V I E N N E T TA L E VA Manuale Utente (pagg.2/16) User’s Manual (pages 17/31) AUSTRALIAN IMPORTER Macchina da caffè espresso - Espresso coffee machine Unit 2, 27 Zeta Crescent, O'Connor WA 6163 Po Box 1805, Fremantle WA 6959 Tel +61 08. 6161 6006 info@espressoworks.com.au www.espressoworks.com.au ABN 79 121 839 558 VIA MAZZINI 57 20028 SAN VITTORE OLONA (MI) ITALY TEL. 0331 515230 FAX. 0331 516881 Sito web: www.svitalia.eu Email: info@svitalia.
Pagina 2 Pagina 31 EC DECLARATION OF CONFORMITY Sommario Informazioni Generali 3 Introduzione 4 Importanti precauzioni per la sicurezza 5 Descrizione componenti 7 Installazione 9 Accensione 10 Funzionamento 12 Collegamento rete idrica 14 Pulizia e Cura 14 Disinstallazione 15 Certificazione CE 16 S.V. ITALIA S.r.l.
Pagina 30 Pagina 3 Dismantling the machine Informazioni Generali Operations that have to be effected whenever the coffee machine is not used for a longer time. Produttore: S.V.ITALIA S.R.L. VIA MAZZINI 57 20028 SAN VITTORE OLONA (MI) Tel. 0331 515230 Fax. 0331 516881 Mail info@svitalia.
Pagina 4 Introduzione Questo manuale fornisce importanti informazioni sulla corretta installazione, uso e manutenzione della macchina da caffè VIENNETTA LEVA. Vi preghiamo di leggere attentamente questo manuale prima di iniziare ad usare la macchina. In particolare sottolineiamo l’importanza di leggere e capire le precauzioni di sicurezza descritte, prima di utilizzare il prodotto. Per ulteriori informazioni o delucidazioni siete pregati di contattare il distributore del prodotto.
Pagina 28 Frothing milk or heating up liquids Fill a suitable pitcher 3/4 with the liquid to be heated up or frothed. Position the steam nozzle of the steam wand (Dr. 1 - B) just below the surface of the liquid inside the liquid in the recipient. To avoid personal injury always ensure that the end nozzle of the steam pipe is below the surface of the liquid to be steamed. Pay attention to hot spays! They may cause injuries Turn to left the steam valve (Dr. 1 - A) to open the steam.
Pagina 6 Non utilizzare con cavi elettrici danneggiati. Contattate subito il servizio di assistenza. Pagina 27 When the desired quantity of coffee has been dispensed, position the lever (Dr. 1 - I) completely down to stop the coffee dispensing process. Non utilizzare la macchina senza acqua nel serbatoio: controllare il livello prima dell’utilizzo. La macchina funziona con acqua fresca, potabile addolcita. Nel caso di alto contenuto di minerali nell’acqua potabile di rete, utilizzare un addolcitore.
Pagina 26 Pagina 7 Disegno 1 Now open the steam handle (Dr. 1 - A) for 5 seconds to let out some steam. This operation is very important as it removes possible vacuum inside the boiler which will reflect in suction of milk inside the boiler itself once starting to steam milk. Close the steam handle (Dr.1-A) again. Wait until the boiler pressure gauge (Dr.1 - C) reaches again 1 Bar. Pull the lever (Dr.1 – I) completely up. Allow a cup of water to come out of the coffee brewing group (Dr. 1– F).
Pagina 8 D e s c r i z i o n e c o m p o n e n t i – Rif. disegno 1 pagina 7 A. Manopola lancia vapore: girare a sinistra per aprire a destra per chiudere. Non toccare il retro della manopola: pericolo di ustione! B. Lancia vapore. Non toccare le parti metalliche non isolate: pericolo di ustione! C. Manometro caldaia: indica la pressione in caldaia. D. Interruttore accensione/spegnimento: pos. 0 = spento ; pos. 1 = acceso E. Spie controllo macchina.
Pagina 24 Installation The espresso machine VIENNETTA LEVA is to be installed to comply with the applicable local safety regulations by authorized technical service. The manufacturer has tried to foresee all possible safety devices to ensure the safety of the users. It’s absolutely necessary to evaluate all remaining risks and to care about the following: Installation and maintenance must be carried out by technicians and service providers authorised by the manufacturer.
Pagina 10 Accensione Prima di iniziare a utilizzare la macchina effettuare i seguenti controlli: La leva erogazione (dis. 1 - I) è completamente abbassata Il rubinetto vapore (dis. 1 - A) è chiuso Il rubinetto acqua calda (dis. 1 - J) è chiuso L’interruttore di accensione (dis. 1 - D)è sulla posizione 0 (spento) La spina elettrica della macchina non è inserita Ora procedere come segue: Togliere il coperchio del serbatoio dalla bacinella scaldatazze (dis.
. Drawing 1 Pagina 22 Pagina 11 Attendere fino a che sia raggiunta la pressione di esercizio (ca. 1 bar) , controllando il manometro (dis. 1 – C). Aprire nuovamente il rubinetto vapore girando verso sinistra la relativa manopola (dis. 1 – A) per 5 secondi e fare uscire del vapore: Attenzione: rischio di ustione con vapore caldo! Questa operazione è molto importante per rimuovere possibili vuoti in caldaia che potrebbero causare risucchio di latte in caldaia quando viene montato.
Pagina 12 Funzionamento Pagina 21 Before carrying out any maintenance operations turn the machine to “OFF” and allow cooling. Preparazione del caffè Inserire il filtro più basso nel por tafiltro con un beccuccio per pre parare una tazza di caffè. Riempi re con 1 misurino (ca. 6/7 gr) di caffè macinato e premere legger mente. Inserire il filtro più alto nel portafil tro con due beccucci per prepara re due tazze di caffè. Riempire con 2 misurini (ca. 12-14 gr) di caffè macinato e premere legger mente.
Pagina 20 Important safety precautions The espresso machine VIENNETTA LEVA is designed for the sole purpose of producing coffee, hot water and steam for hot drinks. All other uses are incorrect and – therefore – dangerous. This machine is not be used by children or person with reduced physical or mental capabilities, unless they have been given supervision or instruction. Pagina 13 Erogazione di acqua calda Posizionare la lancia acqua calda (dis. 1 – K) nel contenitore.
Pagina 14 Pagina 19 Collegamento rete idrica Introduction La macchina è predisposta per il funzionamento mezzo tanica. ATTENZIONE: chiudere il rubinetto, posto nella parte inferiore della macchina (dis. 2-P) Collegare il tubo per l’attacco alla rete idrica al rubinetto (dis. 2-O) Premere interruttore verde (dis. 2-N) ) Aprire il rubinetto della rete idrica per permettere il passaggio dell’acqua Read and understand all instructions.
Pagina 18 General data Manufacturer: Pagina 15 Disinstallazione S.V. ITALIA S.r.l. Via Mazzini 57 I-20028 San Vittore Olona (MI) Tel. +39 0331 515 230 Fax +39 0331 516 881 Mail info@svitalia.eu V.A.T. No.
Pagina 16 CERTIFICAZIONI CE S.V.ITALIA S.R.L.