es COBRA GUÍA DEL USUARIO
Present Depth Dive Counter Bookmark Symbol m ft DIVE Diver Attention Symbol Bar Graph: - Mode Indicator - Consumed Bottom Time - Oxygen Limit Fraction NO O2%SURF S L O AVGPO2 MAX W STOP ASC TIME QUIT Do Not Fly Icon OK Remaining Air Time / Oxygen Percentage in Nitrox Mode Altitude Adjustment Mode Personal Adjustment Mode Fast Ascent Warning (SLOW) CEILING SELECT NO DEC TIME AIR TIME OLF C B T °F °Cbar psi OPTIONS DIVE TIME Cylinder Pressure Temperature Week Day Mode Text Scroll Button Indi
1. LE DAMOS LA BIENVENIDA AL MUNDO DE LOS ORDENADORES DE BUCEO SUUNTO ..................................................................................... 7 2. ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES Y NOTAS ..................................... 9 3. INTERFAZ DEL USUARIO de SUUNTO ........................................... 20 3.1. Navegación por los menús ...................................................... 20 3.2. Símbolos y funciones de los botones .......................................... 21 4. PRIMEROS PASOS ..
5.8. Activación y comprobaciones previas .......................................... 5.8.1. Acceso al modo DIVE (INMERSIÓN) ..................................... 5.8.2. Activación del modo DIVE (INMERSIÓN) ................................ 5.8.3. Indicación de potencia de la pila .......................................... 5.8.4. Inmersiones en altitud ...................................................... 5.8.5. Ajustes personales .......................................................... 5.9.
7.2. Numeración de inmersiones ..................................................... 91 7.3. Volar tras una inmersión ......................................................... 91 7.4. Memorias y transferencia de datos [1 MEMORY] ............................ 93 7.4.1. Diario de inmersiones y memoria de perfiles de inmersión [1 LOGBOOK]) .............................................................................. 94 7.4.2. Historial de inmersiones Memoria [2 HISTORY] ....................... 100 7.4.3.
10.2.3. Inmersión en altitud ...................................................... 10.3. Exposición al oxígeno ........................................................ 11. PROPIEDAD INTELECTUAL ...................................................... 11.1. Marca registrada ............................................................... 11.2. Copyright ........................................................................ 11.3. Aviso de patente ...............................................................
1. LE DAMOS LA BIENVENIDA AL MUNDO DE LOS ORDENADORES DE BUCEO SUUNTO El ordenador de buceo Suunto Cobra ha sido diseñado para sacar el máximo partido de sus inmersiones. El Cobra se basa en la tradición de Suunto en la creación de ordenadores de buceo multifuncionales. El Cobra ofrece muchas y nuevas funciones mejoradas que no pueden encontrarse en ningún otro ordenador de buceo con integración de aire. Mediante los pulsadores se accede a una amplia variedad de opciones.
La Guía del usuario de Suunto Cobra contiene información de vital importancia que le permitirá familiarizarse con su ordenador de buceo Suunto. Para comprender el uso, las pantallas y las limitaciones del instrumento antes de usarlo, lea atentamente esta guía del usuario y guárdela para futuras consultas. Recuerde que al final de esta guía del usuario se incluye un glosario que le ayudará a comprender la terminología específica del buceo.
2. ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES Y NOTAS En toda esta guía del usuario encontrará iconos de seguridad importantes. Estos iconos aparecen separados por orden de importancia en tres clasificaciones: CIA ADVERTEN- Se utiliza en conexión con un procedimiento o una situación que puede dar lugar a lesiones graves o incluso la muerte. CUIDADO Se utiliza en conexión con un procedimiento o una situación que dará lugar a daños en el dispositivo. NOTA Se usa para resaltar una información importante.
CIA CIA CIA 10 ADVERTEN- CUANDO EL PRODUCTO ESTÁ EN CONTACTO CON LA PIEL, PUEDEN PRODUCIRSE REACCIONES ALÉRGICAS O IRRITACIONES EN LA PIEL AUNQUE NUESTROS PRODUCTOS CUMPLEN LAS NORMAS DEL SECTOR. EN TAL CASO, DEJE DE UTILIZARLO INMEDIATAMENTE Y CONSULTE CON SU MÉDICO. ADVERTEN- ¡NO PARA USO PROFESIONAL! Los ordenadores de buceo Suunto están destinados exclusivamente a usos recreativos.
CIA CIA ADVERTEN- SIEMPRE EXISTE EL RIESGO DE ENFERMEDAD DESCOMPRESIVA (ED) EN CUALQUIER PERFIL DE BUCEO, INCLUSO SI SIGUE EL PLAN DE BUCEO PRESCRITO POR TABLAS DE INMERSIÓN U ORDENADOR DE BUCEO. ¡NINGÚN PROCEDIMIENTO, ORDENADOR DE BUCEO O TABLA DE INMERSIÓN IMPEDIRÁ LA POSIBILIDAD DE ED O DE TOXICIDAD DEL OXÍGENO! La fisiología de cada persona puede variar de un día para otro. El ordenador de buceo no puede tener en cuenta estas variaciones.
CIA CIA CIA 12 ADVERTEN- NO SE RECOMIENDA REALIZAR INMERSIONES QUE REQUIERAN PARADAS DE DESCOMPRESIÓN. ¡DEBE ASCENDER E INICIAR LA DESCOMPRESIÓN INMEDIATAMENTE CUANDO EL ORDENADOR DE BUCEO INDICA QUE SE REQUIERE UNA PARADA DE DESCOMPRESIÓN! Observe el símbolo ASC TIME parpadeante y la flecha apuntando hacia arriba.
CIA CIA ADVERTEN- SE RECOMIENDA EVITAR VOLAR SI EL ORDENADOR ESTÁ REALIZANDO LA CUENTA ATRÁS DEL TIEMPO SIN VUELO. ¡ACTIVE SIEMPRE EL ORDENADOR PARA COMPROBAR EL TIEMPO SIN VUELO RESTANTE ANTES DE DISPONERSE A VOLAR! Volar o ascender a una altitud mayor dentro del tiempo sin vuelo puede aumentar considerablemente el riesgo de ED. Revise las recomendaciones publicadas por la Diver’s Alert Network (DAN). No debe realizarse nunca un vuelo después de la inmersión.
CIA CIA 14 ADVERTEN- EL ORDENADOR DE BUCEO NO ACEPTA DECIMALES EN LOS VALORES DE LOS PORCENTAJES DE CONCENTRACIÓN DE OXÍGENO. ¡NO REDONDEE LOS DECIMALES DE LOS PORCENTAJES! Por ejemplo, un 31,8% de oxígeno debe introducirse como 31%. El redondeo hacia arriba hará que los porcentajes de nitrógeno no sean valorados en su medida correcta y afectará a los cálculos de descompresión.
CIA CIA CIA ADVERTEN- ¡SELECCIONE EL MODO DE AJUSTE PERSONAL CORRECTO! Siempre que crea que se dan factores que tienden a aumentar la posibilidad de ED, se recomienda usar esta opción para obtener cálculos más conservadores. Si no se selecciona el ajuste personal correcto, los datos de inmersión y planificación serán erróneos. ADVERTEN- ¡NO EXCEDA LA VELOCIDAD DE ASCENSO MÁXIMA! Los ascensos rápidos aumentan el riesgo de lesiones.
CIA CIA CIA 16 ADVERTEN- ¡NUNCA ASCIENDA POR ENCIMA DEL TECHO! No debe ascender por encima del techo durante su descompresión. Para evitar hacerlo accidentalmente, debe permanecer algo por debajo del techo.
CIA CIA CIA CIA ADVERTEN- Al realizar inmersiones con mezclas de gases usted se expone a riesgos distintos de los asociados a las inmersiones con aire normal. Estos riesgos no resultan obvios y requieren formación para comprenderlos y evitarlos. Entre los riesgos existentes se encuentra la posibilidad de lesiones graves o incluso la muerte. ADVERTEN- Un desplazamiento hasta una mayor altitud puede provocar temporalmente un cambio en el equilibrio del nitrógeno disuelto en el organismo.
CIA CIA CIA 18 ADVERTEN- El uso del software Suunto Dive Planner no puede sustituir a una formación adecuada en submarinismo. La inmersión con mezclas de gases supone peligros con los que no están familiarizados los submarinistas que utilizan aire. Para una inmersión con trimix, triox, heliox y nítrox, o todos ellos, los submarinistas deben tener una formación especializada para el tipo de inmersión que realizan.
NOTA No es posible cambiar entre los modos AIR (AIRE), NITROX (NÍTROX) y GAUGE (PROFUNDÍMETRO) antes de que el instrumento haya finalizado la cuenta atrás del tiempo sin vuelo. Existe una excepción a esta regla: Puede cambiar del modo AIR (AIRE) al modo NITROX (NÍTROX) incluso durante el tiempo sin vuelo. En el modo GAUGE, el tiempo sin vuelo es siempre de 48 horas.
3. INTERFAZ DEL USUARIO DE SUUNTO 3.1. Navegación por los menús El ordenador de buceo multifunción Suunto Cobra incorpora tres modos de ordenador de buceo (AIR, NITROX, GAUGE), tres modos de funcionamiento principales (TIME/STAND-BY, SURFACE, DIVING), tres modos principales basados en menús (MEMORY, SIMULATION, SET) y 16–18 modos secundarios basados en menús. Puede recorrer los modos utilizando los pulsadores.
Figura 3.1. Pantalla de tiempos. Presione el botón PLAN o TIME para activar la pantalla. 3.2. Símbolos y funciones de los botones En la lista siguiente se explican las funciones principales de los botones del ordenador de buceo. Los botones y su uso se explican en más detalle en las secciones pertinentes de la guía del usuario. El ordenador de buceo cuenta con pulsadores de fácil uso y una pantalla de avisos que guía al usuario. El botón inteligente (MODE) es la clave del sistema.
Figura 3.2. Pulsadores del ordenador de buceo.
Botón TIME (flecha hacia abajo) • Activa la pantalla de tiempos si la pantalla está vacía. • Active las pantallas de hora y las pantallas alternativas. • Permite recorrer las opciones hacia abajo ( reduce valores) El ordenador de buceo se controla con los pulsadores inteligente (MODE/On/Backlight/Select/ OK/Quit) y PLAN y TIME además de con los contactos de agua, de la siguiente forma: Activación: Presione el botón inteligente (de encendido) o sumerja el instrumento en agua durante cinco (5) segundos.
4. PRIMEROS PASOS Para sacar el máximo provecho a su Suunto Cobra, dedique algo de tiempo a personalizarlo y convertirlo realmente en SU ordenador. Ajuste la hora y la fecha correctamente, las alarmas, así como los ajustes de unidades e iluminación. Las funciones principales basadas en menús se agrupan en 1) memoria, 2) simulación de inmersión y 3) modos de ajuste. Las opciones de usuario del Cobra se seleccionan mediante los pulsadores.
2. 3.
Los ajustes de parámetros de inmersión se explican en 5.7. Ajustes del modo DIVE (INMERSIÓN).
USO DE LAS FUNCIONES BASADAS EN MENÚS 1. Para activar los modos basados en menús, presione una vez el botón inteligente (MODE) en el modo Dive (Inmersión). Figura 4.1. Opciones principales de modos basados en menús [3 MODE] 2. Para desplazarse entre las opciones de los modos, presione los botones de flecha hacia arriba y hacia abajo. Al desplazarse entre las opciones, aparecen en la pantalla la etiqueta y el número equivalente.
Figura 4.2. Para desplazarse entre las opciones de los modos, presione los botones de flecha hacia arriba y hacia abajo. 3. 4. 5. 6. Presione una vez el botón inteligente (Select) para seleccionar la opción deseada. Para desplazarse entre las opciones de los modos secundarios, presione los botones de flecha hacia arriba y hacia abajo. Al desplazarse entre las opciones, aparecen en la pantalla la etiqueta y el número equivalente.
Al presionar el botón inteligente durante más de 1 segundo, saldrá de cualquier función o modo secundario basados en menús y el ordenador de buceo volverá directamente al modo Dive (Inmersión). 4.1. MODOS DE AJUSTE [3 SET] Los modos de ajuste incluyen las opciones de configuración y ajuste de inmersión que deben ajustarse antes de la inmersión. Los modos de configuración se dividen en tres modos secundarios para ajustar los parámetros de inmersión, los parámetros de hora y sus preferencias personales.
4.1.1. Ajustes de hora [2 SET TIME] Para entrar en el modo de ajustes de hora, seleccione MODE- 3 SET- 2 SET TIME. El modo de ajustes de hora tiene tres opciones: 1 AdJ Time, 2 AdJ Date y 3 T ALARM (alarma diaria) Ajuste de hora [1 AdJ TIME] Para entrar en el modo de ajuste de hora, seleccione MODE- 3 SET- 2 SET TIME- 1 AdJ TIME.
Ajuste de fecha [2 AdJ DATE] Para entrar en el modo de ajuste de fecha, seleccione MODE- 3 SET- 2 SET TIME2 AdJ DATE. Después de entrar en este modo, puede ajustar el año, el mes y el día correctos, en este orden. NOTA El día de la semana se calcula automáticamente a partir de la fecha. La fecha puede ajustarse entre el 1 de enero de 1990 y el 31 de diciembre de 2089. Figura 4.5. Ajuste de modo de ajuste de fecha [2 AdJ DATE].
Para entrar en el modo de ajuste de alarma diaria, seleccione MODE- 3 SET- 2 SET TIME- 3 T ALARM. Después de entrar en este modo, puede ajustar la hora de alarma deseada. Figura 4.6. Ajuste de modo de ajuste de alarma diaria [3 T ALARM] 4.1.2. Ajustes de preferencias [3 SET PREF] Para entrar en el modo de ajustes de preferencias, seleccione MODE- 3 SET- 3 SET PREF. El modo de ajustes de hora tiene tres opciones: 1 Hora, 2 Fecha y 3 Alarma diaria.
NOTA Si la iluminación está apagada, no se enciende cuando se activa la alarma. Figura 4.7. Ajuste de tiempo de encendido de luz de fondo. Presione los botones de desplazamiento para activar o desactivar la luz de fondo y para ajustar el valor de tiempo. Ajuste de unidades del ordenador de buceo (métricas/imperiales) [2 UNITS] Para entrar en el modo de ajuste de unidades del ordenador de buceo, seleccione MODE- 3 SET- 3 SET PREF- 2 UNITS. Ahora podrá elegir entre unidades métricas e imperiales.
Figura 4.8. Ajuste de unidades métricas/imperiales Ajustes de modelo de ordenador de buceo (Air/Nitrox/Gauge) [3 MODEL] En el modo de ajuste de modelo de ordenador de buceo, puede seleccionar entre ordenador de AIR (AIRE), ordenador de NITROX (NÍTROX) o GAUGE (PROFUNDÍMETRO) con temporizador. Para entrar en el modo de ajuste de modelo de ordenador de buceo, seleccione MODE- 3 SET- 3 SET PREF- 3 MODEL.
Figura 4.9. Ajuste de modelo de ordenador de buceo 4.2. Contactos de agua AC Los contactos de agua controlan la activación automática del modo Dive (Inmersión). Los contactos de agua y transferencia de datos se encuentran en la parte inferior de la carcasa. Durante la inmersión, los contactos de agua están conectados a los pulsadores (que son el otro polo del contacto de agua) por la conductividad del agua. El texto “AC” aparece en la pantalla.
Figura 4.10.
5. ANTES DE LA INMERSIÓN No intente utilizar el ordenador de buceo sin antes leer completamente esta guía del usuario, incluidas todas las advertencias. Asegúrese de que comprende completamente el uso, las pantallas y las limitaciones del instrumento. Si tiene cualquier pregunta acerca del manual o el ordenador de buceo, póngase en contacto con su distribuidor de SUUNTO antes de la inmersión con el ordenador de buceo.
5.1. El Suunto RGBM El modelo de burbuja de gradiente reducido (Reduced Gradient Bubble Model - RGBM), utilizado en el Suunto Cobra, permite predecir tanto el gas disuelto como el gas libre presente en la sangre y los tejidos de los submarinistas. Se trata de un avance significativo respecto de los modelos Haldane clásicos, que no predicen el gas libre. La ventaja del modelo Suunto RGBM es una mayor seguridad gracias a su capacidad para adaptarse a una amplia variedad de situaciones y perfiles de inmersión.
3. Permanezca a esta profundidad tanto tiempo como se lo permita su reserva de aire con seguridad. Tras llegar a la superficie, no bucee durante al menos 24 horas. 5.3. Limitaciones del ordenador de buceo Si bien el ordenador de buceo se basa en las investigaciones más recientes acerca de la descompresión y la tecnología más actual, debe tener en cuenta que el ordenador no puede controlar las funciones fisiológicas puntuales de cada submarinista individual.
Tabla 5.1. Tipos de alarmas sonoras y visuales Tipo de alarma Motivo de la alarma Un solo tono breve El ordenador de buceo está activado. El ordenador de buceo vuelve automáticamente al modo TIME (TIEMPO). Tres tonos dobles La presión de las botellas alcanza los 50 bares/725 psi. La indicación de presión de botellas empieza a parpadear. La presión de las botellas alcanza los 35 bares/500 psi. La reserva de aire calculada alcanza cero.
Tipo de alarma Motivo de la alarma Tonos continuos y activación Se ha sobrepasado la velocidad de ascenso máxima de la iluminación durante cin- permitida, 10 m por min/33 pies por min. El gráfico de barras de velocidad de ascenso parpadea y aparece co (5) segundos la advertencia STOP. Se ha superado el techo de parada de seguridad obligatoria. Aparece una flecha hacia abajo. Se ha sobrepasado la profundidad de techo de descompresión. Aparece la advertencia de error Er y una flecha hacia abajo.
Tipo de alarma Motivo de la alarma Serie continua de tonos durante 24 segundos o hasta Se ha sobrepasado el tiempo que se presiona cualquier botón. de inmersión preestablecido. El tiempo de inmersión parpadea durante un minuto si no se presiona ningún botón. Serie continua de tonos durante 24 segundos o hasta Se ha alcanzado la hora de que se presiona cualquier botón. alarma preestablecida. La hora actual parpadea durante un minuto si no se presiona ningún botón. Tabla 5.3.
Tipo de alarma Motivo de la alarma Tonos continuos durante tres (3) minutos y activación de la iluminación durante cinco (5) segundos Se ha superado el límite de presión parcial de oxígeno. La indicación alternativa es sustituida por un valor actual de PO2 parpadeante. Debe ascender inmediatamente por encima del límite de profundidad de PO2. NOTA CIA Si la iluminación está apagada, no se enciende cuando se activa la alarma.
Descompresión omitida El modo de error es el resultado de una descompresión omitida, por ejemplo, si permanece por encima del techo durante más de tres minutos. Durante este periodo de tres minutos, se muestra la advertencia Er y se emite una alarma sonora. A continuación, el ordenador de buceo entra en el modo de error permanente. El instrumento volverá a funcionar normalmente si desciende por debajo del techo dentro de este periodo de tres minutos.
5.6.1. Conexión de Suunto Cobra a un regulador Al adquirir el Suunto Cobra, recomendamos encarecidamente que deje que sea el encargado o técnico de Suunto de la tienda donde lo compró quien lo conecte a la primera etapa de su regulador. Sin embargo, si decide montarlo usted, siga los pasos enumerados a continuación: 1. Retire el tapón de la toma de alta presión de la primera etapa de su regulador, con la ayuda de una herramienta adecuada. 2.
Los parámetros de hora [2 SET TIME] y las preferencias personales [3 SET PREF] se explican en 4.1. MODOS DE AJUSTE [3 SET]. Para entrar en el modo de ajuste de parámetros de inmersión, seleccione MODE- 3 SET- 1 SET DIVE. El modo de ajuste de parámetros de inmersión [1 SET DIVE] tiene de dos a cuatro opciones, según el modo del ordenador de buceo. En el modo GAUGE (MANÓMETRO) hay dos opciones, en el modo AIR (AIRE), tres opciones, y en el modo NITROX (NÍTROX), cuatro opciones.
Figura 5.1. Ajuste de parámetros de altitud y personales. Presione los botones de desplazamiento para cambiar el modo de altitud. 5.7.2. Ajuste de la alarma de tiempo de inmersión [2 d ALARM] El ajuste de alarma de tiempo de inmersión [2 d ALARM] puede activarse y usarse para varias finalidades, con el fin de incrementar su seguridad durante la inmersión. Para entrar en el modo de ajuste de alarma de tiempo de inmersión, seleccione MODE3 SET- 1 SET DIVE- 2 d ALARM.
Figura 5.2. Ajuste de alarma de tiempo de inmersión. Presione los botones de desplazamiento para activar o desactivar la alarma y para ajustar el valor de tiempo de inmersión. NOTA Dentro de un rango de 1–999 minutos, puede ajustar la alarma, por ejemplo, a su tiempo de fondo previsto. 5.7.3. Ajuste de la alarma de profundidad máxima [3 MAXDPTH] La alarma de profundidad está ajustada de fábrica a 40 m [131 pies], pero puede ajustarla de acuerdo con sus preferencias personales o desactivarla.
Figura 5.3. Ajuste de alarma de profundidad máxima. Presione los botones de desplazamiento para activar o desactivar la alarma y para ajustar el valor de profundidad máxima. 5.7.4. Ajuste de los valores de nítrox [4 NITROX] Si utiliza el modo NITROX, es necesario introducir siempre el porcentaje de oxígeno correcto del gas de la botella en el ordenador para garantizar que los cálculos de nitrógeno y oxígeno sean correctos. Además, debe ajustar el límite de presión parcial de oxígeno.
Figura 5.4. Ajuste de porcentaje de oxígeno y presión parcial. La profundidad máxima equivalente se muestra como 32,8 m/107 pies. Presione los botones de desplazamiento para modificar el porcentaje de oxígeno y para ajustar el valor de ajuste parcial de oxígeno. 5.8. Activación y comprobaciones previas En esta sección se describe cómo activar el modo DIVE (INMERSIÓN) y se explican las comprobaciones previas altamente recomendables antes de entrar en el agua. 5.8.1.
5.8.2. Activación del modo DIVE (INMERSIÓN) El ordenador de buceo se activa automáticamente al sumergirse a una profundidad superior a 0,5 m/1,5 pies. Sin embargo, es necesario activar el modo DIVE (INMERSIÓN) ANTES de iniciar la inmersión para comprobar la presión de las botellas, la altitud y el ajuste personal, el estado de la pila, los ajustes de oxígeno, etc. Presione el botón inteligente (de encendido) para activar el instrumento. Figura 5.5. Inicio I. Todos los segmentos mostrados.
Figura 5.6. Inicio II. Indicador de carga de pila. Realice sus comprobaciones previas en este momento para garantizar que: • El instrumento se encuentra en el modo correcto y proporciona indicaciones completas (modo AIR/NITROX/GAUGE). • El indicador de pila baja no está encendido. • Los ajustes de altitud y ajuste personal son correctos. • El instrumento muestra las unidades de medida correctas (métricas/imperiales). • El instrumento indica la temperatura y profundidad correctas (0,0 m/0 pies).
Además, si tiene activado el modo NITROX (NÍTROX), compruebe si: • Se ha seleccionado el número correcto de mezclas y se han ajustado los porcentajes de oxígeno de acuerdo con las mezclas de aire enriquecido medidas en las botellas. • Se ha ajustado el porcentaje de oxígeno de acuerdo con la mezcla de nítrox medida en la botella. • El límite parcial de presión de oxígeno está ajustado correctamente. El ordenador de buceo está ahora listo para la inmersión. 5.8.3.
Figura 5.7. Advertencia de pila baja. El símbolo de pila indica que la pila tiene poca carga y se recomienda sustituir la pila. Si el símbolo de batería aparece durante el modo de superficie o si la pantalla aparece atenuada o con una imagen débil, es posible que la pila tenga una carga insuficiente para el funcionamiento del ordenador de buceo y se recomienda sustituir la pila.
Al programar el instrumento para la altitud correcta, debe seleccionar los valores de ajuste de altitud correctos de acuerdo con la Tabla 5.4, Valores de ajuste de altitud. El ordenador de buceo ajustará su modelo matemático de acuerdo con el ajuste de altitud introducido, lo que proporciona tiempos sin descompresión menores a mayor altitud. Tabla 5.4. Valores de ajuste de altitud Valor de ajuste Símbolo en la pantalla de alt. Rango de altitudes A0 0–300 m / 0–1.000 pies A1 300–1.500 m / 1.000–5.
5.8.5. Ajustes personales Existen factores personales que pueden afectar al riesgo de ED y que pueden predecirse de antemano e introducirse en el modelo de descompresión. Estos factores varían de un submarinista a otro y también de un día para otro en un mismo submarinista. Existe un ajuste personal de tres niveles si se desea un plan de inmersión más conservador y, para los submarinistas más experimentados, también existe un ajuste de dos niveles para el efecto del RGBM en las inmersiones repetitivas.
Esta característica se utiliza para ajustar el ordenador a un modo más conservador, de acuerdo con sus preferencias personales, mediante la introducción de un valor de ajuste personal con ayuda de la Tabla 5.5, Valores de ajuste personal. En condiciones ideales, conserve el valor anterior, P0. Si las condiciones son más difíciles o se da cualquiera de los factores que tienden a aumentar la posibilidad de ED, seleccione el modo P1 o el P2, incluso más conservador.
5.9. Paradas de seguridad Las paradas de seguridad se consideran una práctica adecuada de buceo para el buceo recreativo y forman parte de la mayoría de las tablas de inmersión. Las razones para realizar una parada de seguridad pueden ser: reducir ED subclínico, la reducción de microburbujas, el control del ascenso y la orientación antes del regreso a la superficie.
Figura 5.8. Indicador de velocidad de ascenso. Dos segmentos. NOTA La parada de seguridad recomendada, como su nombre indica, es una recomendación. Si se omite, no se aplica ninguna penalización a los siguientes intervalos en superficie e inmersiones. 5.9.2.
Aparece la señal STOP en la pantalla cuando se alcanza la zona profunda entre los 6 y 3 m/20 y 10 pies, también aparecen en la pantalla la etiqueta CEILING (TECHO), la profundidad de techo y el tiempo calculado de la parada de seguridad. Debe esperar a que desaparezca la advertencia de parada de seguridad obligatoria. La duración total del tiempo de parada de seguridad obligatoria depende de la gravedad de la violación de la velocidad de ascenso. Figura 5.9. Una parada de seguridad obligatoria.
No debe ascender a menos de 3 m/10 pies con la advertencia de parada de seguridad obligatoria activada. Si asciende por encima del techo de la parada de seguridad obligatoria, aparecerá una flecha hacia abajo y se emitirá un tono continuo. Debe descender inmediatamente hasta, o por debajo de, la profundidad de techo de la parada de seguridad obligatoria. Si corrige esta situación en cualquier momento durante la inmersión, no tendrá efectos en los cálculos de descompresión para futuras inmersiones.
6. INMERSIÓN Esta sección contiene instrucciones sobre cómo utilizar el ordenador de buceo e interpretar sus indicaciones. El ordenador de buceo es fácil de utilizar y leer. Cada pantalla muestra sólo los datos pertinentes al modo de buceo correspondiente. 6.1. Buceo en el modo AIR (AIRE) Esta sección contiene información acerca de la inmersión con aire estándar. Para activar el modo DIVE Air (INMERSIÓN Aire), consulte la 5.8.1. Acceso al modo DIVE (INMERSIÓN). Figura 6.1.
NOTA El ordenador de buceo permanecerá en el modo SURFACE (SUPERFICIE) a profundidades inferiores a 1,2 m/4 pies. A profundidades superiores a 1,2 m/4 pies el instrumento pasará automáticamente al modo DIVE (INMERSIÓN). Sin embargo, se recomienda que active manualmente el modo SURFACE (SUPERFICIE) antes de entrar en el agua, para realizar las necesarias comprobaciones previas a la inmersión. 6.1.1.
Figura 6.2. Pantalla de inmersión. La profundidad actual es de 19,3 m/63 pies y el límite de tiempo de parada sin descompresión es de 23 minutos en el modo A0/P1. La profundidad máxima durante esta inmersión fue de 19,8 m/65 pies, el tiempo de inmersión transcurrido es de 16 minutos.
Figura 6.3. Pantalla de inmersión. La presión actual de las botellas es de 210 bares/3.045 psi y el tiempo de aire restante es de 41 minutos. La pantalla alternativa de hora y temperatura actuales se muestra durante 5 segundos tras pulsar el botón TIME. NOTA En el modo Dive (Inmersión), la pantalla TIME (HORA) / TEMPERATURE (TEMPERATURA) vuelve automáticamente a DIVE TIME (TIEMPO DE INMERSIÓN) / CYLINDER PRESSURE (PRESIÓN DE BOTELLAS) tras (5) segundos.
6.1.2. Marcador Es posible hacer marcas especiales en la memoria de perfiles durante una inmersión. Estos marcadores se mostrarán con un símbolo de registro de inmersión al desplazar la memoria de perfil en la pantalla del ordenador. Estos marcadores también se muestran como anotaciones en el software para PC Suunto Dive Manager. Para crear un marcador en la memoria de perfiles durante una inmersión, presione el botón PLAN. Figura 6.4. Activación de marcador.
6.1.3. Datos de presión de botellas La presión de su botella de gases en bares (o psi) se muestra digitalmente en la esquina inferior izquierda de la pantalla alternativa. Cuando se inicia una inmersión, comienza el cálculo del tiempo de aire restante. Después de 30 - 60 segundos (a veces más, en función de su consumo de aire), se mostrará la primera estimación de tiempo de aire restante en la ventana central izquierda de la pantalla.
Advertencias de presión baja del aire El ordenador de buceo le advertirá mediante tres (3) tonos dobles sonoros y el parpadeo de la indicación de presión cuando la presión de las botellas alcance los 50 bares/725 psi. Los tres siguientes tonos dobles también se escuchan cuando la presión de las botellas alcanza los 35 bares/500 psi y cuando el tiempo de aire restante llega a cero. Figura 6.5. Advertencias de presión de la botella. La presión ha bajado por debajo de los 50 bares/725 psi.
Zona verde: como precaución de seguridad, Suunto recomienda que mantenga siempre el gráfico de barras de tiempo sin descompresión dentro de la zona verde. Los siguientes segmentos aparecen cuando el tiempo sin descompresión disponible se reduce por debajo de los 100, 80, 60, 50, 40, 30 y 20 minutos. Zona amarilla: cuando las barras llegan a la zona amarilla, su tiempo de parada sin descompresión es inferior a 10 ó 5 minutos y se está acercando a sus límites de tiempo sin descompresión.
Tabla 6.1.
Si aparecen el segmento de advertencia SLOW y el signo STOP, debe ralentizar inmediatamente su ascenso. Al llegar a la zona de profundidad situada entre 6 m y 3 m /20 pies y 10 pies, los indicadores de profundidad STOP y CEILING le indicarán que debe hacer una parada de seguridad obligatoria. Espere hasta que la advertencia desaparezca. No debe ascender a menos de 3 m/10 pies con la advertencia de parada de seguridad obligatoria activada. Figura 6.6. Indicador de velocidad de ascenso.
CIA ADVERTEN- ¡NO EXCEDA LA VELOCIDAD DE ASCENSO MÁXIMA! Los ascensos rápidos aumentan el riesgo de lesiones. Siempre debe realizar paradas de seguridad obligatorias y recomendadas después de haber excedido la velocidad de ascenso máxima recomendada. Si esta parada de seguridad obligatoria no se realiza, el modelo de descompresión penalizará sus siguientes inmersiones. 6.1.6.
Figura 6.7. Inmersión con descompresión. Si excede los límites sin descompresión en una inmersión, el ordenador de buceo proporcionará la información de descompresión necesaria para el ascenso. Después de ello, el instrumento continuará proporcionando el intervalo siguiente y la información de inmersiones consecutivas. En lugar de pedirle que realice paradas a profundidades fijas, el ordenador de buceo le permite descomprimir dentro de un rango de profundidades (descompresión continua).
• • El tiempo necesario para la parada de seguridad obligatoria (si la hay) El tiempo necesario para alcanzar la superficie después de haber completado el techo y las paradas de seguridad CIA ADVERTEN- ¡SU TIEMPO DE ASCENSO REAL PUEDE SER SUPERIOR AL MOSTRADO POR EL INSTRUMENTO! El tiempo de ascenso aumentará si: • Permanece en una profundidad • Asciende más lento de 10 m/33 pies por minuto o • Realiza la parada de descompresión a una profundidad mayor que el techo Estos factores aumentarán la cantidad d
• El rango de descompresión es el rango de profundidades entre el techo y el suelo. Dentro de este rango, puede tener lugar la descompresión. Sin embargo, es importante recordar que la descompresión debe realizarse muy lentamente en o cerca del suelo. Figura 6.8. Zona de techo y suelo. Parada de seguridad recomendada y obligatoria entre los 6 y los 3 metros/20 y 10 pies. La profundidad del techo y el suelo depende de su perfil de inmersión.
Cuando las condiciones son adversas, puede ser difícil mantener una profundidad constante cerca de la superficie. En esos casos, es más fácil mantener una distancia adicional por debajo del techo, para asegurarse de que las olas no le eleven por encima del techo. Suunto recomienda que la descompresión tenga lugar a más profundidad de 4 m/13 pies, incluso si el techo indicado es menor. NOTA CIA Requiere más tiempo y más aire para descomprimir por debajo del techo que en el techo.
Figura 6.9. Inmersión de descompresión, por debajo del suelo. Flecha hacia arriba parpadeante, indicador ASC TIME y alarma que le indican que debe ascender. El tiempo mínimo total del ascenso, incluida la parada de seguridad, es de 7 minutos. El techo se encuentra en los 3 m/10 pies. Pantalla por encima del suelo Cuando se asciende por encima del suelo, el indicador ASC TIME (TIEMPO DE ASCENSO) deja de parpadear y la flecha hacia arriba desaparece.
Figura 6.10. Inmersión con descompresión, por encima del suelo. La flecha hacia arriba ha desaparecido y el indicador ASC TIME ha dejado de parpadear, lo que significa que se encuentra en el intervalo de descompresión. La descompresión comenzará ahora, pero muy lentamente. Por lo tanto debe continuar su ascenso.
Figura 6.11. Inmersión de descompresión, en la zona de techo. Dos flechas apuntan una hacia la otra ("reloj de arena"). Se encuentra en la zona de techo óptima en los 3,5 m/11 pies y su tiempo de ascenso mínimo es de 5 minutos. Al pulsar el botón TIME se activa la pantalla alternativa. Durante la parada de descompresión ASC TIME (TIEMPO DE ASCENSO) hará una cuenta atrás hacia cero. Cuando el techo se mueve hacia arriba, puede ascender al nuevo techo.
Figura 6.12. Inmersión de descompresión, por encima del techo. Observe la flecha hacia abajo, la advertencia Er y la alarma sonora. Debe descender inmediatamente (en los 3 minutos siguientes) hasta el techo o por debajo de él. Además, una advertencia de error (Er) le recuerda que sólo dispone de tres (3) minutos para corregir la situación. Debe descender inmediatamente hasta el techo o por debajo de él. Si continúa infringiendo la descompresión, el ordenador de buceo pasará a un modo de error permanente.
6.2.1. Antes de la inmersión en el modo NITROX (NÍTROX) Si utiliza el modo NITROX (NÍTROX), es necesario introducir siempre el porcentaje de oxígeno correcto del gas de la botella en el ordenador para garantizar que los cálculos de nitrógeno y oxígeno sean correctos. El ordenador de buceo ajusta de la forma correspondiente sus modelos matemáticos de cálculo de nitrógeno y oxígeno. El ordenador de buceo no aceptará decimales en los valores de los porcentajes de concentración de oxígeno.
6.2.2. Pantallas de oxígeno Cuando se activa el modo NITROX (NÍTROX), la pantalla mostrará la información de la figura siguiente. En el modo NITROX (NÍTROX), la profundidad operativa máxima se calcula basándose en los valores configurados de O2% y PO2.
En los modos de inmersión, el porcentaje de oxígeno etiquetado como O2% y se muestran la exposición actual a la toxicidad del oxígeno mostrada con un gráfico de barras de fracción límite de oxígeno (FLO) (Fig. 3.22. y Fig. 3.23.). Se muestra O2% hasta que el tiempo de aire restante sea inferior a 30 minutos. A continuación, se muestra en su lugar el tiempo de aire restante.
• • • Tiempo de fondo consumido profundidad máxima (durante una inmersión con parada de descompresión) Porcentaje de oxígeno cuando el tiempo de aire es inferior a 30 minutos Figura 6.15. Pantalla alternativa. Al pulsar el botón TIME se muestran la hora actual, la profundidad máxima, la temperatura, el tiempo de fondo y el O2%, si el tiempo de aire es inferior a 30 minutos. Tras cinco segundos, la pantalla vuelve automáticamente a la pantalla original. 6.2.3.
El ordenador de buceo calcula separadamente la toxicidad del oxígeno en el sistema nervioso central (SNC) y la toxicidad del oxígeno pulmonar, la medición más reciente al añadir las unidades de toxicidad del oxígeno (UTO). Se cambia la escala de ambas fracciones de forma que la exposición máxima tolerada para cada una se exprese como 100%. La fracción límite de oxígeno (FLO) tiene 11 segmentos, cada uno por valor de un 10%.
6.3. Inmersión en el modo GAUGE (PROFUNDÍMETRO) Si cambia al modo Gauge (Profundímetro), el ordenador de buceo puede utilizarse para inmersión con mezclas de gases para inmersión técnica. Si tiene formación en inmersión técnica y prevé usar regularmente el modo Gauge (Profundímetro), puede ser preferible tener configurado el instrumento permanentemente en ese modo. Si utiliza el modo Gauge (Profundímetro), se muestra el texto GAUGE (PROFUNDÍMETRO) tras la activación.
NOTA El modo no proporciona información de descompresión. NOTA Si bucea con el modo GAUGE (PROFUNDÍMETRO), no es posible cambiar entre los modos antes de que haya transcurrido el tiempo sin vuelo.
7. DESPUÉS DE LA INMERSIÓN Una vez de nuevo en la superficie, Suunto Cobra sigue proporcionando información y alarmas de seguridad posteriores a la inmersión. Los cálculos que permiten planificar las inmersiones repetitivas también ofrecen al submarinista la máxima seguridad. Tabla 7.1. Alarmas Símbolo en la pantalla Indicación Símbolo de atención para el submarinista: intervalo extendido en superficie Techo de descompresión vulnerado o Demasiado tiempo de fondo Símbolo No volar 7.1.
Figura 7.1. Pantalla de superficie. Ha salido a la superficie después de una inmersión de 18 minutos, en la que la profundidad máxima ha sido de 20 m/66 pies. La profundidad actual es de 0,0 m/0 pies. El símbolo de avión indica que no debe volar y el símbolo de atención para el submarinista indica que debe prolongar su tiempo de intervalo en superficie.
• • Er, si se incumple el techo de descompresión (= modo de error) Presión de las botellas en bares/psi Figura 7.2. Intervalo en superficie, pantallas de tiempo en superficie y tiempo sin vuelo: si se presiona una vez el botón TIME, se muestra la pantalla de tiempo en superficie, y si se presiona dos veces el botón TIME, se muestra la pantalla de tiempo sin vuelo, indicado mediante el símbolo de avión.
• • Porcentaje de oxígeno identificado como O2% Exposición de toxicidad del oxígeno actual identificada como OLF% (FLO%) 7.2. Numeración de inmersiones Varias inmersiones repetitivas se consideran como pertenecientes a la misma serie de inmersiones repetitivas si el ordenador de buceo no ha completado la cuenta atrás del tiempo sin vuelo hasta cero. Dentro de cada serie, las inmersiones reciben números individuales.
NOTA El símbolo de avión no se muestra con la pantalla en el modo de reposo. Debe activar siempre el ordenador de buceo y comprobar que el símbolo de avión no aparezca antes de volar. El tiempo sin vuelo siempre es de 12 horas como mínimo, o el equivalente del denominado tiempo de desaturación (si es superior a las 12 horas). En modo Permanent Error (Error permanente) y en el modo GAUGE (PROFUNDÍMETRO), el tiempo sin vuelo es de 48 horas.
Después de cualquier inmersión que requiera una parada de descompresión, el vuelo debe demorarse al menos 24 horas y, si es posible, 48 horas. Suunto recomienda evitar los vuelos hasta cumplir todas las indicaciones de la DAN y la UHMS, así como las condiciones sin vuelo del ordenador de buceo. • • 7.4.
7.4.1. Diario de inmersiones y memoria de perfiles de inmersión [1 LOGBOOK]) El Suunto Cobra dispone de un diario y una memoria de perfiles muy sofisticados y de alta capacidad. Los datos se registran en la memoria de perfiles en función de la velocidad de muestreo seleccionada. Las inmersiones de un tiempo inferior al intervalo de registro no quedan registradas. Para entrar en el modo de memoria de diario, seleccione MODE- 1 MEMORY- 1 LOGBOOK.
Figura 7.4. Diario, fin de la memoria. La indicación END (FIN) aparece entre la inmersión más antigua y la más reciente.
Figura 7.5. Diario, página I. Desplazarse por páginas diferentes de una inmersión concreta. Página II • Profundidad máxima NOTA • • • • • • • 96 Debido a su menor resolución, la lectura puede ser distinta de la lectura de profundidad máxima del historial de inmersiones, de hasta 0,3 m/1 pie.
• • • • • Indicación ASC TIME, si la inmersión era una inmersión con parada de descompresión Símbolo de atención de buceador, si la inmersión comenzó mientras el símbolo se mostraba Flecha apuntando hacia abajo si el techo se ha vulnerado Porcentaje de oxígeno (sólo en el modo Nítrox) Durante el FLO durante la inmersión (sólo en el modo Nítrox) Figura 7.6. Diario, página II. Datos principales con la inmersión relacionada.
Figura 7.7. Diario, página III. Tiempo de intervalo en superficie, profundidad media y aire consumido indicado por ΔP.
Figura 7.8. Diario, página IV. Perfil de una inmersión específica. Presione el botón inteligente (Select) una vez para cambiar los botones de desplazamiento para desplazarse hacia delante y hacia detrás por las distintas inmersiones. Presione el botón inteligente (>Select) para cambiar devolver la función de los botones de desplazamiento para desplazarse por las distintas páginas de la inmersión seleccionada. Al buscar inmersiones, sólo se muestra la página 1.
NOTA Varias inmersiones repetitivas se consideran como pertenecientes a la misma serie de inmersiones repetitivas si el tiempo sin vuelo no ha transcurrido aún. Consulte la 7.2. Numeración de inmersiones para obtener más información. Memoria de perfiles de inmersiones [PROF] El desplazamiento del perfil comenzará automáticamente al entrar en la página IV del diario (PROF).
Figura 7.9. Modo de memoria de historial de inmersiones. [2 HISTORY] La pantalla muestra la información siguiente: Figura 7.10. Información del historial de inmersiones. Número total de inmersiones, horas de inmersión y profundidad máxima.
La memoria del historial de inmersiones tiene capacidad para un máximo de 999 inmersiones y 999 horas de inmersión. Una vez alcanzados estos valores máximos, los contadores empiezan de nuevo a contar desde cero. NOTA La profundidad máxima puede devolverse a 0,0 m/0 pies a través de la unidad de interfaz de PC y el software descargable Suunto Dive Manager. 7.4.3.
• • • Ajustes de porcentaje de oxígeno y FLO máximo (en el modo NITROX - NITROX) Datos de cálculo de tejidos Información adicional de inmersión (por ejemplo vulneraciones de las advertencias SLOW y las paradas de seguridad obligatorias, símbolo de atención para el submarinista, marcador, marca en superficie, marca de parada de descompresión y marca de error de techo) • Número de serie del ordenador de buceo • Información personal (30 caracteres) • Presión de botellas al principio y al final de la inmersión
NOTA Durante el modo de transferencia de datos, los contactos de conector/de agua se utilizan sólo para la transferencia de datos. El modo de inmersión NO SE ACTIVA automáticamente si los contactos están sumergidos. 7.5. Movescount Movescount es una comunidad deportiva en línea que ofrece un rico conjunto de herramientas para gestionar todos sus deportes y crear historias motivadoras acerca de sus experiencias.
7.6. Modo de simulación [SIMUL] El modo de simulación puede usarse para familiarizarse con las características y pantallas del instrumento antes de la inmersión, para planificar las inmersiones anticipadamente, para fines de demostración o formación, o sólo como entretenimiento. El ordenador de buceo tiene dos modos de simulación: • SIMULADOR DE INMERSIÓN • SIMULADOR DE PLANIFICACIÓN DE INMERSIÓN Figura 7.11.
7.6.1. Simulador de inmersión [1 SIMDIVE] El modo de simulador de inmersión es una herramienta excelente a la hora de familiarizarse con su ordenador de buceo y planificar sus inmersiones. Suunto recomienda el uso del simulador de inmersiones para recorrer los distintos escenarios de inmersión. El simulador de inmersión permite "realizar" los perfiles de inmersión que desee y ver qué aspecto tendría la pantalla durante una inmersión real.
7.6.2. Simulador de planificación de inmersión [2 SIMPLAN] El simulador de planificación de inmersión le muestra los límites sin descompresión presentes. En este modo, también puede añadir el incremento de intervalo en superficie deseado para presentar el tiempo de intervalo en superficie presente, que le permite planificar previamente sus inmersiones. Este modo también se usa para añadir los intervalos en superficie deseados a las simulaciones de inmersión.
NOTA Esta pantalla sólo se muestra para las inmersiones repetitivas. NOTA El modo de simulador de planificación de inmersiones está desactivado en el modo Gauge (Manómetro) y en el modo Error.
8. CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE MI ORDENADOR DE BUCEO SUUNTO El ordenador de buceo SUUNTO es un sofisticado instrumento de precisión. Aunque está diseñado para resistir las duras condiciones del submarinismo, deberá tratarlo con el mismo cuidado y precaución que a cualquier otro instrumento de precisión CIA • ADVERTEN- El sensor de profundidad incorporado es un sofisticado componente de precisión. Mantenga la zona cercana al sensor de profundidad sin suciedad, arena, polvo u otras sustancias.
• de contaminación o un imperceptible aumento de la concentración de sal marina, lo que puede generar corrientes eléctricas entre los contactos. Es importante lavar cuidadosamente el ordenador de buceo con agua dulce una vez terminada la jornada de buceo. Puede limpiar los contactos con agua dulce y, en caso necesario, un detergente suave y un cepillo blando. En ocasiones pudiera ser necesario retirar el instrumento del compartimento de protección para su limpieza. CUIDADO DE SU ORDENADOR DE BUCEO.
• • • • Proteja la unidad contra cualquier golpe, calor extremo, la luz solar directa o exposiciones a agentes químicos. El ordenador de buceo no puede resistir el impacto de objetos pesados como el de las botellas, ni tampoco la exposición a agentes químicos como gasolina, disolventes para limpieza, aerosoles, agentes adhesivos, pintura, acetona, alcohol, etc. Las reacciones químicas con tales agentes pueden dañar el precintado hermético, la carcasa y el acabado.
• • MANTENIMIENTO Tras cada inmersión deberá sumergir el instrumento en agua corriente y enjuagarlo minuciosamente, secándolo posteriormente con una toalla suave. Compruebe que no quedan restos de cristales de sal o partículas de arena. Compruebe que no haya vaho ni agua en la pantalla. NO utilice su ordenador de buceo si aprecia vaho o agua en el interior. Contacte con un proveedor autorizado Suunto para sustituir la pila, o para cualquier otro servicio de mantenimiento o reparación. PRECAUCIÓN.
FAQs Para obtener más información acerca del servicio, consulte el apartado de Preguntas y respuestas en www.suunto.com.
9. SUSTITUCIÓN DE LA PILA NOTA Es recomendable ponerse en contacto con su representante autorizado de Suunto para la sustitución de la pila. Resulta imprescindible que la sustitución se realice de una forma correcta para evitar cualquier fuga de agua en el compartimento de la pila o en el ordenador. CUIDADO Al sustituir la pila, todos los datos de consumo de nitrógeno y oxígeno se pierden.
• Alicates de punta fina o un pequeño destornillador para girar el anillo de sujeción. 9.3. Sustitución de la pila La pila y el zumbador están situados en la parte trasera del instrumento, dentro de un compartimento separado. Para cambiar la pila: 1. Desatornille los cuatro tornillos de la parte posterior de la consola de elastómero y retire la cubierta posterior de la consola. 2. Lave y seque meticulosamente el ordenador. 3. Abra el anillo de sujeción de la tapa del compartimento de la pila.
8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 116 Compruebe si existe cualquier signo de inundación, especialmente entre el zumbador y la tapa, o cualquier otro daño. Si hay una fuga o cualquier otro daño, entregue el ordenador de buceo a un representante o distribuidor autorizado de SUUNTO para su comprobación y reparación. Compruebe el estado de la junta tórica. Una junta tórica defectuosa puede indicar problemas de sellado o de otro tipo. Deseche la junta tórica, incluso si parece estar en buen estado.
17. El ordenador de buceo debe activarse ahora en el modo de temporizador e indica la hora 18:00 [6:00 PM] y la fecha SA 01,01. Active el instrumento. Compruebe si: • Todos los segmentos de la pantalla funcionan. • La advertencia de poca carga en la pila está desactivada. • El zumbador emite tonos y la luz de fondo funciona. • Todos los ajustes son correctos. Restablézcalos en caso necesario. 18. Monte el ordenador en la consola. El instrumento está ahora listo para su uso.
Figura 9.1. Apertura del anillo de sujeción.
10. DATOS TÉCNICOS 10.1. Especificaciones técnicas Dimensiones y peso: • Diámetro: anchura 73 mm/2,85 pulg., longitud 165 mm/6,50 pulg. • Grosor: 35 mm/1,40 pulg.
• Tiempo sin descompresión: De 0 a 199 min (indica "- -" tras 199) • Tiempo de ascenso: De 0 a 99 min (indica "- -" tras 99) • Profundidades de techo: De 3,0 a 100 m/de 10 a 328 pies • Tiempo de aire: De 0 a 99 min (indica "- -" tras 99) Indicación de temperatura: • Resolución: 1 °C/1 °F • Rango en la pantalla: De -9 a +50 °C/de -9 a +122 °F • Exactitud: ± 2 °C/± 3,6 °F dentro de 20 minutos tras el cambio de temperatura Reloj del calendario: • Exactitud: ± 25 s/mes (a 20 °C/68 °F) • Indicación en 12/24 h Vi
Se recomienda conservar el instrumento en un lugar seco a temperatura ambiente. NOTA ¡No exponga el ordenador de buceo a la luz directa del sol! Modelo de cálculo de tejidos: • Algoritmo Suunto RGBM (desarrollado por Suunto y el Dr. Bruce R. Wienke, BSc, MSc, PhD) • 9 compartimentos para tejidos • Tiempos medios de compartimentos de tejidos: 2.5, 5, 10, 20, 40, 80, 120, 240 y 480 minutos (con gases). Los tiempos medios sin gases se ralentizan.
• • • • • Duración de las inmersiones Condiciones en las que se utiliza y almacena la unidad (por ejemplo temperatura/clima frío). Por debajo de 10 °C/50 °F, la vida útil esperada de la pila es aproximadamente del 50 al 75% de la esperada a 20 °C/68 °F.
Se trata de un avance significativo respecto de los modelos Haldane clásicos, que no predicen el gas libre (microburbujas). La ventaja del modelo Suunto RGBM es una mayor seguridad gracias a su capacidad para adaptarse a una amplia variedad de situaciones.
Añadir paradas de seguridad obligatorias Aumentar los tiempos de parada de descompresión Recomendar un intervalo extendido en superficie (símbolo de atención para el submarinista) Símbolo de atención para el submarinista: indicación del intervalo extendido en superficie Algunos patrones de inmersión incrementan de forma acumulada el riesgo de ED, por ejemplo las inmersiones con intervalos breves en superficie, inmersiones repetitivas a mayor profundidad que las anteriores, múltiples ascensos y gran cantidad
Tabla 10.1. Límites de tiempo sin descompresión para distintas profundidades (m) Límites de tiempo (min) sin descompresión para distintas profundidades (m) para la primera inmersión de una serie Prof.
Tabla 10.2. Límites de tiempo sin descompresión para distintas profundidades (pies) Límites de tiempo (min) sin descompresión para distintas profundidades (pies) para la primera inmersión de una serie Prof.
10.2.3. Inmersión en altitud La presión atmosférica es inferior a mayor altitud que al nivel del mar. Después de viajar hasta una mayor altitud, su organismo contendrá una mayor cantidad de nitrógeno, en comparación con la situación de equilibrio a la altitud original. Con el tiempo, este nitrógeno "adicional" se libera gradualmente, restaurándose el equilibrio. Se recomienda aclimatarse a la nueva altitud, esperando al menos tres horas antes de iniciar una inmersión.
Antes de una inmersión a una altitud elevada, debe poner el instrumento en el modo de ajuste de altitud para ajustar los cálculos a la nueva altitud. Las presiones parciales máximas de nitrógeno permitidas por el modelo matemático del ordenador de buceo se reducen de acuerdo con la menor presión del aire. El resultado es que los límites de parada sin descompresión se reducen considerablemente. 10.3.
• • • • • • Valor de O2% seleccionado en la indicación alternativa Indicación alternativa del FLO% para CNS% o UTO% (la magnitud que resulte mayor) Se emiten alarmas sonoras y el valor de FLO empieza a parpadear cuando se sobrepasan los límites del 80% y el 100%. Se emiten alarmas sonoras y el valor actual de PO2 parpadea cuando se sobrepasa el límite preestablecido. En la planificación de la inmersión, se selecciona la profundidad máxima de acuerdo con el valor de O2% y el valor máximo de PO2.
11. PROPIEDAD INTELECTUAL 11.1. Marca registrada Suunto es una marca registrada de Suunto Oy. 11.2. Copyright © Suunto Oy 08/2011. Reservados todos los derechos. 11.3. Aviso de patente Una o varias características de este producto tienen una patente vigente o en proceso.
12. DESCARGOS DE RESPONSABILIDAD 12.1. Conformidad CE El marcado CE se utiliza para dar fe de la conformidad con la Directiva de compatibilidad electromagnética de la Unión Europea 89/336/CEE. 12.2. UNE-EN 13319 La norma UNE-EN 13319 es la norma europea sobre profundímetros. Los ordenadores de buceo Suunto se han diseñado para cumplir con esta norma. 12.3.
13. GARANTÍA LIMITADA SUUNTO Suunto garantiza que, durante la vigencia de la garantía, Suunto o uno de sus centros de servicio técnico autorizados (en adelante, "centro de servicio técnico") subsanarán, de la forma que consideren oportuna y sin cargo alguno, cualesquiera desperfectos de materiales o fabricación ya sea mediante a) la reparación, b) la sustitución, o c) el reembolso, con sujeción a los términos y condiciones de la presente Garantía Limitada.
La presente Garantía Limitada no será de aplicación en caso de que el artículo: 1. haya sido abierto más allá del uso para el que fue concebido; 2. haya sido reparado utilizando recambios no autorizados; o bien, modificado o reparado por un centro de servicio no autorizado; 3. cuando, a criterio de Suunto, el número de serie haya sido eliminado, alterado de cualquier otra forma, o hubiere devenido ilegible; 4.
terceros, cualquier daño causado en una propiedad como consecuencia de la compra o utilización del artículo, o derivada del incumplimiento de las condiciones de la garantía, incumplimiento contractual, negligencia, ilícito civil o cualquier otra figura jurídica análoga y equivalente, aún cuando Suunto tuviera conocimiento de la posibilidad de que tales daños pudieran producirse. Suunto no se hace responsable del retraso ocasionado en la prestación del servicio de garantía.
14. ELIMINACIÓN DEL DISPOSITIVO Elimine el dispositivo de la forma adecuada, tratándolo como residuos electrónicos. No lo arroje a la basura. Si lo desea, puede devolver el dispositivo a su representante de Suunto más cercano.
GLOSARIO Tiempo de aire La cantidad de tiempo de inmersión restante, basada en un cálculo de la presión de las botellas, la presión ambiental y el consumo actual de aire. Inmersión en altitud Una inmersión realizada a una altitud superior a los 300 m/1.000 pies sobre el nivel del mar. Velocidad de ascenso La velocidad con la que el submarinista asciende hacia la superficie. ASC RATE Abreviatura del inglés "ascent rate", velocidad de ascenso.
CNS% Fracción límite de toxicidad para el sistema nervioso central (SNC). Consulte también "Fracción límite de oxígeno". Compartimento Consulte "Grupo de tejidos". DAN Abreviatura de Divers Alert Network. ED Abreviatura de "enfermedad por descompresión". Descompresión El tiempo de permanencia en una parada o un rango de descompresión antes de ascender hasta la superficie, para esperar a que el nitrógeno absorbido pueda escapar de los tejidos de forma natural.
PEA Abreviatura de "profundidad equivalente en aire". EAN Abreviatura del inglés "enriched air nitrox", aire enriquecido nítrox. Aire enriquecido nítrox También conocido como nítrox o aire enriquecido = EANx. Aire con cierta cantidad de oxígeno añadido. Las mezclas estándar son la EAN32 (NOAA Nitrox I = NN I) y EAN36 (NOAA Nitrox II = NN II). Profundidad equivalente en aire Una tabla de equivalentes de presión de nitrógeno parciales.
Inmersión sin descompresión Cualquier inmersión que permita un ascenso directo e ininterrumpido hasta la superficie en cualquier momento. NO DEC TIME Abreviatura del inglés "no decompression time limit", límite de tiempo sin descompresión. OEA = EAN = EANx Abreviaturas referidas al aire enriquecido con oxígeno nítrox. FLO Abreviatura de "fracción límite de oxígeno". UTO Abreviatura de "unidad de tolerancia al oxígeno".
Inmersión repetitiva Cualquier inmersión cuyos límites de tiempo de descompresión dependen del nitrógeno residual absorbido durante las inmersiones anteriores. Nitrógeno residual La cantidad del exceso de nitrógeno que permanece en un submarinista tras una o varias inmersiones. SURF TIME Abreviatura del inglés "surface interval time", tiempo de intervalo en superficie.
TIME-KEEPING AND STAND-BY MODE SURFACE MODE ON DIVING MODE DIVE MODE 1.
SUUNTO HELP DESK Global USA (toll free) Canada (toll free) +358 2 284 1160 +1-800-543-9124 +1-800-267-7506 www.suunto.com Copyright © Suunto Oy 02/2004, 09/2006, 09/2011. Suunto is a registered trademark of Suunto Oy. All Rights reserved.