Freestyle ™ M11 & F11 C. G. Tilt User Instruction Manual & Warranty SUPPLIER: THIS MANUAL MUST BE GIVEN TO THE RIDER OF THIS WHEELCHAIR. RIDER: BEFORE USING THIS WHEELCHAIR READ THIS ENTIRE MANUAL AND SAVE FOR FUTURE REFERENCE. Freestyle ™ M11 & F11 C. G. Tilt Mode d’emploi et garantie FOURNISSEUR: CE MANUEL DOIT ÊTRE REMIS À L’UTILISATEUR / UTILISATRICE DE CE FAUTEUIL ROULANT.
English I. INTRODUCTION NOTE: This supplement contains information on the operation and adjustments for the Integrated C.G.Tilt System of a Quickie Freestyle M11 & F11 wheelchair ONLY. Please refer to the Quickie Freestyle M11 & F11 User Instruction Manual for additional notices; EMI information; warnings; tips for attendants; set-up, adjustment and use information; operating guide; battery and maintenance information; wiring diagrams and warranty information regarding the Quickie Freestyle M11 & F11.
I I . Ta b l e o f C o n t e n t s English 3 II. TABLE OF CONTENTS I. II. III. IV. V. VI. VII. VIII. IX. INTRODUCTION NOTE ...................................................................... TABLE OF CONTENTS ....................................................................... YOUR CHAIR AND ITS PARTS............................................................ WARNINGS .................................................................................... A.Solid Seat Back........................
I I I . Yo u r C h a i r a n d I t s Pa r t s English III. YOUR CHAIR AND ITS PARTS 14 3 15 1 2 6 4 8 5 7 1. Push Handle 2. Dual Post, Height-Adjustable Armrest 3. VSI control 4. Seat Pan 5. Swing-Away Footrest Latch Plate 6. Swing-Away Footrest Hanger 7. Angle-Adjustable Footplate 8. Seat Back 9. Shroud 10. M11: 10" Drive Wheels F11: 14" Drive Wheels 11. Caster Housing 12. 6" Solid Casters 13. Caster Fork 14. Headrest 15.
I V. Wa r n i n g s English 5 IV. WARNINGS A. SOLID SEAT BACK Do not use the Solid Seat Back to push or lift the wheelchair. Improper use may cause the back to unexpectedly detach from the wheelchair. B. DRIVING You should drive your chair with the tilt at the minimum angle. C. TILTING To prevent damage and personal injury, avoid tilting near objects such as walls, tables or chairs. To avoid injury, ensure other people, especially children, are clear of the system.
English V. S e t - u p , A d j u s t m e n t & U s e V. SET-UP, ADJUSTMENT & USE TOOLS YOU WILL NEED 1. Basic Tool Kit: To set up, adjust and maintain your chair you will need the following tools: • 5/32" Allen wrench • 3/16" Allen wrench • 5/16" Allen wrench • 9/16" box and open-end wrench • 1/2" box and open-end wrench • Phillips screwdriver #1 • Standard slot screwdriver 1 NOTE– Setting the wheelchair on a flat surface, such as a table or a workbench, helps make these procedures easier. A.
V. S e t - u p , A d j u s t m e n t & U s e 7 English C. HEADREST (Figure 4) 4 A 1. Mounting a Headrest. B The Solid Seat Back has a headrest plate mounted to it. Care should be taken to use the proper screw length when mounting. B A D 2. Positioning the Headrest a. To position the headrest use the double clamp and the collar clamp (B,C,D) to obtain the proper height and distance. b. For clamp B use a 3/32 Allen set screw (A) and a 3/16 Allen cap screw.
V. S e t - u p , A d j u s t m e n t & U s e English H. BACKREST ANGLE ADJUSTMENT (Figure 8) 8 A backrest angle adjustment is standard. Adjustment on Seat Frame 1. Remove the front securing bolt (A) on the side of the backrest hinge plate. 2. Loosen the lower rear bolt (B). 3. Set at desired angle. There are four holes (in 4º increments) to choose from. 4. Reinstall the front bolt and tighten both bolts securely. A B I.
V. S e t - u p , A d j u s t m e n t & U s e English 9 K. CHECK-OUT Once the tilt assembly is adjusted, it should actuate smoothly and easily. All accessories should also perform smoothly. 1. 2. 3. 4. 5. Verify seat can achieve full tilt and will return to neutral. Verify the motor cuts out once the neutral position is reached. Verify no debris is interfering with the glide bearings. Verify all hardware is securely tightened.
English VI. Operating Guide VI. OPERATING GUIDE 1 A A. TOGGLE SWITCH ACTIVATION (Figure 1) 1. To operate, push the toggle switch (A) forward (to tilt back) or pull toggle backward (to return to neutral) until tilted into the desired position. 2. The toggle switch will return to neutral when released and the seating system will stop moving. B. SINGLE SWITCH ACTIVATION 1. Depress and hold single switch to tilt back into the desired position. 2.
V I I . M a i n t e n a n c e & Tr o u b l e s h o o t i n g 11 English VII. MAINTENANCE & TROUBLESHOOTING A. MAINTENANCE You should check the items on this chart at the indicated intervals. If any of the items are loose, worn, bent or distorted, immediately have them checked and/or repaired by your authorized Sunrise supplier. Frequent maintenance and servicing will improve performance and extend wheelchair life.
VIII. Wiring Diagrams English VIII.
I X . Wa r r a n t y English 13 IX. WARRANTY FOR THREE (3) YEARS: We warrant the C.G. power tilt seating system seat frame, sub-base frame, actuator and structural components of this wheelchair against defects in materials and workmanship for three (3) years from the date of first consumer purchase. FOR TWO (2) YEARS: We warrant the ALM (Actuator Lights Module) actuator controller for two (2) years from the date of first consumer purchase.
Français I. INTRODUCTION REMARQUE : Ce supplément contient des informations concernant le fonctionnement et les réglages du système de basculement du centre de gravité [« C.G. Tilt System »] intégré d’un fauteuil roulant Quickie Freestyle M11 et F11 UNIQUEMENT.
I I . Ta b l e d e s M a t i è r e s Français 15 II. TABLE DES MATIÈRES I. II. III. IV. V. VI. VII. VIII. IX. REMARQUE D’INTRODUCTION ........................................................... TABLE DES MATIÈRES ...................................................................... VOTRE FAUTEUIL ET SES PIÈCES ....................................................... AVERTISSEMENTS ............................................................................ A.Dossier rigide du fauteuil ..............
I I I . Vo t r e F a u t e u i l e t S e s P i è c e s Français III. VOTRE FAUTEUIL ET SES PIÈCES 14 3 1 2 6 1. 2. 4 8 5 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 7 9 11 12 13 11. 12. 13. 14. 15.
I V. A v e r t i s s e m e n t s Français 17 IV. AVERTISSEMENTS A. DOSSIER RIGIDE DU FAUTEUIL AVERTISSEMENT N’utilisez jamais le dossier rigide pour pousser ou pour soulever le fauteuil roulant. Une mauvaise utilisation du dossier pourrait entraîner son détachement imprévu. B. PILOTAGE AVERTISSEMENT Ne conduisez votre fauteuil que lorsque l’angle de basculement est au minimum. C.
V. C o n f i g u r a t i o n , R é g l a g e e t U t i l i s a t i o n Français V. CONFIGURATION, RÉGLAGE ET UTILISATION OUTILLAGE REQUIS 1.
V. C o n f i g u r a t i o n , R é g l a g e e t U t i l i s a t i o n 19 Français C. APPUI-TÊTE (Figure 4) 4 1. Montage d’un appui-tête. A Le dossier rigide est équipé d’un plateau d’appui-tête. Pour le monter, utilisez des vis d’une longueur appropriée. 2. Positionnement de l’appui-tête a. Placez l’appui-tête à la hauteur et à la distance voulue à l’aide de la double bride et du collier de serrage (B,C,D). b.
V. C o n f i g u r a t i o n , R é g l a g e e t U t i l i s a t i o n Français G. PROFONDEUR DU SIÈGE (Figure 7) 7 La profondeur du siège peut être réglée par incréments de 2,5 cm (1 po). 1. Réglage de la profondeur de l’armature du fauteuil a. Pour effectuer ce réglage, retirez les deux boulons (G & H) situés de chaque côté de la plaque basculante du dossier. b. Replacez le dossier dans la position désirée.
V. C o n f i g u r a t i o n , R é g l a g e e t U t i l i s a t i o n Français 21 J COMMANDE DE L’ACTIONNEUR À INTERRUPTEUR SIMPLE OU DOUBLE TM40 (Figure 11) La commande de l’actionneur TM40 sert à activer le mécanisme de basculement à l’aide des commandes à interrupteur simple ou double. 1. Branchez l’assemblage du faisceau d’interrupteur de blocage (1) dans la prise d’interrupteur de blocage TM40 (2). 2.
Français I V. G u i d e d ’ U t i l i s a t i o n VI. GUIDE D’UTILISATION 1 A A. ACTIVATION DU COMMUTATEUR À BASCULE (Figure 1) 1. Poussez le commutateur (A) vers l’avant (le siège s’incline en arrière) ou tirer dessus (le siège revient en position verticale) jusqu’à ce que le siège soit à la position désirée. 2. Le commutateur à bascule reviendra en position neutre lorsqu’il est relâché et le fauteuil s’arrêtera de bouger. B. ACTIVATION DE L’INTERRUPTEUR SIMPLE 1.
VII. Entretien et Dépannage Français 23 VII. ENTRETIEN ET DÉPANNAGE A. ENTRETIEN Effectuez les vérifications recommandées sur le tableau suivant aux intervalles indiqués. Si un des éléments est desserré, usé, tordu ou déformé, faites-le vérifier et (ou) réparer par votre fournisseur Sunrise agréé dans les plus brefs délais. Un entretien régulier et des réparations fréquentes de votre fauteuil amélioreront ses performances et prolongeront sa durée de vie.
VIII. Schémas de Câblage Français VIII.
IX. Garantie Français 25 IX. GARANTIE POUR UNE DURÉE DE TROIS (3) ANS Nous garantissons l’armature, le socle de l’armature, l’actionneur et les composants structurels de ce fauteuil roulant à basculement électrique du centre de gravité contre tout défaut de pièce et de main-d’œuvre, pour une durée de trois (3) ans à compter de la date de son achat d’origine.
Español I. INTRODUCCIÓN NOTA: Este suplemento contiene información acerca del funcionamiento y ajustes del Sistema Integrado de Inclinación C.G. de la silla de ruedas Quickie Freestyle M11 y F11 SOLAMENTE.
II. Índice Español 27 II. ÍNDICE I. II. III. IV. V. VI. VII. VIII. IX. NOTA DE INTRODUCCIÓN ................................................................. ÍNDICE .......................................................................................... SU SILLA Y SUS PARTES .................................................................. ADVERTENCIAS............................................................................... A.Respaldo Sólido .................................................
I I I . Su Si l l a y Su s Pa r t e s Español III. SU SILLA Y SUS PARTES 14 1. 2. 1 3. 4. 5. 3 2 6 4 8 5 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 7 9 11 12 13 10 13. 14. 15. Asidero de empuje Reposabrazos de Altura Ajustable de Poste Doble Control VSI Recipiente del Asiento Placa del Seguro Pivotante del Reposapiés Sostén Pivotante del Reposapiés Estribo de Ángulo Ajustable Respaldo Cubierta M11: Ruedas Impulsoras de 25.4 cm (10 pulg.) F11: Ruedas Impulsoras de 35.5 cm (14 pulg.
I V. A d v e r t e n c i a s Español 29 IV. ADVERTENCIAS A. RESPALDO SÓLIDO ADVERTENCIA No use el respaldo sólido para empujar o levantar la silla de ruedas. El uso inapropiado puede provocar que el respaldo inesperadamente se desprenda de la silla de ruedas. B. MANEJO ADVERTENCIA Debe manejar su silla con la inclinación en el ángulo mínimo. C. INCLINACIÓN ADVERTENCIA Para evitar daños o lesiones personales, evite inclinarse cerca de objetos como paredes, mesas o sillas.
V. P r e p a r a c i ó n , A j u s t e y U s o Español V. PREPARACIÓN, AJUSTE Y USO HERRAMIENTAS NECESARIAS 1. Kit Básico de Herramientas: Para la preparación, ajuste y mantenimiento de su silla, necesitará las siguientes herramientas: • • • • • • • NOTA Llave Allen de 5/32 pulg. Llave Allen de 3/16 pulg. Llave Allen de 5/16 pulg. Llave de caja y abierta de 9/16 pulg. Llave de caja y abierta de 1/2 pulg.
V. P r e p a r a c i ó n , A j u s t e y U s o 31 Español C. CABECERA (Figura 4) 4 A 1. Montaje de la Cabecera B El respaldo sólido tiene montada una placa para la cabecera. Se debe tener cuidado al montarla usando un tornillo de la longitud apropiada. B A D 2. Colocación de la Cabecera a. Para colocar la cabecera, use la abrazadera doble y la abrazadera de collar (B, C, D) para obtener la altura y distancia apropiadas. b.
V. P r e p a r a c i ó n , A j u s t e y U s o Español G. PROFUNDIDAD DEL ASIENTO (Figura 7) 7 Se puede ajustar la profundidad del asiento en incrementos de una pulgada. 1. Ajuste de la Profundidad del Bastidor a. Para ajustar, quite los dos pernos (G y H) de cada lado de la bisagra del respaldo. b. Coloque el respaldo en la posición deseada. NOTA – Sustituya el perno (H) con el perno de la bisagra del respaldo (G) para obtener una profundi- G H dad de asiento de 45.7 cm (18 pulg.) c.
V. P r e p a r a c i ó n , A j u s t e y U s o Español 33 J. CONTROL DEL ACCIONADOR DE INTERRUPTOR DOBLE O SENCILLO TM40 (Figura 11) El control del accionador TM40 puede usarse para activar el mecanismo de inclinación con un control de interruptor sencillo o doble. 1. Enchufe el conjunto del arnés del interruptor limitador (1) en el receptáculo del interruptor limitador TM40 (2). 2.
Español VI. Guía de Funcionamiento VI. GUÍA DE FUNCIONAMIENTO 1 A A. ACTIVACIÓN DEL INTERRUPTOR SELECTOR (Figura 1) 1. Para operar, oprima el interruptor selector (A) hacia delante (para inclinarse hacia atrás) o tire hacia atrás (para regresar a neutral) hasta que quede inclinado en la posición deseada. 2. El interruptor selector regresará a neutral cuando se suelte y el sistema dejará de moverse. B. ACTIVACIÓN DEL INTERRUPTOR SENCILLO 1.
VII. Mantenimiento y Solución de Problemas Español 35 VII. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS A. MANTENIMIENTO Debe revisar los artículos de esta tabla a los intervalos regulares. Si algunos de estos artículos están sueltos, desgastados, doblados o distorsionados, pida que sean revisados y / o reparados de inmediato por su distribuidor autorizado Sunrise. El mantenimiento y servicio frecuentes mejorará el funcionamiento y prolongará la vida útil de la silla de ruedas.
VIII. Diagramas de Cableado Español VIII.
IX. Garantía Español 37 IX. GARANTÍA POR TRES (3) AÑOS: Garantizamos el bastidor del asiento, bastidor de la sub-base, accionador y los componentes estructurales del sistema de asiento de inclinación eléctrica C.G. de esta silla de ruedas contra defectos de materiales y mano de obra por tres (3) años a partir de la fecha de compra por el primer usuario.
Sunrise Medical, Inc. Sunrise Medical Canada, Inc. Sunrise Medical Ltd. 7477 East Dry Creek Pkwy. 237 Romina Drive, Unit 3 Sunrise Business Park Longmont, CO 80503 Concord, Ontario L4K 4V3 High Street USA CANADA Wollaston, West Midlands DY8 4PS 800-333-4000 905-660-2459 ENGLAND 800-563-3390 44-138-444-6688 Sunrise Medical Pty.