OWNER’S MANUAL INSTALLATION AND OPERATION INSTRUCTIONS FOR 12 VOLT BATTERY BACK-UP SYSTEM Models: 92900, 92910 2301 Traffic St. NE Minneapolis, MN 55413 1-800-495-9278 www.superiorpumpco.
If for any reason you have questions concerning your new Superior Pump, call us toll free at -800-495-9278, or contact us on the web at www.superiorpumpco.com 1 Notes / Notes / Notas: Carefully read and understand all of the Warnings and installation instructions in this manual. Failure to follow these instructions could lead to serious bodily injury and/or property damage. Retain these instructions for future reference.
BATTERY SELECTION This system is designed to work with 12 volt, lead-acid deep cycle marine / RV batteries. Either a flooded cell (serviceable or maintenance free) or sealed AGM battery are acceptable. Choose a battery with a minimum 90 amp-hour rating and a 175 minute reserve capacity or larger. Avoid using automobile batteries as these types of batteries are not intended to be charged/discharged for extended periods of time.
NOTE: Install this system when the primary pump will not be required. 1. Start by finding the water level at which your primary pump starts. Mark this point on the discharge pipe with a pencil or marker. 2. NOTE: If your existing discharge pipe is metal or flexible tubing it will need to be replaced with Schedule 40 PVC or ABS pipe. 3. Drain as much excess water from the sump pit as possible. 4.
LISTA DE PIEZAS 9. Para ordenar piezas de repuesto, llame al 1-800-495-9278 Thread the check valve (C) onto the discharge of the back-up pump 10. Plumb the back-up pump to the primary pump piping using a 1-1/2” Female Adapter (D), 45° Street Elbow (E) and a Wye fitting (F). It is highly recommended to do a “dry fit” before permanently gluing the pipe and fittings together.
WIRING & ELECTRICAL CONNECTIONS 1. If necessary, attach the provided battery terminals to the battery. (Many deep cycle marine batteries come with a threaded post terminal built in.) NOTE: The provided battery terminals are labeled (+) positive and (-) negative. Make sure the terminals are connected to the proper terminal on the battery. Place the battery in the battery box. 2. Connect the battery lead wires from the control panel to the corresponding terminals on the battery.
TESTING YOUR INSTALLATION RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLES CAUSAS CÓMO CORREGIR EL PROBLEMA Cable suelto, corroído o conexiones invertidas Apriete, limpie o vuelva a conectar, según se requiera Batería descargada Cargue la batería La bomba no funciona Batería defectuosa Reemplace la batería La bomba zumba pero no funciona Fusible fundido Reemplace con un fusible de 20 A Interruptor de flotador atorado Coloque el flotador de manera que se mueva libremente Batería descargada a menos d
TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSES Tighten, clean or reconnect if necessary Discharged battery Charge battery Pump won’t run.
NOTA: Hay varias opciones para armar esta unidad. Las instrucciones anteriores corresponden a una de las instalaciones más comunes. Su instalación puede ser diferente. Si el depósito tiene poca profundidad, tal vez no sea factible montar la bomba de reserva sobre la bomba principal. También puede colocar la bomba en el fondo del depósito. Asegúrese de que la bomba de reserva esté colocada de manera que no interfiera con el funcionamiento de la bomba principal.
PARTS LIST 9. To order replacement parts, call 1-800-495-9278 Enrosque la válvula de paso (C) en la salida de la bomba de reserva 10. Conecte la bomba de reserva a la tubería de la bomba principal usando un adaptador hembra de 38 mm (1 1/2") (D), un codo macho-hembra de 45° (E) y un conector en Y (F). Se recomienda realizar una "prueba en seco" antes de cementar la tubería y los conectores de manera permanente.
NOTA: Instale este sistema cuando no se requiera la bomba principal. 1. Comience por determinar el nivel de agua con el cual se enciende la bomba principal. Marque este punto en el tubo de descarga con un lápiz o marcador. 2. NOTA: Si el tubo de descarga actual es de metal o flexible, deberá reemplazarse por un tubo de PVC o ABS calibre 40. 3. Drene todo el exceso de agua posible del sumidero. 4.
SELECCIÓN DE LA BATERÍA Este sistema está diseñado para funcionar con baterías de 12 voltios, plomo-ácido, ciclo profundo, marítimas o para vehículos recreativos. Pueden usarse baterías de electrolito líquido (ya sea con o sin mantenimiento) o con malla de fibra de vidrio absorbent [Absorbed Glass Mat (AGM)] selladas. Seleccione una batería que tenga una clasificación mínima de 90 amperioshora y una capacidad de reserva de 175 minutos o mayor.
Si por cualquier razón tiene preguntas relacionadas con su nueva bomba Superior Pump, llame a nuestro número telefónico gratuito, 1-800-495-9278, o comuníquese con nosotros por Internet en www.superiorpumpco.com Si, pour quelque raison que ce soit, vous avez des questions au sujet de votre nouvelle pompe Superior Pump, communiquez avec nous en composant sans frais le 1-800-495-9278 ou en nous visitant sur le Web à www.superiorpumpco.
CHOIX DE LA BATTERIE Ce système est conçu pour fonctionner avec des batteries-marines/RV à cycle profond, d'accumulateurs au plomb de 12 volts. Une pile ouverte (qui peut être réparée ou qui est sans entretien) ou une batterie au plomb-acide scellée sont toutes deux acceptables. Choisissez une batterie ayant un taux minimum de 90 ampère-heure et une réserve d'une capacité de 175 minutes ou plus.
OUTILS ET MATÉRIEL REQUIS GARANTIE LIMITÉE ET LIMITATION DE LA RESPONSABILITÉ Decko Products garantit que ce produit n'a pas de défauts matériels et/ou de fabrication pendant un an à partir de la date d'achat.
7. 8. 9. LISTE DES PIÈCES Si votre pompe primaire n'a pas de clapet de non-retour à l'intérieur ou près de la décharge de la pompe, installez-en un à cette étape (n'est pas fourni). Il est important d'avoir un clapet de non-retour installé à la fois dans la pompe de secours et la pompe primaire. Le clapet de non-retour de la pompe primaire doit être situé en-dessous de la jonction où la tuyauterie de secours et la tuyauterie primaire se rencontrent.
REMARQUE Les restrictions concernant la hauteur et/ou la tuyauterie, réduiront la performance de la pompe. Consultez le tableau de performance plus bas afin de vous assurer que vous avez la bonne pompe pour votre usage. Autant que possible, utilisez la même grosseur de tuyau ou plus gros pour la décharge de la pompe afin d'obtenir la performance optimale. Réduire la taille de tuyau n'abîmera pas votre pompe, cela ne fera que réduire la quantité qui peut en sortir.
2. 3. Branchez les fils de plomb de la batterie provenant du panneau de contrôle, aux bornes correspondantes sur la batterie. Branchez le fil de plomb rouge positif (+) à la borne positive de la batterie et resserrez l'écrou à oreilles. Branchez le fil de plomb noir négatif (-) à la borne de la batterie négative et resserrez l'écrou à oreilles. Une fois la batterie branchée, l'alarme sonnera quatre fois pour confirmer que la batterie est correctement branchée.