Installation Guide
OR
O
OU
INSTALLING THE STRIKE PLATE
INSTALLATION DE LA GÂCHE
INSTALACIÓN DEL CERRADERO
NOTE: If required, bend the adjustable tang on the strike to 
eliminate a loose t between the door and the door stop.
REMARQUE: Si nécessaire, pliez le tenon ajustable sur la 
gâche pour éliminer tout espace vide entre la porte et l’arrêt de 
la porte.
NOTA: Si es necesario, doblar la rabera ajustable sobre el 
cerradero para lograr un buen calce entre la puerta y el marco.
NOTE: Ensure the lip 
faces away from the door.
REMARQUE: Éloignez 
les faces les faces à ergot 
de la porter.
NOTA: Asegúrese de que 
el labio esté en sentido 
opuesto a la puerta.away 
from the door.
OR
O
OU
Security Pin
Goupille de sécurité
Pin de seguridad
Ø 2-1/8” (54 mm)
2-3/4” (70 mm)
2-3/8” (60 mm)
5
2-3/8”(60mm)
2-3/4”(70mm)
A. Attach the correct faceplate
 Fixez la bonne plaque frontale
 Coloque la placa frontal correcta
B. Set the latch backset
 Réglez la distance d’entrée de la serrure
 Fije la entrada del pestillo
C. Install the latch
 Installez la gâche
 Instale el pestillo
INSTALLING THE LATCH
INSTALLATION DE LA SERRURE
INSTALACIÓN DEL PESTILLO
NOTE: The bevel should face the door jamb.
REMARQUE: Le biseau doit faire face jambage de la porte.
NOTA: El bisel debe enfrentar al montante de la puerta.
TEMPLATE
MODÉLE
PLANTILLA
NOTE: Double check your product for the correct hole 
sizes.
REMARQUE: Vériez attentivement votre produit 
pour vous assurer que les tailles du trou sont correctes.
NOTA: Verique nuevamente los tamaños correctos 
de los oricios para su producto.
Fold here.
Place on the door edge.
Pliez ici.
Placez sur le rebord de la 
porte.
Doble aqui.
Ponga en el borde de la 
puerta.
Backset
Distance d’entrée
Entrada
Backset
Distance d’entrée
Entrada
Installation
Installation
Instalación 
CAUTION: Be sure the latch cam is upright before 
making any backset adjustment.
ATTENTION: Assurez-vous que la came de la gâche est 
droite en effectuant tous les ajustements nécessaires de la 
distance d’entrée.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que la leva del pestillo 
está en posición vertical antes de ajustar la entrada.
Right/Correct/Correcto
Wrong/Incorrect/Equivocado
1-3/4”
(45 mm)
2”
(51 mm)
1-3/8”
(35 mm)
1-9/16”
(40 mm)
Drill a 1” (25 mm) diameter 
hole at the center of the door 
edge.
Percez un trou de 1” dans le 
centre du rebord de la porte.
Hacer un agujero de 1” en el 
centro del borde de la puerta.
OR
O
OU
OR
O
OU
OR O OU
X
b.a.
OR O OU
Exterior
Extérieur 
Exterior
Interior
Intérieur
Adentro
A.
OR O OU
Remove the interior rose and lever
Retirer la rose de l’intérieur et le levier
Quite la rosa interior y la palanca
For Concealed Screws (Leverset Only)
Pour Vis Cachées (Levier Seulement)
Para Tornillos Ocultos (Palanca Única)
For Exposed Screws
Pour Vis Apparentes
Para Tornillos Expuestos
B.
OR
O
OU
INSTALLING THE LEVER/KNOB
INSTALLATION DES LEVIER/BOUTON
INSTALACIÓN DE LAS PALANCA/POMO
SWITCHING THE HANDLES (IF DESIRED)
CHANGEMENT DES POIGNÉES (SI NÉCESSAIRE) 
CAMBIAR LAS MANIJAS (SI SE DESEA)
NOTE: Levers installed in reverse will not affect the product’s performance.
REMARQUE: Les leviers installés dans l’ordre inverse n’affecteront pas la performance du produit.
NOTA: Las palancas instaladas a la inversa no afectan el desempeño del producto.
OR O OU
90˚ 
90˚ 
90˚ 


