TB 1404 TURBO TUBE SLIDE ® with Turbo Tower Kit ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR ADDING THIS KIT TO THE TIMBER•BILT™ PINNACLE™ INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE PARA ADHERIR ESTE EQUIPO AL TIMBER•BILT™ PINNACLE™ INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE POUR AJOUTER CET ENSEMBLE À L'UNITÉ PINNACLEMC DE TIMBER•BILTMC Swing•N•Slide • 1212 Barberry Drive • Janesville, Wisconsin 53545 Visit our web site at: www.swing-n-slide.
IMPORTANT! This product is intended for single family residential use only and not intended for use in any public setting. Placement in any public setting constitutes a misuse of this product. REQUIRED SAFETY INSTALLATION INSTRUCTIONS ANCHORING INFORMATION According to ASTM requirements, all rope ends must be anchored to the ground. If soil conditions permit stakes to be pulled out easily, cementing into ground is necessary. In addition, Swing•N•Slide recommends that all units be anchored to the ground.
CAUTION SAFETY INSTRUCTIONS When building this kit, at least two people are required for lifting and holding beams, frames or other heavy assemblies in position before bolting or nailing. Special precautions must be taken when handling treated wood. Contact your local supplier for specific information. SAFETY - Wear safety glasses to protect your eyes from flying wood chips when cutting or drilling. Use a dust mask. Blunt nail points to prevent wood from splitting.
SAFETY INSTRUCTIONS (continued) WARNING: Lawn swings are designed for use by children two years of age and older . Use by children under the age of two can result in entrapment between the seats and back areas. NEVER place children in a rearward facing position or with legs between seat and backrest because the child's body may pass through the opening causing entrapment of the child's head. Maintenance: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
¡IMPORTANTE! Este producto ha sido hecho para uso familiar y no para el uso del público general. Poner este producto para el uso del público general constituye mal uso del producto. INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAMIENTO REQUERIDOS CON MEDIDAS DE SEGURIDAD. INFORMACIÓN DE ANCLE De acuerdo con los requerimientos del ASTM el remate de todas las cuerdas deben estar adheridas al suelo. Si la tierra permite que las estacas se salgan con facilidad, debe usar cemento.
PRECAUCIÓN INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando se ensambla este equipo se necesitan por lo menos dos personas para levantar y sostener las maderas, los marcos y los materiales pesados antes de atornillar o martillar . Precauciones especiales se deben tomar cuando se usa la madera tratada. Consulte con so proveedor para información específica. SEGURIDAD - Usar gafas de seguridad para proteger los ojos cuando se corta o taladra la madera. Usar una máscara para el polvo.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD (continuación) PRECAUCION: Los columpios estan disenados para niños mayores de dos años. Si se usa con infants pueden quedar atrapados en las sillas o en la parte de atrás. NUNCA ponga los niños mirando al lado contrario con las piernas entre la silla y la espalda. La cabeza del niño puede quedar atrapada. Mantenimiento: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Revise los tornos dos veces al mes cuando esté el equipo en uso. Asegúrese de que estén apretados como se requieren.
IMPORTANT! Ce produit est conçu uniquement pour un usage résidentiel. Il ne saurait aucunement convenir aux installations publiques. L’utilisation dans un endroit public constitue un usage abusif du produit. CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCERNANT L’INSTALLATION INFORMATION SUR L’ANCRAGE Selon les normes de l'ASTM, toutes les extrémités de corde doivent être ancrées au sol. Si les piquets risquent d’être facilement délogés en raison du type de sol, il est nécessaire de les cimenter dans le sol.
ATTENITION INSTRUCTIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ Lors de l’installation de l’unité, il est nécessaire d’avoir l’aide d’une autre personne pour soulever et tenir en position les poutres, les pièces de structure ou autres éléments lourds avant la pose des boulons ou des clous. Certaines précautions sont nécessaires lo rs de la manipulation du bois traité. Communiquer avec le fournisseur local pour obtenir des renseignements.
INSTRUCTIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ (suite) MISE EN GARDE: Les balançoires doubles sont conçues pour les enfants de deux ans et plus. Les enfants de moins de deux ans risquent de rester prisonniers entre le siège et le dossier . Ne jamais asseoir un enfant de dos sur le siège ni placer ses jambes entre le siège et le dossier car l’enfant risque de glisser dans l’ouverture et de s’y coincer la tête. Entretien: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
KIT COMPONENTS COMPONENTES DEL JUEGO COMPOSANTS DE L’ENSEMBLE TB 1404 TM (2) Ground Anchor Straps (2) Tiras para anclar al suelo (2) Attaches de pièce d’ancrage au sol R TURBO TUBE SLIDE ® with Turbo Tower Kit (2) Anchor-It™ Ground Anchors ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR ADDING THIS KIT TO THE TIMBER•BILT™ PINNACLE™ INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE PARA ADHERIR ESTE EQUIPO AL TIMBER•BILT™ PINNACLE™ INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE POUR AJOUTER CET ENSEMBLE À L'UNITÉ PINNACLEMC DE TIMBER•BILTMC Swing•N•Slide • 1212 Barbe
MATERIALS REQUIRED MATERIALES REQUERIDAS PIÈCES DE BOIS REQUISES Materials required Materials requeridas Pièces de bois requises 5 2" x 4" x 8' 5 2" x 4" x 8' 5 2po x 4po x 8pi 1 2" x 4" x 10' 1 2" x 4" x 10' 1 2po x 4po x 10pi 8 2" x 6" x 8' 8 2" x 6" x 8' 8 2po x 6po x 8pi 2 2" x 6" x 10' 2 2" x 6" x 10' 2 2po x 6po x 10pi 5 5/4" x 6" x 8' or 1" x 6" x 8' 5 5/4" x 6" x 8' or 1" x 6" x 8' 5 5/4po x 6po x 8pi or 1po x 6po x 8pi 3 5/4" x 6" x 10' or 1" x 6" x 10' 3 5/4" x
CUTTING GUIDE GUÍA DE CORTAR GUIDE DE COUPE 91-1/2" (1) 2" x 6" x 8' 90" (1) 2" x 6" x 8' 45-1/2" 40-1/4" (4) 2" x 6" x 8' 40-1/4" 40-1/4" (2) 2" x 6" x 8' 27" 27" 27-1/4" 33-3/4" (1) 2" x 6" x 10' 37-1/4" 37-1/4" 37-1/4" (1) 2" x 6" x 10' 30" 30" 30" (4) 5/4" x 6" x 8' or 1" x 6" x 8' 30" 30" 36" (1) 5/4" x 6" x 8' or 1" x 6" x 8' 36" 36" 36" (3) 5/4" x 6" x 10' or 1" x 6" x 10' 36" 36" ONE 4" x 4" x 8' 120" TWO 4" x 4" x 10' 13
ASSEMBLY INSTRUCTIONS FIGURE 1 PINNACLE PREPARATION NOTE: Before beginning construction of the Turbo Tower, several boards and rails and rails must be cut or removed from the Pinnacle. 1. Remove the top 2" x 4" board from the front of the unit as indicated by removing the screws at each joint. 2. Cut the 2" x 4" rail flush to the existing upright as indicated. Remove the cut board from the front of the unit as indicated by removing the screws. 3.
INSTRUCCIONES PARA ARMAR DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE PREPARACIÓN DEL PINNACLE™ PRÉPARATION DE L'UNITÉ PINNACLE MC NOTA: Antes de empezar el ensamble de la torre turbo algunas tablas y barandillas deben ser cortadas o removidas del Pinnacle. NOTA: Avant de débuter la construction de la Turbo Tower, de nombreuses planches et de nombreux montants doivent être coupés ou retirés de l’unité Pinnacle. 1. Remover las tablas de 2"X4" del frente de la unidad como se indica removiendo los tornillos de cada juntura. 2.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS TOWER INSTALLATION FIGURE 2 1. Reposition the bottom 2" x 6" x 38-1/4" base board previously removed to the back of the 4" x 4" posts. Counterbore the front of the posts using a 1-1/8" spade bit approximately 1/2" deep and re-attach the board using two 5" carriage bolts, wood loc washers, washers and loc nuts. 2. Assemble the tower step as indicated in Fig. 2A below using two 3" screws per joint.
INSTRUCCIONES PARA ARMAR DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE INSTALACIÓN DE TORRE INSTALLATION DE LA TOUR 1. Poner la tabla de base que se removio con medidas de 2"X6"X38-1/4" a la parte de a ras de los postes con medidas 4"X4". Taladrear el frente de los postes usando un taladro con punta plana con medidas de 1-1/8". Taladrear el frente de los postes sin ir hasta el fondo usando un broque de medidas 1-1/8". Taladrear apróximadamente 1/2" de profundidad.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS TOWER INSTALLATION (cont.) FIGURE 3 7. Attach two 2" x 6" x 37-1/4" and one 2" x 6" x 32-3/4" spacer boards to the unit as indicated in Fig. 3 using four 3" screws per joint. 2" x 6" x 45-1/2" 2" x 6" x 40-1/4" 2" x 6" x 90" 8. Attach the 2" x 6" x 90" and 2" x 6" x 45-1/2" boards to the top of the unit using four 3" screws per joint. 9. Position two 4" x 4" posts to the assembly as indicated. Attach at the top and bottom using four 3" screws per joint. 10.
INSTRUCCIONES PARA ARMAR DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE INSTALACIÓN DE LA TORRE (continuación) 7. Unir dos tablas de 2"X6"X37-1/4" y una tabla de espacio 2"X6"X32-3/4" a la unidad como se indica en la figura 3. Usando tres tornillos por juntura. 8. Unir las tablas de 2"X6"X90" y la de 2"X6"X451/2" a la parte de arriba de la unidad usando tres tornillos por juntura. 9. Poner dos postes de 4"X4" al montaje como se indica. Unir arriba y abajo usando tres tornillos por juntura. 10.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS FIGURE 4 DECK INSTALLATION 1. Attach two 2" x 6" x 45-1/2" deck supports to the unit as indicated in Fig. 4 using four 3" screws per joint. NOTE: The tops of these boards should be approximately 82-1/2" from the ground and should be level. 2" x 6" x 27-1/4" 2" x 6" x 45-1/2" 2" x 6" x 45-1/2" 82-1/2" to ground 82-1/2" a la tierra 82 1/2 po jusqu’au sol FIGURE 5 3. Place 2" x 6" x 27-1/4" spacer board between the deck supports and attach using two 3" screws per joint.
INSTRUCCIONES PARA ARMAR DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA INSTALLATION DE LA PLATE-FORME 1. Unir los dos soportes de la cubierta con medidas de 2"X6"X45-1/2" a la unidad como se indica en la figura 4. usando cuatro tornillos de 3" por juntura. NOTA: La parte de arriba de las tablas deben estar apróximadamente a 82-1/2" del suelo y deben estar niveladas. 1.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS FIGURE 6 TOP RAIL INSTALLATION 1. Drill a 3/8" hole through the 4" x 4" x 36" boards (2 are required) approximately 8" from the top and bottom of each board. Counterbore each hole 1/2" deep. 4" x 4" x 36" 2" x 4" x 45-1/2" 2. Position each 4" x 4" flush with the top of the deck and existing posts as indicated in Fig. 6. Mark the hole locations on the posts and drill 3/8" holes through the 4" x 4" posts at the marked locations. 3.
INSTRUCCIONES PARA ARMAR DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE INSTALACIÓN DE LA BARANDILLA DE ARRIBA INSTALLATION DE LA RAMBARDE SUPÉRIEURE 1. Taladrear un agujero de 3/8" por las tablas de 4"X4"X36". (Se requieren dos) apróximadamente 8" desde la parte de arriba hasta la parte de abajo de cada tabla. Taladrear sin ir hasta el fondo cada agujero a 1/2" de profundidad. 1. Percer un orifice de 3/8 po à travers les planches de 4 po x 4 po x 36 po (2 sont nécessaires) à environ 8 po du haut et du bas de chaque planche.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS FIGURE 8 BOTTOM RAIL INSTALLATION 1. Attach a 2" x 4" x 37-1/4" rail support to the front of the tower using four 3" screws per joint. NOTE: The top of the rail support should be approximately 30" from the bottom of the unit. 2" x 4" x 47" 2. Attach two 2" x 4" x 47" rail supports to the sides of the tower as shown in Fig. 8 using four 3" screws per joint. 5/4" x 6" x 30" 30" 2" x 4" x 37-1/4" 3.
INSTRUCCIONES PARA ARMAR DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE INSTALACIÓN DE LA BARANDILLA DE ABAJO INSTALLATION DU LA RAMBARDE INFÉRIEURE 1. Unir el soporte de la barandilla de 2"X4"X371/4" al frente de la torre usando cuatro tornillos de 3" por cada juntura. NOTA: La parte de arriba del soporte de la barandilla debe estar apróximadamente a 30" de la parte de abajo de la unidad. 1.
SLIDE HARDWARE COMPONENTS PARTES QUE COMPONEN EL RESBALADERO COMPOSANTS DE FIXATION DE LA GLISSOIRE The hardware below is shown at actual size. Las partes de abajo muestran el tamaño actual. Les pièces de fixation sont illustrées en grandeur réelle.
SLIDE COMPONENTS PARTES DEL RESBALADERO COMPOSANTS DE LA GLISSOIRE (1) Slide Bracket (1) Braqueta del resbaladero (1) Support de glissoire (1) Entrance Section marked no. 1 (1) Sección de entrada marcada no. 1 (1) Section d’entrée marquée nº 1 (1) Support Bracket (1) Braqueta de soporte (1) Ferrure de support (1) Entrance Section marked no.2 (1) Sección de entrada marcada no. 2 (1) Section d’entrée marquée nº 2 (1) Entrance Panel (1) Panel de entrada (1) Panneau d’entrée (1) Exit Section marked no.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS ENTRANCE SECTION, 90° SECTION (2) AND EXIT SECTION FIGURE 1 NOTES: • At least two individuals are needed to assemble the Turbo Tube Slide. • To aid in aligning holes when assembling sections, insert a screwdriver through adjacent holes to maintain hole alignment. 1. Identify each slide section as either (1), (2), (3), (4), (5), or (6) as marked on the lip of each piece. 2.
INSTRUCCIONES PARA ARMAR DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE SECCIÓN DE ENTRADA, 90° GRADOS SECCIÓN (2) SECCIÓN DE SALIDA SECTION D’ENTRÉE, SECTIONS À 90º (2) ET SECTION DE SORTIE NOTAS: • Se necesitan por lo menos dos personas para ensamblar el resbaladero de turbo. • Para alínear los agujeros cuando se este ensamblando, insertar un desatornillador por los otros agujeros para mantener en línea. 1. 2.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS MOUNTING PANEL FIGURE 4 1. Position the mounting panel as indicated in Fig. 4 (The stamped "T" should be at the top). The panel should be centered horizontally and the bottom of the opening should be approximately 1" below the deck surface. NOTE: The holes identified with arrows (Fig.4) should be clear of any wood surface. 2. Hold the panel in position and mark all hole locations. Remove panel. 3. Drill a 3/8" hole through the top support at the locations indicated in Fig.
INSTRUCCIONES PARA ARMAR DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE MONTANDO EL PANEL PANNEAU DE MONTAGE 1. Poner el panel como se indica en la figura 4. (la letra "T" debe estar arriba) El panel debe estar en el centro horizontal y en la parte de abajo de la abertura debe estar apróximadamente a 1" debajo de la superficie de la cubierta. 1. Placer le panneau de montage comme le montre la figure 4 (la lettre “T” estampée doit se trouver en haut).
ASSEMBLY INSTRUCTIONS FIG.URE 7 Rotate seam two holes to the right (clockwise) 1. Position the 90° section to the entrance section so the seams line up. Rotate the section two holes to the right (clockwise) and realign with the holes of the entrance section (see FIGURE 7). Girar el dobladillo de los agujeros a la derecha 2. Insert a 3/4" bolt through a washer, through the holes of slide sections, a second washer and secure with a loc nut.
INSTRUCCIONES PARA ARMAR DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE ENSAMBLE DEL TUBO 1. Poner la sección 90° en la sección de la entrada para que el dobladillo quede alíneado. Girar la sección dos agujeros a la derecha (como el reloj) y póngalos en línea con los agujeros de la sección de la entrada. (ver figura7.) 2. Insertar un perno de 3/4" por una arandela atravez de los agujeros de las sección es del resbaladero. Use una segunda arandela y asegure con un perno de prensa.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS TUBE ASSEMBLY (CONT.) FIGURE. 9 5. Position the exit section to the previously attached sections so the seams line up. Rotate the section two holes to the left (counterclockwise) and realign with the holes of the entrance section (see FIGURE 9). 6. Insert a 3/4" bolt through a washer, through the slide sections, a second washer and secure with a loc nut. NOTE: Hand tighten the loc nuts only at this time. 7. Position the slide base to the slide assembly as indicated in FIGURE 10.
INSTRUCCIONES PARA ARMAR DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE ENSAMBLE DEL TUBO (continuación) 5. Poner la sección de la salida a las sección es que se han unido previamente para que los dobladillos estén alíneados. Girar la sección dos agujeros a la izquierda y póngalos en línea con los agujeros de la sección de la entrada (ver figura 9). 6. Insertar un torno por la arandela a travez de la sección del resbaladero, una segunda arandela y asegure con un perno de prensa. NOTA: Apriete los pernos manualmente por ahora.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS MOUNTING SLIDE FIGURE 11 2-3/4" bolt 2-3/4" perno boulon de 2-3/4 po 2-3/4" bolt 2-3/4" perno boulon de 2-3/4 po washer arandela rondelle 1. The help of at least one other individual will be required for mounting the slide. 2. Insert the 2-3/4" bolts through a washer, through previously drilled 3/8" holes in the upper rail of the unit (see FIGURE 11). 3. Carefully lift the slide assembly to the opening of the unit.
INSTRUCCIONES PARA ARMAR DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE MONTANDO EL RESBALADERO MONTAGE DE LA GLISSOIRE 1. Se requiere por lo menos otra persona para ensamblar el resbaladero. 1. L’aide d’au moins une autre personne sera nécessaire pour réaliser le montage de la glissoire. 2. Insertar los tornos de 2-3/4" por la arandela a través de los agujeros de 3/8" previamente hechos en la parte de arriba de la barandilla de la unidad (ver figura 11). 2.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS SUPPORT AND BRACKET ASSEMBLY FIGURE 13 1. Position the slide bracket between the slide and activity center (FIGURE 13). Remove appropriate bolts from the slide (the fourth and fifth bolts as indicated), Attach bracket to the underside of the seam using the previously removed hardware (FIGURE 13). exit section sección de salida section de sortie 2. If necessary, move slide towards the activity center until the slide bracket makes contact with the unit.
INSTRUCCIONES PARA ARMAR DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE ENSAMBLE DEL SOPORTE Y LA BRAQUETA ASSEMBLAGE DU SUPPORT ET DES FERRURES 1. Poner la braqueta entre el resbaladero y el centro de actividad (figura 13). Remover apropiadamente los pernos del resbaladero (el cuarto y quinto perno como se indica). Unir una braqueta a la parte de abajo del dobladillo usando las partes removidas anteriormente. 1. Placer le support de glissoire entre la glissoire et l’unité de jeu (FIGURE 13).
FIGURE 17 FIGURE 18 FINAL ASSEMBLY 1. Ground Anchors are provided with this kit and must be installed at each corner of the Turbo Tower. 2. Screw a ground anchor into the ground near each 4" x 4" corner post of the tower until only the triangular head remains (see FIGURES 17 and 18). 3. Insert a strap through the head of the anchor . Align holes of strap as illustrated and attach to the unit using one 1-1/2" lag bolt and washer per anchor. ENSAMBLAJE FINAL 1.