ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE INSTRUCCIONES PARA EL ARMADO Tools Needed for Installation / Outils nécessaires pour l’installation / Herramientas necesarias para la instalación KEEP THESE INSTRUCTIONS. You will need the Quality Control Number shown below to register your product. VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Vous aurez besoin du Numéro de contrôle de qualité ci-dessous pour enregistrer votre produit. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Before You Begin... UÊ,i>`ÊÃÌÀÕVÌÃÊÌ ÀÕ} ÞÊ«ÀÀÊÌÊ>ÃÃiLÞ°Ê 4HIS KIT CONTAINS PARTS THAT CAN BE DAMAGED IF ASSEMBLED INCORRECTLY OR IN THE WRONG SEQUENCE Ê UÊ*i>ÃiÊvÜÊÃÌÀÕVÌÃ°Ê Suncast is not responsible for replacing parts lost or damaged due to incorrect assembly.
Û>ÌÊ`iÊViViÀ°°° UÊ ÃiâÊiÌmÀiiÌÊiÃÊÃÌÀÕVÌÃÊ>Û>Ìʽ>ÃÃiL>}i°Ê #ETTE TROUSSE CONTIENT DES PIÒCES QUI PEUVENT ÐTRE ENDOMMAGÏES SI ELLES SONT ASSEMBLÏES DE MANIÒRE incorrecte ou dans le mauvais ordre.
ÌiÃÊ`iÊViâ>À°°° UÊ i>ÊV«iÌ>iÌiÊ>ÃÊÃÌÀÕVViÃÊ>ÌiÃÊ`iÊV>ÀÊiÊ>À>`°Ê %STE KIT CONTIENE PIEZAS QUE PUEDEN DA×ARSE SI SE ARMAN INCORRECTAMENTE O EN LA SECUENCIA EQUIVOCADA Ê UÊ-}>Ê>ÃÊÃÌÀÕVVið 3UNCAST NO ES RESPONSABLE DEL REEMPLAZO DE LAS PIEZAS DA×ADAS O PERDIDAS DEBIDO AL ARMADO INCORRECTO Ê UÊÊ ÛÌiÊÀ>Þ>ÀÊiÊÌiÀ>`° Para realizar las operaciones en las que las partes deben colocarse con la superficie terminada hacia abajo, coloque las partes sobre una superficie suave para e
*>ÀÌÃÊÉÊ*mViÃÊÉÊ*iâ>Ã Walls and Floor ÉÊ*>ÀÃÊiÌÊ«>V iÀÊÉ *>Ài`iÃÊÞÊ«Ã B C E Left side Côté gauche Lado izquierdo Left back Arrière gauche Trasero izquierdo Right back Arrière droit Trasero derecho For ease of assembly, some plastic parts are marked with manual letter and part number. Pour faciliter l’assemblage, certaines pièces e n plastique sont marquées d'une lettre et d'un numéro de pièce.
*>ÀÌÃÊÉÊ*mViÃÊÉÊ*iâ>ÃÊ `Ê>`Ê ÀÃ ÉÊ ÕÛiÀViÊiÌÊ«ÀÌiÃÊÉÊ/>«>ÊÞÊ«ÕiÀÌ>Ã I Top panel Panneau supérieur Panel superior J Hinge assembly Assemblage charnière Conjunto de la bisagra x2 K Middle hinge assembly Assemblage charnière centrale Conjunto de la bisagra central G Left door Porte gauche Puerta izquierda H Right door Porte droite Puerta derecha F Front panel Panneau avant Panel frontal 7
>À`Ü>ÀiÊÉÊ+ÕV>iÀiÊÉÊ iiÌÃÊ`iÊw>V DD CC Pan head screw Vis à tête cylindrique Tornillo de cabeza AA BB troncocónica x48 .25" x 1" Machine screw .25" x 1/2" Machine screw Vis à métaux 6 mm x 25,4 mm Vis à métaux 6 mm x 12,7 mm (0,25 po x 1 po) (0,25 po x 0,5 po) Tornillo para metal Tornillo para metal de 6 mm x 25,4 mm de 6 mm x 12,7 mm (0,25 x 1 pulg.) (0,25 x 0,5 pulg.) x9 1/4" Nut Écrou 6 mm (0,25 po1/4" Nut) Tuerca de 6 mm (0,25 pulg.
>À`Ü>ÀiÊÉÊ+ÕV>iÀiÊÉÊ iiÌÃÊ`iÊw>V LL Corner bracket Support Soporte esquinero x2 MM Door stop and lock hasp bracket Support arrêt de porte et de moraillon de verrouillage Tope de la puerta y soporte del pestillo NN D-ring slide bolt Verrou coulissant à anneau D Perno en D deslizable OO Door rod guide Guide du vérin de la porte Guía de la varilla de la puerta PP Gas shock mount Fixation amortisseur à gaz Montura del amortiguador de gas x2 QQ RR Back plate Plaque intérieure Placa posteri
ÃÃiLÞq ÀÃÊÉÊ ÃiLiÊ`iÊ>ÊÀiÃiq*ÀÌià / Armado `iÊVLiÀÌâq*ÕiÀÌ>à 1 Attach strike plate (HH) to top of right door (H) and flat strike plate (JJ) to bottom of right door (H) and secure each with one screw. 1 VV HH Joignez la gâche (HH) à la partie droite supérieure de la porte (H) et la gâche plate (JJ) à la partie droite inférieure de la porte (H) et serrez chacune solidement utilisant une vis.
ÃÃiLÞq ÀÃÊ(continued) / ÃÃiL>}iÊ`iÊ>ÊÀiÃiq `iÊVLiÀÌâq Ìiià (continuación) 3 iÛkÌÀiÃÊ(suite) / Armado Attach door rod (UU) to cam latch (disassembled in step 2) with machine screw (BB) and nut (DD). BB Fixez le vérin de la porte (UU) à la serrure à came (démontée à la deuxième étape) utilisant une vis à métaux (BB) et un écrou (DD). 1 Instale la varilla de la puerta (UU) en el enganche de leva (que se desmontó en el paso 2) con un tornillo para metal (BB) y una tuerca (DD).
ÃÃiLÞq ÀÃÊ(continued) / ÃÃiL>}iÊ`iÊ>ÊÀiÃiq `iÊVLiÀÌâq Ìiià (continuación) 5 iÛkÌÀiÃÊ(suite) / Armado Attach cam latch and door rod (UU) to cam (RR) with screw and washer (disassembled in step 2). 1/ " \Ê "Ê "/ over tighten. Joignez la serrure à came et le vérin de la porte (UU) à la came (RR) utilisant une rondelle et une vis (démontée lors de la seconde étape). 6 ,/ -- /\Ê Ê- ,, <Êpas excessivement.
ÃÃiLÞq ÀÃÊ(continued) / ÃÃiL>}iÊ`iÊ>ÊÀiÃiq `iÊVLiÀÌâq Ìiià (continuación) iÛkÌÀiÃÊ(suite) / Armado 7 Attach D-ring slide bolt (LL) to bottom of left door (G) with four screws (CC). Joignez le verrou coulissant à anneau D (LL) au bas porte de la porte gauche (G) utilisant quatre vis (CC). G Instale el perno en D deslizable (LL) en la parte inferior de la puerta izquierda (G) con cuatro tornillos (CC).
ÃÃiLÞq7>ÃÊ(continued) / ÃiLiÊ`iÊ>ÊÀiÃiq ÕÀÃÊ(suite) / Armado del VLiÀÌâq*>Ài`ià (continuación) 9 B Align tabs on side of left back (C) with slots on left side (B). Insert tabs into slots and slide down until back snaps into floor. 1 Alignez les languettes situées à l'arrière gauche (C) avec les fentes du côté gauche (B). Insérer les languettes dans les fentes et glissez vers le bas jusqu'à l'enclenchement de la partie arrière au plancher.
ÃÃiLÞq7>ÃÊ(continued) / ÃiLiÊ`iÊ>ÊÀiÃiq ÕÀÃÊ(suite) / Armado del VLiÀÌâq*>Ài`ià (continuación) 11 Align and insert right side tabs on right back (E) with slots on right side (D). E Alignez et insérez les languettes du côté droit situées à l'arrière droite (E) aux fentes du côté droit (D). Alinee e inserte las lengüetas del lado derecho en el trasero derecho (E) con las ranuras del lado derecho (D). D 12 Align and insert left tabs on right back (E) with slots on left back (C).
ÃÃiLÞq7>ÃÊ(continued) / ÃiLiÊ`iÊ>ÊÀiÃiq ÕÀÃÊ(suite) / Armado del VLiÀÌâq*>Ài`ià (continuación) 13 Slide right back (E) downward to lock side tabs into place. Bottom tabs on right back (E) will also insert into floor. E Glissez la section arrière droite (E) vers le bas pour enclencher les languettes en place. Les languettes arrière situées à l'arrière droite (E) seront aussi insérées dans le plancher.
ÃÃiLÞq7>ÃÊ(continued) / ÃiLiÊ`iÊ>ÊÀiÃiq ÕÀÃÊ(suite) / Armado del VLiÀÌâq*>Ài`ià (continuación) 15 Attach front panel (F) to bottom panel (A). Fixez le panneau avant (F) au panneau inférieur (A). Instale el panel frontal (F) en el panel inferior (A). F x4 A ÃÌ>>Ìq ÀÃÊÉÊ ÃÌ>>ÌÊÊ*ÀÌiÃÊÉÊ ÃÌ>>VÊ`iÊ las puertas 16 Insert bottom of right door (H) into front panel (F). Insérez le bas de la porte droite (H) dans le panneau avant (F).
ÃÃiLÞq ÀÃÊ(continued) / ÃÃiL>}iÊ`iÊ>ÊÀiÃiq `iÊVLiÀÌâq Ìiià (continuación) 17 iÛkÌÀiÃÊ(suite) / Armado D Insert top of right door (H) into right side (D). Insérez la partie supérieure de la porte droite (H) dans le côté droit (D). Inserte la parte superior de la puerta derecha (H) en el lado derecho (D). H 18 D Attach right hinge brace (TT) to right side panel (D) and over right door (H) with three screws (CC).
ÃÃiLÞq ÀÃÊ(continued) / ÃÃiL>}iÊ`iÊ>ÊÀiÃiq `iÊVLiÀÌâq Ìiià (continuación) iÛkÌÀiÃÊ(suite) / Armado 19 Repeat Steps 16-18 for left door (G). Répétez les étapes 16 à 18 pour la porte gauche (G). Repita los pasos 16 a 18 para la puerta izquierda (G). G ÃÃiLÞq `ÊÉÊ ÃiLiÊ`iÊ>ÊÀiÃiq ÕÛiÀVi / À>`Ê`iÊVLiÀÌâq/>«> 20 Attach magnetic catch (II) to top panel (I) with two screws (GG). Fixez la fermeture à aimant (II) au panneau supérieur (I) utilisant deux vis (GG).
ÃÃiLÞq `Ê(continued) ÉÊ ÃiLiÊ`iÊ>ÊÀiÃiq ÕÛiÀViÊ(suite) / À>`Ê`iÊVLiÀÌâq/>«> (continuación) 21 22 CC x5 I x8 CC J MM 1 1 K 1 I J 1 2 2 Attach door stop and lock hasp bracket (MM) to top panel (I) with five screws (CC). Attach two hinge assemblies (J) and one middle hinge assembly (K) to top panel (I) with eight screws (CC). Fixez le support d'arrêt de porte et du moraillon de verrouillage (MM) au panneau supérieur (I) utilisant cinq vis (CC).
ÃÃiLÞq `Ê(continued) ÉÊ ÃiLiÊ`iÊ>ÊÀiÃiq ÕÛiÀViÊ(suite) / À>`Ê`iÊVLiÀÌâq/>«> (continuación) Attach gas shock (EE) to gas shock bracket (PP) with one screw (AA) and one nut (DD). Repeat for remaining shock. 24 Note: Correct orientation of gas shock is very important. The large end of the gas shock is attached to the top panel assembly. EE Fixez l'amortisseur à gaz (EE) au support de l'amortisseur à gaz (PP) utilisant une vis (AA) et un écrou (DD).
ÃÃiLÞq `Ê(continued) ÉÊ ÃiLiÊ`iÊ>ÊÀiÃiq ÕÛiÀViÊ(suite) / À>`Ê`iÊVLiÀÌâq/>«> (continuación) 26 Attach back plate (QQ) to left rear (C) with four screws (CC). Repeat for remaining back steel plate and right rear. Note: Use only the lower four holes in this step. Fixez la plaque intérieure (QQ) à l'arrière gauche (C) utilisant quatre vis (CC). Répétez pour la plaque acier intérieure restante à l'arrière droite.
ÃÃiLÞq `Ê(continued) ÉÊ ÃiLiÊ`iÊ>ÊÀiÃiq ÕÛiÀViÊ(suite) / À>`Ê`iÊVLiÀÌâq/>«> (continuación) 28 Secure front of middle hinge assembly (K) with four screws (CC). Fixez l'avant de l'assemblage charnière central (K) utilisant quatre vis (CC). Fije el frente del conjunto de bisagras central (K) con cuatro tornillos (CC). K 1 CC x4 2 29 Secure rear of hinge assembly (J) with one screw (AA). Secure front of lid hinge with two screws (CC). Repeat for remaining hinge assembly.
ÃÃiLÞq `Ê(continued) ÉÊ ÃiLiÊ`iÊ>ÊÀiÃiq ÕÛiÀViÊ(suite) / À>`Ê`iÊVLiÀÌâq/>«> (continuación) 30 Attach remaining end of corner bracket (LL) to left side (B) with one screw (CC). Repeat for remaining corner bracket and right side. Note: Correct orientation of corner bracket is very important. Fixez les supports restants (LL) au côté gauche (B) utilisant une vis (CC). Répétez avec le support restant et le côté droit. LL Remarque: Il est très important d'orienter correctement le support.
ÃÃiLÞq `Ê(continued) ÉÊ ÃiLiÊ`iÊ>ÊÀiÃiq ÕÛiÀViÊ(suite) / À>`Ê`iÊVLiÀÌâq/>«> (continuación) 32 With top panel assembly closed, attach a 5/16" lock (not provided) to cam lock (RR) to properly secure shed. Pour verrouiller le coffre correctement, fermez l'assemblage panneau supérieur puis joignez un cadenas 5/16" (8 mm) (non fourni) au verrou à came (RR).
V À}Ê`iVÊLÝÊÉÊ VÀ>}iÊ`ÕÊVvvÀiÊ`iÊÀ>}iiÌÊÉÊ >VÊ`iÊ>ÀVÊ`iÊÌiÀÀ>â> Mounting deck box for stability is recommended. Select mounting locations, (floor or wall). / L'ancrage du coffre est fortement recommandé pour la stabilité. Sélectionnez le lieu d'ancrage (sol ou paroi). / Se recomienda montar el arcón de terraza para darle estabilidad. Seleccione la ubicación del montaje (piso o pared).
V À}Ê`iVÊLÝÊ(continued) / Ancrage du coffre de rangement (suite) / >VÊ `iÊ>ÀVÊ`iÊÌiÀÀ>â>Ê (continuación) 1b Floor Anchoring / Ancrage au sol / Fijación en el piso Using 1/4" drill bit, drill holes through mounting locationsÊÊ`iVÊLÝÊÞ° Percez les trous, à l'aide d'un foret 1/4 po (6,35 mm) uniquement aux points `¿>VÀ>}iÊ`µÕjÃÊ>ÕÊVvvÀi° Con una broca de 1/4", haga orificios a través de los puntos de montaje solamente iÊiÊ>ÀVÊ`iÊÌiÀÀ>â>.
Warranty -1 -/ÁÊ iVÊ ÝÊ ÛiÊ9i>ÀÊ Ìi`Ê7>ÀÀ>ÌÞ 9OUR 35.#!34 $ECK "OX HAS A &)6% 9%!2 ,)-)4%$ 7!22!.49 AGAINST PRODUCT FAILURE RESULTING FROM DEFECTS IN MANUFACTURING OR MATERIALS 4HE WARRANTY PERIOD STARTS ON THE DELIVERY DATE )NCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES are not covered. 7>ÀÀ>ÌÞÊ >Ã 4O lLE A WARRANTY CLAIM CONTACT THE MANUFACTURER 35.#!34 #/20/2!4)/. .ORTH +IRK 2OAD "ATAVIA )LLINOIS 60510. Call toll free (800) 846-2345 or visit www.Suncast.com. 35.
Garantie >À`mÀiÊ`iÊÌiÀÀ>ÃÃiÊ-1 -/ÁÊÊ >À>ÌiÊÌjiÊ`iÊxÊ>Ã 6OTRE JARDINIÒRE DE TERRASSE 35.#!34 EST ASSORTIE DgUNE '!2!.4)% ,)-)4³% $% !.3 CONTRE LA DÏFAILLANCE DU PRODUIT RÏSULTANT DE VICES DE FABRICATION OU DE MATÏRIEL ,A PÏRIODE DE GARANTIE COMMENCE Ì LA DATE DE LIVRAISON ,ES dommages accessoires et indirects ne sont pas couverts. ,jV>>ÌÃÊ>ÕÊÌÌÀiÊ`iÊ>Ê}>À>Ìi 0OUR SOUMETTRE UNE RÏCLAMATION AU TITRE DE LA GARANTIE CONTACTEZ LE FABRICANT 35.#!34 #/20/2!4)/. Ì LgADRESSE .
Garantía >À>Ì>ÊÌ>`>Ê`iÊVVÊ>ÃÊ«>À>ÊiÊL>ÖÊ`iÊÌiÀÀ>â>Ê-1 -/Á 3U BAÞL DE TERRAZA 35.#!34 TIENE UNA '!2!.4·! ,)-)4!$! $% #).#/ !»/3 CONTRA FALLOS DEL PRODUCTO QUE RESULTEN DE DEFECTOS DE FABRICACIØN O MATERIALES %L PERIODO DE GARANTÓA COMIENZA EN LA FECHA DE ENTREGA ,OS DA×OS incidentales y emergentes no están cubiertos. ,iV>>ViÃÊ«ÀÊ}>À>Ì> 0ARA PRESENTAR UNA RECLAMACIØN EN VIRTUD DE LA GARANTÓA COMUNÓQUESE CON EL FABRICANTE 35.#!34 #/20/2!4)/. .