Tools Needed for Installation / Outils nécessaires pour l’installation / Herramientas necesarias para la instalación ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE INSTRUCCIONES PARA EL ARMADO INCLUDED IN KIT INCLUS DANS LE KIT INCLUIDO EN EL KIT Easy Bolt Easy Driver 010210410 Keep these instructions. You will need the Quality Control Number shown below to register your product. Veuillez conserver ces instructions.
Before You Begin... • Consult your local authorities for any permits required to construct shed. Prior to the construction of your shed, check with the local building code official to review any required permits or building limitations. • A level and sturdy foundation is recommended before shed construction can begin. Site preparation information is available on pages 11-12. • Read instructions thoroughly prior to assembly.
Shed Safety and Care • Hot items, such as recently used grills, blowtorches, etc., must not be stored in the shed. • Heavy articles should not be leaned against the walls, as this may cause panel distortion and permanent damage. • Keep roof clean of snow and leaves. • The shed walls and roof sections have a textured exterior, much like vinyl home siding. Over time, dust may accumulate in the texture. When combined with moisture, this could encourage the growth of moss or mold on the shed.
Avant de commencer... •C onsultez les autorités locales pour tout permis nécessaire à la construction de la remise. vant de construire votre remise, vérifiez avec l’autorité locale en charge du respect du code du bâtiment s’il A est nécessaire d’obtenir un permis ou s’il existe des restrictions de construction. •D es fondations à niveau et solides sont nécessaires avant que la construction de la remise ne puisse commencer.
Sécurité et entretien de la remise • Les éléments chauds récemment utilisés, tels que les grils, les chalumeaux, etc., ne doivent pas être entreposés dans la remise. • Les produits lourds ne doivent pas être posés contre les parois, car ils peuvent déformer et endommager définitivement les panneaux. • Enlevez la neige et les feuilles du toit. • La partie extérieure des parois et des panneaux du toit de la remise est texturée, tel un bardage en vinyle.
Antes de comenzar... •C onsulte con sus autoridades locales para determinar qué permisos son necesarios para construir el cobertizo. ntes de iniciar la construcción del cobertizo, consulte al funcionario local encargado de los códigos de conA strucción para conocer los permisos necesarios o las limitaciones en la construcción. •A ntes de iniciar la construcción del cobertizo, es necesario contar con una cimentación fuerte y nivelada.
Seguridad y cuidado del cobertizo • No deben guardarse artículos calientes como parrillas recientemente usadas, sopletes, etc. en el cobertizo. •N o deben apoyarse artículos pesados contra las paredes ya que los paneles pueden deformarse y causar daño permanente. • Mantenga el techo sin nieve y hojas de árboles. •L as secciones de las paredes y el techo del cobertizo tienen un exterior texturizado muy parecido a los paneles de vinilo de las casas.
Parts / Pièces / Piezas Walls and Floor / Parois et plancher / Paredes y piso B C Left side panel Panneau latéral gauche Panel lateral izquierdo E Left back panel Panneau arrière gauche Panel trasero izquierdo Right side panel Panneau latéral droit Panel lateral derecho KK Hinge assembly x1 set Ensemble de charnière x1 1 conjunto de ensamble de la bisagra A D Floor Plancher Piso Right back panel Panneau arrière droit Panel trasero derecho 8
Parts / Pièces / Piezas Walls and Floor / Portes et toit / Puertas y techo H Roof Toit Techo F G Left Door Porte gauche Puerta izquierda Right Door Porte droite Puerta derecha 9
Hardware / Quincaillerie / Elementos de fijación Hardware bag Sac de quincaillerie Bolsa de tornillería Hardware bag Sac de quincaillerie Bolsa de tornillería JJ .75" Panhead screw Vis à tête cylindrique de 19 mm (0,75 po) Tornillo de cabeza alomada de 0,75" x8 CC BB Door hinge Charnière de porte Bisagra de la puerta x4 GG Lock hasp Moraillon Pasador de cierre x1 .25" x 1.
Site Preparation and Platform Construction Materials NOT supplied with Shed Kit ote: Site preparation is recommended for this shed. Placing the shed on a constructed foundation is highly recommended. N Without a constructed foundation, settling could occur, causing distortion and damage to the shed. Suncast is not responsible for replacing parts damaged or property lost due to incorrect assembly. Warranty requires foundation.
Site Preparation and Platform Construction (continued) Materials NOT supplied with Shed Kit Wood platform critical spacing 13 3/4" a Sub frame spacing d b c 1 3/4" 51 1/2 " " 1/2 28 " 1/2 31 13 4" 3/ 3 1/2" 2 5/8" • Check all critical spacing measurements.
Préparation du terrain et construction de la plate-forme Matériaux NON fournis avec la trousse Remarque : il est recommandé de préparer le terrain pour cette remise. Il est fortement recommandé d’installer la remise sur des fondations construites. Sans quoi, un tassement peut se produire, ce qui déformerait et endommagerait la remise. Suncast ne peut être tenu responsable du remplacement de pièces endommagées ou perdues en raison d’un assemblage incorrect.
Préparation du site et construction de la plate-forme (suite) Matériaux NON fournis avec la trousse Espacement critique de la plate-forme en bois 34,92 cm (13 3/4 po) a Espacement du faux cadre d c 4,44 cm (1 3/4 po) 8,89 cm (3 1/2 po) 6,67 cm (2 5/8 po) • Vérifiez toutes les mesures d’espacement critiques.
Preparación del sitio y construcción de la plataforma Materiales NO proporcionados con el equipo Nota: Se recomienda preparar el sitio para este cobertizo. Es sumamente recomendable colocar el cobertizo sobre una cimentación construida. Si no lo coloca sobre una cimentación construida, podría ocurrir un hundimiento y el cobertizo se deformará y dañará. Suncast no es responsable del reemplazo de las piezas dañadas o de la propiedad pérdida debido al armado incorrecto.
Preparación del sitio y construcción de la plataforma (continuación) Materiales NO proporcionados con el equipo Espaciado importante en la plataforma de madera 34,92 cm (13 3/4 pulg.) a Espacio en el bastidor auxiliar d b c 4,44 cm (1 3/4 pulg.) 6,67 cm (2 5/8 pulg.) cm ) 2 g. ,9 ul 34 /4 p 3 3 (1 13 (51 0,81 1/2 cm pul g.) 8,89 cm (3 1/2 pulg.) cm 39 lg.) 72, 2 pu 1/ m (28 ,01 c lg.) 80 2 pu 1/ (31 • Revise todas las medidas de espaciado importantes.
Assembly–Walls / Ensemble de la remise–Murs / Armado del cobertizo–Paredes Note: At least two people are needed during assembly./Remarque : au moins deux personnes sont nécessaires à l’assemblage./Nota: Se necesitan por lo menos dos personas durante el armado. 1 Critical: When installing side panels, flex corner hinges back and forth several times. This will help provide a square corner and ensure proper fit of remaining panels.
Assembly–Walls (continued) / Ensemble de la remise–Murs (suite) / Armado del cobertizo–Paredes (continuación) 2 Flex left side panel corner (B) back slightly. Align tab on bottom of left side panel (B) with slot on floor (A). Lower panel into slot. B Pliez légèrement vers l’arrière l’angle du panneau latéral gauche (B). Alignez la languette du panneau latéral gauche (B) avec la fente du plancher (A). Abaissez le panneau pour l’insérer dans la fente.
Assembly–Walls (continued) / Ensemble de la remise–Murs (suite) / Armado del cobertizo–Paredes (continuación) 4 Tip left side panel (B) outward slightly and bend the corner hinge. 1 Inclinez légèrement le panneau latéral gauche (B) vers l’extérieur et pliez la charnière d’angle. Incline levemente el panel lateral izquierdo (B) hacia afuera y doble la bisagra de la esquina. B 2 5 1 Tip left side panel (B) back to vertical position and align lower tabs on right side with slots in floor.
Assembly–Walls (continued) / Ensemble de la remise–Murs (suite) / Armado del cobertizo–Paredes (continuación) 6 6 Before proceeding, make sure corner is square (top view) where it meets the floor and that panel is flush (rear view) with floor. Avant de poursuivre, vérifiez que l'angle est bien droit (vue du dessus) au niveau du plancher et que le panneau (vue arrière) est au ras du sol. If not, repeat Steps 2-5 until square and flush.
Assembly–Walls (continued) / Ensemble de la remise–Murs (suite) / Armado del cobertizo–Paredes (continuación) Align tabs on bottom of left back panel (C) with slots along floor. Lower back panel into slots and lock in place by sliding panel toward left side panel. 7 Note: To allow back panel to overlap left side panel, tilt out slightly as you slide it into position. Note: Use a rubber mallet to “push” back panel (C) into locked position, aligned with left side panel.
Assembly–Walls (continued) / Ensemble de la remise–Murs (suite) / Armado del cobertizo–Paredes (continuación) ecure panels with two easy bolts (AA), working from S floor to roof. DO NOT use torque wrench. Use easy bolt easy driver (HH) and hand tighten. Easy bolt head will be flush when fully seated. Do not over tighten easy bolts. 8 Note: You may hear a click when easy bolt has been tightened completely. ixez les panneaux à l’aide des deux boulons rapides F (AA), en commençant par le plancher.
Assembly–Walls (continued) / Ensemble de la remise–Murs (suite) / Armado del cobertizo–Paredes (continuación) 10 ecure panels with two easy bolts (AA), working from S floor to roof. DO NOT use torque wrench. Use easy bolt easy driver (HH) and hand tighten. Easy bolt head will be flush when fully seated. Do not over tighten easy bolts. Note: You may hear a click when easy bolt has been tightened completely. ixez les panneaux à l’aide des deux boulons rapides F (AA), en commençant par le plancher.
Assembly–Walls (continued) / Ensemble de la remise–Murs (suite) / Armado del cobertizo–Paredes (continuación) 12 Lock right side panel (E) in place by sliding panel toward rear. Note: Use a rubber mallet to “push” right side panel (E) into locked position. Verrouillez le panneau latéral droit (E) en le faisant glisser vers l’arrière. Remarque : utilisez un maillet en caoutchouc pour « pousser » le panneau latéral droit (E) en position verrouillée.
Assembly–Walls (continued) / Ensemble de la remise–Murs (suite) / Armado del cobertizo–Paredes (continuación) 15 14 1 Before proceeding, make sure corner is square (top view) where it meets the floor and that panel is flush (rear view) with floor. If not, repeat Steps 11-14 until square and flush. E Top view Side view E Tip right side panel (E) back to vertical position Remettez le panneau latéral droit (E) en position verticale.
Assembly–Walls (continued) / Ensemble de la remise–Murs (suite) / Armado del cobertizo–Paredes (continuación) 16 ecure panels with two easy bolts (AA), working from S floor to roof. DO NOT use torque wrench. Use easy bolt easy driver (HH) and hand tighten. Easy bolt head will be flush when fully seated. Do not over tighten easy bolts. Note: You may hear a click when easy bolt has been tightened completely. ixez les panneaux à l’aide des deux boulons rapides F (AA), en commençant par le plancher.
Assembly–Doors / Ensemble de la remise–Portes / Armado del cobertizo–Puertas Note: At least two people are needed during assembly./Remarque : au moins deux personnes sont nécessaires à l’assemblage./Nota: Se necesitan por lo menos dos personas durante el armado. 17 EE Insert door latch housing (EE) into right door (G) and snap into place. Insérez le boîtier de loquet de porte (EE) dans la porte droite (G) et enclenchez-le.
Assembly–Doors (continued) / Assemblage de la remise–Chevêtres (suite) / Armado del cobertizo–Dinteles (continuación) 19 Stand right door (G) upright with two hinge mounts facing right. Slide one metal hinge plate (BB) onto each hinge mount. Rotate metal hinge plates to open position. G Repeat for left door (F). Redressez la porte droite (G), les deux supports de charnière orientés vers la droite. Faites glisser une plaque de charnière métallique (BB) dans chaque support de charnière.
Assembly–Doors (continued) / Assemblage de la remise–Chevêtres (suite) / Armado del cobertizo–Dinteles (continuación) 21 Secure each door hinge with one screw (CC). Repeat Steps 20-21 for right door (G). Fixez chaque charnière de porte avec une vis (CC). Répétez les étapes 20 et 21 pour la porte droite (G). Asegure cada bisagra de la puerta con un tornillo (CC). Repita los pasos 20 y 21 para la puerta derecha (G).
Assembly–Roof / Ensemble de la remise–Murs / Armado del cobertizo–Techo Note: At least two people are needed during assembly./Remarque : au moins deux personnes sont nécessaires à l’assemblage./Nota: Se necesitan por lo menos dos personas durante el armado. 22 Attach lock hasp (GG) to bottom of roof (H). Note: You will hear a snap when lock hasp is fully engaged. H Attachez le moraillon (GG) sur la surface inférieure du toit (H).
Assembly–Roof (continued) / Ensemble de la remise–Toit (suite) / Armado del cobertizo–Techo (continuación) 24 Attach remaining hinge assembly (KK) to bottom of roof (H) using two screws. Attachez l’ensemble de charnière restant (KK) sur la surface inférieure du toit (H) avec deux vis. Fije un ensamble de bisagra restante (KK) en la parte inferior del techo (H) con dos tornillos. JJ x2 KK 1 H 2 x2 25 Insert one hinge half (DD) into left back panel (C) and rotate up.
Assembly–Roof (continued) / Ensemble de la remise–Toit (suite) / Armado del cobertizo–Techo (continuación) 26 Insert second hinge half (DD) and rotate up. Push the two hinge halves together. Repeat Steps 25 and 26 to attach remaining hinge halves to right back panel (D). Insérez la deuxième moitié de la charnière (DD) et tournez-la vers le haut. Poussez les deux moitiés de charnière ensemble.
Assembly–Roof (continued) / Ensemble de la remise–Toit (suite) / Armado del cobertizo–Techo (continuación) 28 28 Before proceeding, make sure hinge assemblies are correctly attached to back panels. Avant de procéder, assurez-vous que les ensembles de charnière sont fixés de manière appropriée aux panneaux arrière. If not, repeat Step 27 until hinge assemblies are corretly attached. Sinon, répétez l'étape 27 jusqu'à ce que les ensembles de charnière soient fixées de manière appropriée.
Assembly–Roof (continued) / Ensemble de la remise–Toit (suite) / Armado del cobertizo–Techo (continuación) 29 Insert prop rod (FF) into right side panel (E) and turn clockwise. Insérez un étançon (FF) dans le panneau latéral droit (E) et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre. FF Inserte la varilla de resorte (FF) en el panel lateral derecho (E) y gírelo a la derecha. E 1 2 30 Lift prop rod (FF) up and attach to bottom of roof (H).
Assembly–Roof (continued) / Ensemble de la remise–Toit (suite) / Armado del cobertizo–Techo (continuación) 31 Secure hinge assembly to side panel with two screws (JJ). Fixez l’ensemble de charnière au panneau latéral avec deux vis (JJ). Asegure el ensamble de la bisagra al panel lateral con dos tornillos (JJ). JJ x2 x2 32 33 x2 JJ x2 3/4" (7.6 cm) 1 1/2" Max. 5/16" (12.7 cm) Max. 5/16" (12.7 cm) Secure remaining hinge assembly to side panel with two screws (JJ).
Assembly–Roof (continued) / Ensemble de la remise–Toit (suite) / Armado del cobertizo–Techo (continuación) Complete. Terminé. Arcón de terraza completado.
Optional Wood Shelf Installation / Installation d’une tablette en bois en option / Instalación de repisa de madera opcional 1 Place shelf into shed. Shelf must be completely seated into shelf supports on side and back panels. Note: See page 12 for shelf dimensions. Insérez la tablette dans la remise. La tablette doit être complètement insérée dans les supports de tablette des panneaux latéraux et arrière. Remarque : consultez la page 14 pour les dimensions de la tablette.
Warranty SUNCAST® Building, Shed and Gazebo Ten Year Limited Warranty Your SUNCAST® Building, Shed or Gazebo has a TEN YEAR LIMITED WARRANTY against product failure resulting from defects in manufacturing or materials. The warranty period starts on the delivery date. Incidental and consequential damages are not covered. Warranty Claims To file a warranty claim contact the manufacturer, SUNCAST ® CORPORATION, 701 North Kirk Road, Batavia, Illinois, 60510. Call toll free (800) 846-2345 or visit www.Suncast.
Garantie Garantie limitée de dix ans pour cabanon, remise ou pavillon SUNCAST® Votre cabanon, remise ou pavillon SUNCAST® est livré(e) avec une GARANTIE LIMITÉE DE DIX ANS contre tout problème résultant d'un défaut de matériaux ou de fabrication. La période de la garantie commence à la date de livraison. Les dommages accidentels et consécutifs ne sont pas couverts.
Garantie Garantie limitée de dix ans pour cabanon, remise ou pavillon SUNCAST® Votre cabanon, remise ou pavillon SUNCAST® est livré(e) avec une GARANTIE LIMITÉE DE DIX ANS contre tout problème résultant d'un défaut de matériaux ou de fabrication. La période de la garantie commence à la date de livraison. Les dommages accidentels et consécutifs ne sont pas couverts.