User manual

28.05.2013, IV4_Product Manual_multi_08_1588000.xlsx
Page 1 of 6
EN DE
FR
IT ES NL
ELECTRIC INSECT DESTROYER
ELEKTRISCHER
INSEKTENVERNICHTER
DESTRUCTEUR D’INSECTES
ÉLECTRIQUE
DISTRUTTORE DI INSETTI ELETTRICO
DESTRUCTOR ELÉCTRICO DE
INSECTOS
ELEKTRISCHE INSECTENVERDELGER
The Insect Destroyer attracts and exterminates
flying insect pests with extraordinary efficiency.
It uses no chemicals, or poisons; It generates no
fumes, or odors; it causes no pollution. It has a
slim, compact and modern appearance and is
ideal for use in any room in the home. It is also
perfect for industrial and commercial premises
like factories, offices, grocery, meat and fish
shops and hospitals.
Der Insektenvernichter lockt Fluginsekten an
und tötet diese effektiv ohne Chemikalien oder
Giftstoffe. Das Gerät entwickelt dabei keine
Dämpfe oder Gerüche und belastet somit die
Umwelt nicht. Durch die schmale und kompakte
Bauweise sowie durch sein modernes Design ist
der Insektenvernichter ideal für die Verwendung
in privaten Räumen, als auch in gewerblich
genutzten Räumlichkeiten wie Fabriken, Büros,
Restaurants, Lebensmittelläden, Fleischereien,
Fischhandlungen, Krankenhäusern, etc.
geeignet.
Le destructeur d’insectes attire, puis extermine
les insectes nuisibles volants avec une efficacité
extraordinaire. Il ne contient ni produit chimique,
ni poison. Il ne génère aucun gaz, aucune odeur
et ne cause aucune pollution. C’est un produit à
la fois compact et moderne, parfaitement adapté
à une utilisation dans n’importe quelle pièce de
la maison. C’est aussi une solution idéale pour
les installations industrielles et commerciales,
comme les usines, bureaux, épiceries,
boucheries, poissonneries et hôpitaux.
Il distruttore di insetti attira e stermina gli insetti
con efficacia straordinaria. Non usa sostanze
chimiche, né veleni; non produce fumi, né odori
e non inquina. Ha un design leggero, compatto
e moderno ed è ideale per l'uso in ambiente
domestico. È anche ideale per gli ambienti
industriali e commerciali, come aziende
agricole, uffici, alimentari, macellerie, pescherie
e ospedali
El destructor de insectos atrae y extermina a los
insectos voladores con extraordinaria eficacia.
No utiliza sustancias químicas ni tóxicas. No
genera gases, olores ni contaminación. Posee
un aspecto delgado, compacto y moderno, ideal
para utilizar en cualquier habitación del hogar.
También es apto para su uso en instalaciones
industriales y comerciales como fábricas,
oficinas, tiendas de comestibles, carnicerías y
pescaderías, y hospitales.
De insectenverdelger trekt vervelende,
vliegende insecten aan en vernietigt deze op
uitzonderlijk efficiënte wijze. Het toestel gebruikt
geen chemische producten of vergif, genereert
geen dampen of geuren en veroorzaakt geen
verontreiniging. Het heeft een dun, compact en
modern ontwerp en is ideaal voor gebruik in een
kamer binnenshuis. Het is eveneens perfect
voor industriële en handelsgebouwen zoals
fabrieken, kantoren, supermarkten, slagerijen,
viswinkels en ziekenhuizen.
HOW YOUR INSECT DESTROYER OPERATES
SO FUNKTIONIERT IHR
INSEKTENVERNICHTER
FONCTIONNEMENT DU DESTRUCTEUR
D’INSECTES
COME FUNZIONA IL DISTRUTTORE DI
INSETTI
CÓMO FUNCIONA EL DESTRUCTOR DE
INSECTOS
HOE WERKT UW INSECTENVERDELGER
The Insect Destroyer emits ultraviolet light,
which attracts flies, moths, mosquitoes, midges
and other flying insects onto an electrically
charged metal grid where they are electrocuted
and die instantly. In proper operation, it is safe
to use. Its outer protective grill prevents fingers
from making contact with the electrical grid. The
ultraviolet light that its special black-light tube
produces will not harm people, or pets. The grid
is non-clogging and rustproof.
Der Insektenvernichter strahlt ultraviolettes Licht
aus, wodurch Fliegen, Motten, Mücken und
andere Fluginsekten auf ein elektrisch
geladenes Metallgitter gelockt werden, wo diese
sofort durch einen elektrischen Schlag getötet
werden. Bei ordnungsgemäßem Gebrauch ist
eine sichere Anwendung gewährleistet. Das
äußere Schutzgitter verhindert Kontakt mit dem
elektrisch geladenen Gitter. Das ultraviolette
Licht, das von der speziellen Schwarzlichtröhre
produziert wird, ist für Menschen und Haustiere
ungefährlich. Das Gitter verstopft nicht und
rostet nicht.
Le destructeur d’insectes émet une lumière
ultraviolette qui attire les mouches, mites,
moustiques, moucherons et autres insectes
volants sur une grille métallique chargée
électriquement. Ils sont alors électrocutés et
meurent instantanément. Si vous respectez les
conditions d’utilisation, il ne représente aucun
danger. La grille de protection extérieure permet
que les doigts ne touchent pas la grille
électrique. La lumière ultraviolette, provenant
d’un tube à lumière noire spécial, ne blessera ni
les personnes, ni les animaux. La grille est
imbouchable et inoxydable.
Il distruttore di insetti emette luce ultravioletta
che attira gli insetti (mosche, tarme, zanzare
ecc.) nella griglia metallica caricata
elettricamente dove sono uccisi
istantaneamente. L'apparecchio è del tutto
sicuro, se usato secondo le istruzioni. La griglia
protettiva esterna impedisce il contatto diretto
con la griglia elettrica. La luce ultravioletta
prodotta dallo speciale cilindro è innocua per
l'uomo e per gli animali domestici. La griglia non
trattiene residui al suo interno ed è anti-ruggine.
El destructor de insectos emite una luz
ultravioleta que atrae a moscas, polillas,
mosquitos, dípteros y otros insectos voladores
hacia una rejilla metálica con carga eléctrica,
donde son electrocutados y eliminados
instantáneamente. Cuando funciona
correctamente, su uso es seguro. La rejilla de
protección exterior evita que los dedos entren
en contacto con la rejilla eléctrica. La luz
ultravioleta que emite el tubo de luz negra
especial no daña a las personas ni a las
mascotas. La rejilla posee un diseño que evita
los atascamientos y es inoxidable.
De insectenverdelger zendt ultraviolet licht uit
dat vliegen, motten, muskieten, muggen en
andere vliegende insecten aantrekt in een
elektrisch geladen metalen rooster waar ze
worden geëlektrocuteerd en onmiddellijk
sterven. Bij oordeelkundig gebruik is het
apparaat volstrekt veilig. Het buitenrooster zorgt
ervoor dat de vingers niet in contact kunnen
komen met het elektrische rooster. Het
ultraviolet licht dat wordt geproduceerd door de
speciale black-light is niet schadelijk voor mens
of huisdieren. Het rooster kan niet verstopt
raken en is bestand tegen roest.
Please read enclosed operating manual prior to
use and carefully follow its directions and hints!
Keep this operating manual ready for reference
at all times. This ensures optimal use of the
insect destroyer.
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme diese
Bedienungsanleitung und befolgen Sie die hier
aufgeführten Hinweise und Tipps! Bewahren Sie
diese Anleitung stets gut auf, damit Sie jederzeit
darauf zugreifen können. Nur so gewähren Sie
einen optimalen Einsatz des Insektenvernichters.
Avant usage veuillez svpl. lire et suivre les
instructions et indications du mode d’emploi ci-
joint! Gardez le mode d’emploi comme référence
pour assurer un usage optimal du destructeur
d’insectes.
Leggere attentamente le istruzioni del manuale
operativo fornito e seguire le indicazioni e i
suggerimenti. Tenere il manuale sempre a
portata di mano. Questo garantisce il
funzionamento ottimale del distruttore di insetti.
Antes de utilizar el producto, lea el manual de
funcionamiento incluido y siga atentamente las
instrucciones y recomendaciones. Mantenga
este manual de funcionamiento al alcance para
consultarlo en cualquier momento. Así
garantizará el uso óptimo del destructor de
insectos.
Lees bijgevoegde instructies voor gebruik en
volg de richtlijnen en tips zorgvuldig op! Bewaar
deze instructies in de buurt zodat u ze, indien
nodig, kunt raadplegen. Hierdoor bent u er
zeker van dat de insectenverdelger correct
wordt gebruikt.
INSTALLATION BETRIEBSANLEITUNG INSTALLATION INSTALLAZIONE INSTALACIÓN INSTALLATIE
Hang or mount the appliance at a height where
children and pets cannot reach it (2 meters or
more high is recommended). Connect to the
appropriate mains electrical supply with the plug
provided.
Hängen oder stellen Sie das Gerät in einer
Höhe auf, die außerhalb der Reichweite von
Kindern und Haustieren liegt (2 Meter oder
höher sind empfehlenswert). Schließen Sie das
Gerät mithilfe des Steckers über den
herkömmlichen Stromanschluss an.
Pendez ou fixez l’appareil à une hauteur que les
enfants et les animaux ne peuvent pas atteindre
(2 mètres de hauteur ou plus sont
recommandés). Branchez-le à l’alimentation
secteur appropriée à l’aide de la prise fournie.
Fissare o montare l'apparecchio a un'altezza
non raggiungibile da bambini e animali
domestici (si raccomandano min. 2 metri di
altezza). Collegare l'apparecchio
all'alimentazione elettrica usando la presa fornita
Cuelgue o monte el aparato a una altura fuera
del alcance de niños y mascotas (se
recomiendan 2 metros o más). Conéctelo a la
red eléctrica adecuada mediante el enchufe
proporcionado.
Hang of monteer het apparaat op een hoogte
onbereikbaar voor kinderen en huisdieren (op
minstens 2 meter hoogte). Sluit het toestel aan
op het elektriciteitsnet. Gebruik hiervoor de
meegeleverde stekker.
MAINTENANCE WARTUNG UND PFLEGE ENTRETIEN MANUTENZIONE MANTENIMIENTO ONDERHOUD
Your Insect Destroyer should be cleaned weekly
(more often if there are high levels of insects
present). Use the brush provided to clean the
high voltage metal grid. Empty the dead insect
collection tray in the base by unscrewing it.
(VERY IMPORTANT: ALWAYS UNPLUG THE
DESTROYER BEFORE CLEANING)
Um die optimaleLeistungsfähigkeit zu erhalten
sollte das Gerät wöchentlich gereinigt werden
(bei Bedarf, z.B. hohe Fangqoute, auch öfters).
Verwenden Sie hierzu die beiliegende Bürste,
um das Hochspannungs-Metallgitter von toten
Insekten zu befreien. Zum Entleeren der
Auffangschale schrauben Sie diese unten im
Sockel auf. Lassen Sie das Geräte niemals mit
Waser in Berührung kommen. Niemals mit
Wasser reinigen. Nutzen Sie ausschliesslich ein
trockenes Reinigunstuch.
(SEHR WICHTIG: ZIEHEN SIE STETS DEN
NETZSTECKER, BEVOR SIE DAS GERÄT
REINIGEN!)
Vous devez nettoyer chaque semaine votre
destructeur d’insectes (plus souvent si des
niveaux élevés d'insectes sont présents).
Utilisez la brosse fournie à cet effet pour
nettoyer la grille métallique à haute tension.
Videz le bac à insectes morts situé à la base de
l’appareil en le dévissant.
(TRÈS IMPORTANT : DÉBRANCHEZ
TOUJOURS LE DESTRUCTEUR D’INSECTES
AVANT DE LE NETTOYER)
Il distruttore di insetti richiede una pulizia
settimanale (più frequente se sono presenti
molti insetti). Usare la spazzola fornita per pulire
la griglia in metallo ad alta tensione. Svuotare il
vassoio di raccolta dalla base svitandolo.
(MOLTO IMPORTANTE: SCOLLEGARE
SEMPRE IL DISTRUTTORE DI INSETTI PRIMA
DI PULIRLO).
El destructor de insectos debe limpiarse
semanalmente (o con mayor frecuencia, si
existen altos niveles de insectos). Utilice el
cepillo incluido para limpiar la rejilla metálica de
alto voltaje. Desatornille y extraiga la bandeja
de recolección de insectos de la base para
vaciarla.
(MUY IMPORTANTE: SIEMPRE DESCONECTE
EL DESTRUCTOR ANTES DE LIMPIARLO)
Uw insectenverdelger moet minstens elke week
worden schoongemaakt (of meer indien er veel
vliegende insecten zijn). Gebruik de
meegeleverde borstel om het metalen
hoogspanningsrooster te reinigen. Maak de lade
met dode insecten leeg (schroef ze los van het
toestel).
(HEEL BELANGRIJK: TREK DE STEKKER
ALTIJD UIT HET STOPCONTACT VOOR U
HET TOESTEL BEGINT SCHOON TE MAKEN)

Summary of content (6 pages)