Installation User guide

Yellow
Red Socket Power
Blue
Black Socket
Ground
Red
Relay
Power
Red +12VDC 2 AWG
Positive
Negative
BATTERY
Black Ground 2 AWG
WINCH MOTOR
GROUND SCREW
Black
Solenoid Ground
2 AWG
/ BUSS BAR
2 AWG / BUSS BAR
2 AWG / BUSS BAR
8
Talon Series Winch
21
!
AVERTISSEMENT
!
PRECAUTIONS
!
PRECAUTIONS
!
AVERTISSEMENT
!
PRECAUTIONS
3. Déconnectez les câbles négatifs ainsi que
les câbles positifs de la batterie. Achemi-
nez les câbles codés rouges et noirs vers
la batterie. Pour éviter l’abrasion et/ou des
coupures de l’isolant, appliquez plusieurs
couches de ruban adhésif électrique
sur les emplacements où le câblage
peut entrer en contact avec des parties
métalliques tranchantes sur le véhicule.
Attachez le câble rouge sur
le positif de
la batterie et réinstallez la borne sur la
batterie.
Si votre véhicule est équipé de bornes la-
térales, il peut s’avérer nécessaire d’obtenir
des boulons de bornes latérales auxiliaires
auprès de votre revendeur local de pièces
Connectez le câble noir sur la borne
négative de la batterie et réinstallez la
borne sur la batterie.
4.
Tirez et faites tourner le levier dem-
brayage à crabots
de débrayage. Tirez plusieurs pieds du
câble en dehors du tambour. Ramenez le
levier d’embrayage sur la position «Em-
brayée». Branchez le boîtier de contrôle
manuel. Appuyez momentanément sur le
du tambour. Si le tambour tourne dans
votre câblage.
Les batteries
automobiles
contiennent des gaz
qui sont
et explosifs. Portez des lunettes de protec-
tion pendant l’installation et retirez tous
vos bijoux métalliques. Ne vous penchez
pas au-dessus de la batterie pendant que
vous réalisez des connexions.
FONCTIONNEMENT DU BOÎTIER
DE CONTRÔLE
Le contacteur du boîtier de contact active
un solénoïde qui applique l’alimentation
électrique sur le moteur du treuil.
Pour connecter le boîtier de contrôle,
démontez le couvercle des prises et insérer
contrôle est détrompée et ne s’adaptera à la
prise que d’une seule manière. Verrouillez la
prise en faisant tourner le collier de la prise
dans le sens horaire. Pour le démontage,
déverrouillez d’abord la prise en faisant
tourner le collier dans le sens anti-horaire.
INSTALLATION DE LA BATTERIE
DU BOÎTIER DE CONTRÔLE
Pour installer les piles AAA dans le boîtier de
contrôle, démontez la porte du comparti-
ment des piles à l’arrière du boîtier et insérez
les piles conformément aux instructions
graphiques à l’intérieur du compartiment.
Remettez la porte du compartiment des
piles en place.
Le contacteur doit
être indemne de
saletés ou d’humidité
d’assurer un
fonctionnement sans danger.
Le câble peut
se rompre avant
que le treuil ne cale. Avec des charges
lourdes, utilisez un palan
de réduire
la charge sur le câble.
Si le moteur du
treuil cale, cessez
d’alimenter son moteur.
Pour éviter une
utilisation non
autorisée du treuil, démontez le boîtier de
contrôle et rangez-le dans un lieu propre
et sec comme la boîte à gants
.
!
FONCTIONNEMENT
Figure 3
Câble
Sorti
Câble
Rentré
CAUTION
!
Talon
Winch
switching circuit is designed for
use with the handheld controller
that comes with the winch. It
may not be compatible with
other winch controllers, wired
or wireless.
Use only controls from
Superwinch that are designed
for use with TALON winch
products. Use of any other
manufacturer’s control system
will void your warranty and may
cause damage to the winch
and/or accessory systems.
Handheld Control:
Black-to-Yellow = IN
(Red LED on)
Black-to-Blue = OUT
(Green LED on)
WIRING DIAGRAM