User manual

42
DE
i
FR EN NL
Open het afdekplaatje van
het oprolwiel.
Maak de band los van de
bevestigingshaak en trek de
band volledig uit de bandop-
roller.
Sluit het afdekplaatje van het
oprolwiel weer.
Demonteer de bandoproller
voor rolluiken.
Ontgrendel de aandrijving.
Steek de bijgeleverde stift in de
aandrijving en houd deze stevig
ingedrukt.
Trek de band zover mogelijk
uit de bandoproller.
De band bij een defect
verwijderen
Open the winding wheel
cover.
Release the belt from the
fastening hook and pull it out
completely from the roller
shutter belt winder.
Close the winding wheel
cover.
Dismantle the roller shutter
belt winder.
Pull the belt out of the roller
shutter belt winder as far as
possible.
Release the drive.
Push the enclosed pin into the drive
(mechanism) and hold it firmly
in place.
Removing the belt in the
event of unit failure
Ouvrir le cache de l’enrou-
leur.
Décrochez la sangle du plot
d‘accrochage et sortez-la
entièrement de l‘enrouleur
de sangle.
Refermer le cache de
l’enrouleur.
Démontez l’enrouleur de
sangle pour volets roulants.
Tirez sur la sangle pour la
sortir le plus possible de
l’enrouleur de sangle pour
volets roulants.
Déverrouillez l’engrenage
au moyen.
Enfoncez l’aiguille fournie dans la
boîte et maintenez-la fermement
appuyée.
Démonter la sangle en cas
de panne
Öffnen Sie die Wickelrad-
abdeckung.
Lösen Sie das Gurtband vom
Befestigungshaken und zie-
hen Sie es vollständig aus
dem Rollladen-Gurtwickler.
Die Wickelradabdeckung wie-
der schließen.
4.
5.
6.
7.
Demontieren Sie den
Rollladen-Gurtwickler.
Ziehen Sie das Gurtband,
soweit wie möglich, oben aus
dem Rollladen-Gurtwickler
heraus.
2.
3.
Entriegeln Sie das Getriebe.
Drücken Sie die beiliegende Nadel
in das Getriebe und halten Sie sie
fest gedrückt.
Das Gurtband bei Geräte-
ausfall entfernen