Patio Heater/Chauffe-terrasse Item/Article #:NHSS-G-SJGPC(A306016800) Questions? Issues? Missing Part? Professional Installation Service? Contact us at customer.care@sunjoygroup.com Questions? Problèmes? Pièce manquante?Service d'installation professionnel? Contactez-nous à customer.care@sunjoygroup.
Owner’s Manual OUTDOOR PATIO HEATER MODEL #NHSS-G-SJGPC DANGER If you smell gas: 1. Shut off gas to the appliance. 2. Extinguish any open flame. 3. If odor continues, keep away from the appliance and immediately call your gas supplier or fire department. WARNING Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. A propane cylinder not connected for use shall not be stored in the vicinity of this or any other appliance.
Manuel de l'utilisateur CHAUFFAGE DE PATIO EXTÉRIEUR MODEL #NHSS-G-SJGPC DANGER Si vous sentez une odeur à gaz: 1.Fermez le gaz à l'appareil. 2.Éteignez toute flamme. 3.Si l'odeur persiste,après avoir quitté les lieux, faites appel à votre fournisseur de gaz ou au service d'incendie. AVERTISSEMENT Ne pas entreposer ni utiliser de l'essence ni d'autres vapeurs ou liquides inflammables dans le voisinage de l'appareil, ni de tout autre appareil.
PACKAGE CONTENTS/Contenu d’emballage A B C F G D E H I2 I1 J K PART DESCRIPTION QUANTITY A B Reflector Panel/Panneau Réflecteur P00310015101 Center Reflector/Réflecteur central P00090022601 C D E Head Assembly/Montage de la partie supérieure Gas Hose(pre-assembled in C)/Tuyau du Gaz(déjà assemblé sur C) Regulator( pre-assembled in C)/ Régulateur (déjà assemblé sur C) F Post 1/Poste 1 3 1 G Tank Housing/Boîtier de réservoir P00690005501 H Post 2 /Poste 2 P00020093201 I1 I2 J K Le
Hardware Pack/Pack Quincaillerie 3 / 17 Label Étiquette Description Part Number/ Numéro dela Pièce Qty AA Bolt M8x15 Boulon M8x15 H010010021 5 BB M6 Flange nut Écrou à bride M6 H040020007 6 CC Bolt M6x10 Boulon M6x10 H010010019 10 DD Bolt M6x30 Boulon M6x30 H010010020 6 EE Double End Studs /Goujons à double extrémité H020080002 3 FF Washers M8 Rondelles M8 H050080023 9 H050080021 15 Screw M6 x 10 Vis M6 x 10 H010110031 9 II Cap nut M6 Écrou borgne M6 H040040018 9 JJ W
SAFETY INFORMATION Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the product. This manual contains important information about the assembly, operation and maintenance of this patio heater. General safety information is presented in these first few pages and is also located throughout the manual. Keep this manual for future reference and to educate new users of this product. This manual should be read in conjunction with the labeling on the product.
INFORMATION DE SÉCURITÉ Veuillez, SVP, lire et vous assurer de comprendre ce manuel entier avant d’essayer d’assembler, d’opérer ou d’installer cet article. Ce manuel contient des informations importantes sur le montage, le fonctionnement et l'entretien de ce chauffe-terrasse. Des indications générales de sécurité se présentent dans ces premières pages et sont également situés tout le long du manuel.
SAFETY INFORMATION DANGER DANGER • EXPLOSION - FIRE HAZARD • Keep solid combustibles, such as building materials, paper or cardboard, a safe distance away from the heater as recommended by the instructions. • Provide adequate clearances around air openings into the combustion chamber. • Never use the heater in spaces which do or may contain volatile or airborne combustibles, or products such as gasoline, solvents, paint thinner, dust particles or unknown chemicals.
SAFETY INFORMATION DANGER DANGER • RISQUE DE MONOXYDE DE CARBONE • Ce radiateur est un appareil à combustion. Tous les appareils à combustion produisent du monoxyde de carbone (CO) pendant le processus de combustion. Ce produit est conçu pour produire des quantités extrêmement minuscules et pas dangereuses de CO s'il est utilisé et entretenu conformément à tous les avertissements et instructions. Ne bloquez pas le flux d’air entrant ou sortant du radiateur.
SAFETY INFORMATION WARNING WARNING California Proposition 65 Combustion by-products produced when using this product contain chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm. • This product is fueled by propane gas. Propane gas is invisible, odorless, and flammable. An odorant is normally added to help detect leaks and can be described as a “rotten egg” smell. The odorant can fade over time so leaking gas is not always detectable by smell alone.
INFORMATION DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT • Ce produit est alimenté au gaz propane. Le gaz propane est invisible, inodore et inflammable. Un odorant est normalement ajouté pour aider à détecter les fuites et peut être décrit comme une odeur « d’œuf pourri ». L'odorant peut disparaitre avec le temps, de sorte que les fuites de gaz ne sont pas toujours détectables uniquement par l’odeur.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS WARNING This product contain sharp edges on the panels,cylinder housing and handle please install with care. 1.. Attach wheel kit (J) to base (K). Line up holes in heel bracket 1 with corresponding holes in base, insert two bolts M8 x 15 (AA) through holes, and finger tighten two M8 flange nuts (NN). Reverse K the base (K), fix the ground fixer (LL) to the base with two bolts M6X10 (CC) and two washers Φ6 (GG), Secure the ground fixer (LL) with two nuts M6 (MM).
ASSEMBLY INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT Ce produit contient des bords tranchants sur les panneaux, le boitier de la bombonne et la poignée, veuillez installer soigneusement. 1. Fixez le jeu de roues (J) à la base (K). Alignez les trous du support en forme de talon avec les trous correspondants de la base, introduisez deux boulons M8 x 15 (AA) dans les trous et serrez à la main deux écrous de bride M8 (NN).
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 4. Load cylinder housing (G) onto pole. Slide cylinder housing down. 4 G 5. Attach three reflector spacers (EE) and three washers Ø8 (FF) to the top of head assembly (C). Tighten the reflector spacers. 5 EE FF Hardware Used x3 EE Reflector Spacer FF C x3 6. Unscrew stainless steel bolts M6 x 10 (CC) from head assembly.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 4. Posez le boîtier du cylindre (G) sur le poteau. Faites glisser le boîtier du cylindre vers le bas. 4 5. Fixez trois écarteurs de réflecteur (EE) et trois rondelles Ø8 (FF) au sommet de l'ensemble supérieur (C). Serrez les écarteurs du réflecteur. 5 G EE FF Quincaillerie Utilisée EE Entretoise de réflecteur FF Rondelles M8 C x3 x3 6. Dévissez les boulons en acier inoxydable M6 x 10 (CC) de l'ensemble supérieur.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 7-1. Insert hose of Head Assembly into Upper Pole (F). Secure Head Assembly to pole with Stainless Steel Bolts. 7-2.Put the Upper Pole ( F) onto the Lower Pole (H), using 4pcs Screw 3/16” (KK) to firmly secure 2pcs Pole. The warning label on the Upper Pole should be on the same side as the flat plate of the Lower Pole. Note: The control knob on head assembly should be above the decal on pole.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 7-1. Introduisez le tuyau de l’ensemble supérieur dans le poteau supérieur (F). Fixez l’ensemble supérieur au poteau avec des boulons en acier inoxydable. 7 7-2.Placez le poteau supérieur (F) sur le poteau inférieur (H), à l'aide de 4 vis 3/16" (KK) pour fixer fermement les 2 poteaux. L'étiquette d'avertissement sur le poteau supérieur doit être du même côté que la plaque plate du poteau inférieur.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 10. Slide Reflector Plate onto Reflector Panels. Insert one Screw M6 x 10 (HH). Slide one Washer Φ6 (GG) over threaded end of Screw M6 x 10 (HH) and screw on Cap Nut (II) loosely. Repeat procedure to complete the assembly of all four sections. Fully tighten all of the screws in the rolled edge. 10 11. Support heater. Slide three Washer Φ8 (FF) over threaded end of spacer. Align the holes in the Reflector Plate to the 3 Reflector Spacers on the Burner Assembly.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 10. Glissez la plaque réflectrice sur les panneaux réflecteurs. Insérez une vis M6 x 10 (HH). Glissez une rondelle Φ6 (GG) sur l'extrémité filetée de la vis M6 x 10 (HH) et vissez l'écrou borgne (II) sans serrer. Répétez la procédure pour terminer le montage des quatre sections. Serrez complètement toutes les vis du bord enroulé. 10 11. Support du Radiateur. Glissez trois rondelles Φ8 (FF) sur l'extrémité filetée de l'écarteur.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 12. Connect hose and regulator to cylinder. The propane gas and cylinder are sold separately. 12 Use a standard 20 lb. propane cylinder only (approximately 12.2 in. / 31cm. in diameter and 17.9 in. / 45.5cm high). 17.9 in. / 45.5cm Every part of the heater shall be secure against displacement and shall be constructed to maintain a fixed relationship between essential parts under normal and reasonable conditions of handling and usage.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 12. Connectez le tuyau et le régulateur à la bombonne. Le gaz propane et la bombonne se vendent séparément. 12 Utilisez uniquement une bombonne de propane standard de 20 lb (environ 12,2 po / 31 cm de diamètre et 17,9 po / 45,5 cm de hauteur). 17.9 in. / 45.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS A dented, rusted or damaged propane cylinder may be hazardous and should be checked by your cylinder supplier. Never use a propane cylinder with a damaged valve connection. The propane cylinder must be constructed and marked in accordance with the specifications for propane gas cylinders of the U.S. Department of Transportation (DOT) or the standard for cylinders, spheres and tubes for transportation of dangerous goods and commission, CAN/CSA-B339.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS Une bombonne de propane abîmée, rouillée ou endommagée peut être dangereuse et doit être vérifiée par votre fournisseur de bombonnes. N’utilisez jamais une bombonne de propane avec un raccord de vanne endommagé.
OPERATION INSTRUCTIONS Leak Check WARNING • Perform all leak tests outdoors. • Extinguish all open flames. • NEVER leak test when smoking. • Do not use the heater until all connections have been leak tested and do not leak. Hose / Regulator connection Regulator / Cylinder connection 1. Make 2-3 oz. of leak check solution (one part liquid dishwashing detergent and three parts water). 2. Apply several drops of solution where hose attaches to regulator. 3.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Contrôle de Fuites AVERTISSEMENT • Effectuer tous les contrôles de fuites à l'extérieur • Éteignez toutes les flammes nues • NE JAMAIS faire le contrôle de fuites en fumant • N'utilisez pas le radiateur tant que toutes les connexions ne soient pas contrôlées et qu’elles ne fuient pas. Tuyau / Connexion du Régulateur Régulateur / Connexion de la Bombonne 1. Préparez 2 à 3 onces. de solution de contrôle des fuites (une part de détergent à vaisselle liquide et trois parts d'eau).
OPERATION INSTRUCTIONS DANGER • CARBON MONOXIDE HAZARD • For outdoor use only. Never use inside house, or other unventilated or enclosed areas. This heater consumes air (oxygen). Do not use in unventilated or enclosed areas to avoid endangering your life. Caution: Do not attempt to operate until you have read and understand all General Safety Information in this manual and all assembly is complete and leak checks have been performed.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DANGER • MONOXYDE DE CARBONE • Solo para uso en exteriores. Ne jamais utiliser à l'intérieur de la maison ou dans d'autres endroits non ventilés ou clos. Ce chauffage consomme de l'air (oxygène). Ne pas utiliser dans des endroits non ventilés ou clos pour éviter de mettre votre vie en danger.
OPERATION INSTRUCTIONS Lighting: 1. Turn on the valve on the gas cylinder. 2. Press and turn the control knob to HIGH (maximum) position (counter-clockwise 90º). (Figure 1) 3. Holding down the control knob, press the igniter button several times until the main flame is ignited. Release the control knob 10 seconds after the ignition. 4. Turn the control knob to LOW (minimum) and leave it there for 5 minutes or more before turning the knob to the desired temperature setting. (Figure 2) 5.
OPERATION INSTRUCTIONS Allumage: 1. Ouvrez la vanne de la bombonne de gaz. 2. Appuyez et tournez le bouton de commande jusqu’à la position HIGH (maximale) (tournez 90º vers la gauche). (Figure 1) 3. En maintenant le bouton de commande enfoncé, appuyez plusieurs fois sur le bouton d'allumage jusqu'à ce que la flamme principale s'allume. Relâchez le bouton de commande 10 secondes après le contact. 4.
OPERATION INSTRUCTIONS WARNING FOR YOUR SAFETY Be careful when attempting to manually ignite this heater. Holding in the control know for more than 10 seconds before igniting the gas will cause a ball of flame upon ignition. When Heater is ON: Emitter screen will become bright red due to intense heat. The color is more visible at night. Burner will display tongues of blue and yellow flame.
OPERATION INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT POUR VOTRE SÉCURITÉ Soyez prudent lorsque vous essayez d'allumer ce radiateur manuellement. Si vous appuyez le bouton de commande pendant plus de 10 secondes avant d'allumer le gaz il se produira une boule de flammes lors de l'allumage. Pendant que le radiateur est allumé : La grille de l'émetteur deviendra rouge vive à cause de la chaleur intense. La couleur est plus visible la nuit. Le brûleur montrera des langues de flammes bleues et jaunes.
OPERATION INSTRUCTIONS 9. Heater is away from gasoline or other flammable liquids or vapors. 10. Heater is away from windows, air intake openings, sprinklers and other water sources. 11. Heater is at least 3 feet on top and at least 3.3 feet on sides from combustible materials. 12. Heater is on a hard and level surface. 13. There are no signs of spider or insect nests. 14. All burner passages are clear. 15. All air circulation passages are clear. 16.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT 9. Le radiateur est éloigné de l’essence ou d’autres liquides ou vapeurs inflammables. 10. Le radiateur est éloigné des fenêtres, des ouvertures d’entrée d’air, des gicleurs et d’autres sources d’eau. 11. Le radiateur est à au moins 3 pieds sur le dessus et à au moins 3,3 pieds sur les côtés des matériaux combustibles. 12. Le radiateur est sur une surface dure et plane. 13. Il n’y a aucun signe de nids d’araignées ou d’insectes. 14. Tous les passages du brûleur sont dégagés.
CARE AND MAINTENANCE Visually checking portions of the hose assembly located within the confines of the heater post. Inspect the entire hose assembly at least annually, disassembling the reflector and burner. Inspect the hose assembly for evidence of excessive abrasion, cuts, or wear. Suspected areas should be leak tested. Then assembling the reflector and burner again following with step 7 and 11. Signs of possible blockage include: Gas odor with extreme yellow tipping of flame.
CARE AND MAINTENANCE Vérifiez visuellement les parties de l'ensemble de tuyaux situées dans le poste de chauffage. Vérifiez l’ensemble du tuyau au moins une fois par an, en démontant le réflecteur et le brûleur. Vérifiez l’ensemble de tuyaux à la recherche de signes d’abrasion, de coupures ou d’érosion excessive. Les zones douteuses doivent être soumisses à un contrôle de fuites. Ensuite, assemblez à nouveau le réflecteur et le brûleur en suivant les étapes 7 et 11.
TROUBLESHOOTING PROBLEM Burner won’t light Burner flame is low POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION Propane cylinder is frosted over Wait until the propane cylinder warms up and is defrosted Blockage in orifice Clear blockage Control knob is not in ON position Turn control knob to ON Gas pressure is low Turn cylinder valve OFF and replace cylinder Outdoor temperature is less than 40ºF and tank is less than 1/4 full Use a full cylinder Control knob fully ON Check burner and orifices for blockage
TROUBLESHOOTING PROBLEM Le brûleur ne s’allume pas. La flamme du brûleur est basse.
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY This product is inspected, tested and carefully packaged to minimize the chance of damage during shipment. If a part within one year from the date of purchase proves to be defective in material or fabrication under normal use, the part will be repaired or replaced. The Company's obligation under the warranty is to replace or repair defective parts at our discretion.
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN Ce produit est inspecté, testé et soigneusement emballé pour minimiser les risques de dommages pendant le transport. Si une pièce dans un délai d'un an à compter de la date d'achat s'avère défectueuse en termes de matériau ou de fabrication dans des conditions normales d'utilisation, la pièce sera réparée ou remplacée. L'obligation de la Société en vertu de la garantie est de remplacer ou de réparer les pièces défectueuses à notre discrétion.