTADO EN LA DIRECCIÓN OPUESTA A USTED, EN LA DIRECCIÓN DE LA ROTACIÓN DE CADENA INDICADA EN LA BARRA GUÍA . Si las cuchillas están en sentido opuesto, dé vuelta al bucle (Fig. 4). Fig. 4 Bucle Borde de corte afilado Eslabón de impulso de cadena 6.
Ensamblado de motosierra de altura Fig. 8 La máquina viene en el modo de motosierra regular. Para convertirla en motosierra de altura, siga las instrucciones a continuación. 1. Jale la traba de mango hacia usted (Fig. 10). Tensionador de cadena Fig. 10 Traba de mango Destornillador plano 8. Vuelva a colocar la cubierta de extremo de cadena/piñón Apriete la tuerca de cubierta de extremo, pero deje la barra con libre movimiento para el ajuste de tensión. 9.
3. Conecte el cabezal de corte con el mango desmontable alineando y juntando sus extremos, y deslizando el cabezal de corte hacia abajo hasta que haga clic en su posición (Fig. 16). 4. Conecte el mango desmontable y el tubo telescópico alineando y juntando sus extremos, y deslizando el mango desmontable hacia arriba hasta que haga clic en su posición (Fig. 13). Fig. 13 Fig.
m ¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que la cadena no esté en contacto con ningún objeto cuando usted arranque el motor. m ¡ADVERTENCIA! Mantenga las manos alejadas de la cadena. Mantenga las manos en los mangos. No se sobreextienda. Una sujeción buena y firme en la herramienta, usando ambas manos, le ayudará a mantener el control. Al usarla como motosierra de altura, coloque una mano en el mango suave y la otra en el mango desmontable, con sus pulgares y dedos rodeando el tubo y el mango.
Ajuste del tubo telescópico (opcional) Fig. 22 Al ser usada como motosierra de altura, la máquina está equipada con un tubo telescópico que proporciona un alcance de hasta 15.1 pies (4.6 m) de altura. Para ajustar el tubo telescópico, siga las instrucciones a continuación. 1. Desconecte la motosierra de la fuente de alimentación. 2. Desenganche el seguro de leva para liberar el tubo (Fig. 20). Seguro de leva Fig.
Podado Fig. 24 Podado es el proceso de cortar ramas de un árbol vivo. R • Retire las ramas largas en varias etapas. • Corte las ramas inferiores primero, para darles a las ramas altas mayor espacio para su caída. • Al podar árboles, es importante no hacer el corte final cerca de la rama principal o tronco hasta que usted haya cortado la rama más alejada. Esto reducirá el peso y evitará arrancar la corteza del tronco principal. • Corte la rama por debajo, a 1/3 de su diámetro. Este será su primer corte.
2. Si puede alcanzar la rama desde el suelo, levante la rama sosteniendo la motosierra al mismo tiempo. Esto deberá liberar la “trampa” y liberar la motosierra. • Mantenga la unidad funcionando todo el tiempo de corte, manteniendo una velocidad constante. • Deje que la cadena haga el trabajo, solo aplique una leve presión hacia abajo. Si fuerza el corte puede dañar la barra-guía, la cadena o la unidad. 3. Si la motosierra aún sigue atrapada, llame a un profesional para recibir ayuda.
Fig. 28A Fig. 28D Tope dentado 1 Tope dentado • Cuando el tronco es sostenido en un extremo (Fig. 28B), corte 1/3 del diámetro desde el lado inferior (leñado desde abajo hacia arriba). Luego haga el corte final mediante el leñado de arriba hacia abajo para encontrar el primer corte. Fig. 28B – 2 Al leñar en una pendiente, siempre párese en el lado colina arriba del tronco.
Afilado de la cadena • Mantenga la barra-guía insertada en su funda, excepto al trabajar directamente en la barra-guía o la cadena. m ¡ADVERTENCIA! Para asegurarse de que la • Nunca se deshaga de aceites u otros materiales contaminantes en lugares no autorizados. motosierra funcione de forma segura y eficiente, es esencial que los componentes de corte estén bien afilados. Se recomienda enfáticamente reemplazar la cadena una vez que pierda su habilidad de cortar de forma limpia y segura.
Fig. 31 Fig. 30 Herramienta de inspección < 0.5 mm Solución de problemas Consejos para la solución de problemas Diente limitador de profundidad La mayoría de problemas son fáciles de resolver. Consulte la tabla de solución de problemas para problemas comunes y sus soluciones. Si usted continúa experimentando problemas o necesita reparaciones más allá de estos ajustes menores, llame al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) para asistencia.
Lista de inspección diaria, limpieza y almacenamiento Limpieza Use solo jabón suave y un paño húmedo para limpiar la motosierra eléctrica regular + de altura. No permita que ningún líquido se meta dentro de la carcasa del motor y NUNCA sumerja ninguna parte de la carcasa de la motosierra en líquido alguno. Lista de inspección diaria Para mantener su motosierra eléctrica regular + de altura funcionando óptimamente, le recomendamos completar esta lista de inspección antes de cada sesión de trabajo.
Accesorios opcionales m ¡ADVERTENCIA! USE SIEMPRE solo partes de repuesto y accesorios Snow Joe + Sun Joe®. NUNCA use partes de repuesto o accesorios que no estén destinados para su uso con esta motosierra. Comuníquese con Snow Joe® + Sun Joe® si tiene dudas sobre si es seguro usar una parte de repuesto o accesorio en particular con su herramienta. El uso de cualquier otro accesorio o parte puede ser peligroso y puede causar lesiones personales o daños mecánicos.
SP LA PROMESA DE SNOW JOE® + SUN JOE® AL CLIENTE POR SOBRE TODO, en Snow Joe, LLC (“Snow Joe”) estamos dedicados a usted, nuestro cliente. Nos esforzamos por hacer que su experiencia sea lo más placentera posible. Desafortunadamente, hay veces en que un producto Snow Joe®, Sun Joe®, o Aqua Joe® (el “Producto”) no funciona o sufre un desperfecto bajo condiciones normales de operación. Creemos que es importante que usted sepa que puede confiar en nosotros.
R MANUEL D'UTILISATION Une division de Snow Joe®, LLC SCIE À CHAÎNE ÉLECTRIQUE ET MANCHE TÉLESCOPIQUE 20,3 cm | 8 A Modèle SWJ806E IMPORTANT! Formulaire n° SJ-SWJ806E-880F-MR7 3. Maintenez les enfants et les spectateurs à bonne distance pendant l’utilisation d’un outil électrique : les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil. Consignes de sécurité Sécurité électrique Tous les utilisateurs doivent lire ces instructions avant d’utiliser l’outil 1.
faites-le réparer avant de l’utiliser : les outils électriques mal entretenus sont à l’origine de nombreux accidents. 2. Utilisez un équipement de protection individuel. Portez toujours des lunettes de protection : des équipements de protection, par exemple un masque antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou des protecteurs d’oreille, utilisés dans les conditions appropriées réduiront le risque de blessures. 6.
L'effet de rebond est le résultat d'une mauvaise utilisation de l'outil et/ou de procédures ou de conditions d'utilisation inappropriées, ce qui peut être évité en prenant les précautions qui s'imposent et qui sont fournies ci-dessous : les échelles, peuvent vous faire perdre l’équilibre et le contrôle de la scie à chaîne. • Lorsque vous coupez une branche qui est sous tension, veillez au retour soudain en coup de fouet de la branche.
3. Pour réduire le risque d’électrocution, cet outil est muni d'une fiche polarisée (c.-à-d., une lame est plus large que l’autre). Utilisez uniquement une rallonge à fiche polarisée, homologuée UL, CSA ou ETL pour l'extérieur et tout temps. La fiche de l’outil ne s'insère que d'une seule façon dans une rallonge à fiche polarisée. • Les deux mains sont toujours nécessaires pour utiliser la scie à chaîne à manche télescopique.
4. Pour empêcher que le cordon de la machine se débranche de la rallonge électrique pendant son utilisation, faites un nœud avec les deux cordons comme cela est illustré Tableau 1. • Quand vous utilisez une scie à chaîne à manche télescopique, tenez-la toujours des deux mains, une main pressant la gâchette et l'autre main saisissant le manche. Saisissez fermement l’outil. Les deux pouces et les doigts doivent s'enrouler autour de la gâchette et du manche.
Si vous utilisez un véhicule pour transporter l'outil, attachez-le solidement et positionnez-le pour qu'il ne présente aucun danger pour les passagers.
Symboles de sécurité Le tableau suivant décrit et explique les symboles de sécurité pouvant être marqués sur cet outil. Avant d'essayer de procéder à son assemblage et de l'utiliser, lisez, comprenez et suivez toutes les instructions sur cet outil. Symboles Descriptions Symboles Descriptions LIRE LE OU LES MANUELS D'UTILISATION – Lire, comprendre et suivre toutes les consignes de sécurité du ou des manuels avant d'essayer d'assembler et d'utiliser l’outil.
Apprenez à mieux connaître votre scie à chaîne électrique et manche télescopique Avant d'utiliser la scie à chaîne électrique et manche télescopique, lisez attentivement le manuel de l'utilisateur et les consignes de sécurité. Pour vous familiariser avec l'emplacement des différents réglages et commandes, comparez l'illustration ci-dessous avec votre scie à chaîne électrique et manche télescopique. Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter dans le futur.
mDANGER! Ne jamais démarrer le moteur avant de poser Déballage le guide-chaîne, la chaîne et la coiffe arrière de chaîne. Si ces pièces ne sont pas toutes en place, l'embrayage peut voler en éclats ou exploser et l’utilisateur peut se blesser gravement. Contenu de la caisse • Scie à chaîne électrique m AVERTISSEMENT! Pour éviter de graves blessures, lire et comprendre toutes les consignes de sécurité fournies.
2. Retirez le guide-chaîne et la chaîne de la surface de fixation (Fig. 3). Fig. 5 Fig. 3 R Guide-chaîne R Fig. 6 Chaîne R 3. Retirez la chaîne ancienne du guide. 4. Disposez la nouvelle chaîne de la scie de manière à ce qu’elle forme une boucle et en vous assurant qu’elle ne soit pas tordue. LE CÔTÉ TRANCHANT DE LA DENT NE DOIT PAS VOUS FAIRE FACE ET DOIT ÊTRE DANS LE SENS DE LA ROTATION DE LA CHAÎNE INDIQUÉ SUR LE GUIDE-CHAÎNE . Si le côté tranchant vous fait face, retournez la boucle (Fig. 4).
des aiguilles d'une montre. Levez l'extrémité du guide-chaîne et serrez à nouveau l'écrou de coiffe arrière. Assurez-vous qu'il est possible de faire tourner la chaîne à la main sans qu'elle grippe. Fig. 8 Tendeur de chaîne Tournevis à lame plate REMARQUE : les chaînes neuves ont tendance à s'étirer; vérifiez fréquemment la tension de la chaîne et, au besoin, réglez la tension. Assemblage de la scie à chaîne à manche télescopique L’outil est expédié en mode scie à chaîne.
2. Pour retirer la poignée du manche télescopique, tirez le verrou de poignée vers l’arrière pour le déverrouiller et FAITES GLISSER VERS LE BAS la poignée pour la retirer (Fig. 15). en faisant glisser la tête de coupe vers le bas jusqu’à ce qu’elle se mette en place en s’enclenchant (Fig. 12). Fig. 12 Fig. 15 Manche télescopique R Verrou de poignée Tête de coupe amovible Manche télescopique 4.
N'utilisez pas la scie à chaîne électrique et manche télescopique pour tailler de la vigne et/ou de petits fourrés. Fig. 17 Bouchon de réservoir d'huile Hublot de niveau d'huile R Marque niveau minimal • Le démarrage, l’arrêt et le redémarrage à répétition d’un moteur électrique et à quelques secondes d'intervalle peuvent dégager énormément de chaleur et endommager le moteur.
Fig. 19 4. Verrouillez le manche à la longueur voulue en fermant la came de serrage (Fig. 22) et assurez-vous que le manche est bien attaché. Si le manche se rallonge ou se raccourcit quand la came de serrage est fermée, l'écrou doit être resserré. Bouton-poussoir de sécurité Fig. 22 Gâchette 5. Pour arrêter l'outil, relâchez la gâchette (Fig. 16). Came de serrage REMARQUE : ne pressez pas la gâchette tant que vous n'êtes pas prêt à scier.
Conseils d'utilisation pour la scie à chaîne à manche télescopique Posture appropriée pour le sciage • Répartissez votre poids sur les deux pieds, debout sur un sol stable. Procédure élémentaire de sciage En fonction du type de bois, cet outil est conçu pour scier de petites branches et du branchage pouvant mesurer jusqu’à 16,5 cm d’épaisseur, ce qui est recommandé, et en tout cas les branches n’ayant pas un diamètre supérieur à 19 cm.
Charge Seconde entaille Conseils d'utilisation pour la scie à chaîne Posture appropriée pour le sciage • Répartissez votre poids sur les deux pieds, debout sur un sol stable. Première entaille sur 1/3 du diamètre Entaille finale • Pour résister à toute force engendrée par l'effet de rebond, maintenez constamment le bras gauche et le coude de telle sorte que le bras soit « tendu » (Fig. 26). Fig. 25 Fig.
• Quand la grume est soutenue sur toute sa longueur comme cela est illustré (Fig. 28A), elle est tronçonnée depuis le dessus (ébranche par dessus). • Laissez la chaîne scier pour vous; exercez uniquement une légère pression vers le bas. Si vous forcez le sciage, le guide-chaîne, la chaîne, voire même l'outil, peuvent être endommagés. • À la fin du sciage, n'exercez aucune pression sur la scie. Fig. 28A • Pour éviter de tomber, sciez en ayant toujours les deux pieds sur un sol stable.
• Il est plus facile de scier une grume en utilisant la griffe d'abattage (Fig. 28D). – Enfoncez la griffe d'abattage dans la grume et utilisez-la comme pivot. Sciez en faisant un mouvement d'arc pour faire pénétrer le guide-chaîne dans le bois. – Répétez au besoin plusieurs fois en changeant le point où vous avez planté la griffe d'abattage. la même qualité peuvent gravement endommager le matériel, compromettre la sécurité et annuler la garantie.
Écrous et vis • Après l'affutage, éliminez toutes les traces de limage et de poussière, puis plongez la chaîne dans un bain d'huile pour la lubrifier. Remplacez la chaîne toutes les fois que : Vérifiez périodiquement que tous les écrous et vis sont bien attachés et serrés. Vérifiez que la came de serrage qui commande le manche télescopique est intacte et en bon ordre de marche. – la longueur des bords de coupe se réduit à 5 mm ou moins; – il y a trop de jeu entre les maillons et les rivets.
Pignon d'entraînement Tableau de dépannage Vérifiez régulièrement l'état du pignon et remplacez-le quand il est usé sur plus de 0,5 mm (Fig. 31). Problèmes Le moteur de la scie ne réussit pas à démarrer Ne montez pas une chaîne neuve quand le pignon est usé ou vice-versa. Fig.
Liste de contrôle quotidienne, nettoyage et remisage Nettoyage Utilisez uniquement un savon doux et un chiffon humide pour nettoyer la scie à chaîne électrique et manche télescopique. Ne laissez jamais de liquide à l'intérieur du caisson moteur et ne plongez JAMAIS une partie quelconque du caisson de la scie dans un liquide.
Accessoires en option mAVERTISSEMENT! TOUJOURS utiliser des pièces de rechange et des accessoires Snow Joe + Sun Joe® homologués. NE JAMAIS utiliser des pièces de rechange ou des accessoires qui ne sont pas destinés à être utilisés avec cette scie. Communiquez avec Snow Joe® + Sun Joe® si vous n'êtes pas sûr que l'utilisation d'une pièce de rechange ou d'un accessoire particulier avec votre outil soit sans danger.
FR LA PROMESSE DE SNOW JOE® + SUN JOE® À SES CLIENTS Vous êtes notre client et Snow Joe, LLC (« Snow Joe ») SE MET EN QUATRE pour vous servir. Nous nous efforçons de vous rendre l’utilisation de nos produits aussi plaisante que possible. Malheureusement, il peut arriver qu’un produit Snow Joe®, Sun Joe® ou Aqua Joe (« Produit ») ne fonctionne pas ou se casse dans des conditions d’utilisation normales. Nous pensons qu’il est important que vous sachiez ce que vous pouvez attendre de nous.
sunjoe.