BCC 60 Bedienungsanleitung User‘s Manual Manuel de l‘utilisateur Manuale utente Handleiding Manual de instrucciones DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS ESPAÑOL Please read carefully before using this equipment.
Verpackungsinhalt • • • 1 Babygerät (Sender) 1 Netzteil 1 Bedienungsanleitung • • 1 Elterngerät (Empfänger) 2 USB-Kabel Technische Daten • • • • • • • Sendefrequenz Steckernetzteil 864 MHz JF005WR-0500100VU, Dong Guan JFEC Electronic Technical Product Inc. Input: 100…240 V, 50/60 Hz, 0,18 A Output: 5 V, 1000 mA Stromverbrauch Babygerät: max. 160 mA, Elterngerät: max.
Pflegehinweise • Reinigen Sie die Gehäuseoberflächen mit einem weichen und fusselfreien Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Lösungsmittel.
Elterngerät 1 2 5 3 6 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 7 8 9 10 Antenne Lautstärke-LEDs Betriebsanzeige Lautsprecher Lautstärkeeinstellung Ein-/Aus-Schalter Netzteilanschluss Sicherungsschraube für Batteriefach Batteriefachdeckel Pairing-Taster Bedienung • Legen Sie in beide Geräte Batterien ein (Polarität beachten!). Verwenden Sie 1,5 V AAA Alkali-Batterien (im Elterngerät 3 Stück, im Babygerät 4 Stück, nicht mitgeliefert).
• • • • Warten Sie ca. 2 s. Wenn die Verbindung hergestellt ist, DE blinken die Lautstärke-LEDs am Elterngerät kurz auf. Platzieren Sie das Babygerät im Babyzimmer ca. 2 m vom Baby entfernt. Stellen Sie mit dem Lautstärkeregler am Elterngerät die gewünschte Lautstärke ein. Die Lautstärke-LEDs zeigen die eingestellte Lautstärke an. Nimmt das Babygerät keine Geräusche in der Umgebung wahr, wird der Sender abgeschaltet; das Elterngerät ist dann im Standby-Modus (VOX).
Sicherheitshinweise • • • • • • • • • • • Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie gut auf. Legen Sie den Sender niemals in das Bett oder in den Laufstall eines Babys/Kindes. Vergewissern Sie sich, dass sich der Sender und das Netzkabel immer außerhalb der Reichweite von Babys/Kindern befinden, d. h. mindestens einen Meter entfernt. Sorgen Sie während des Betriebs für ausreichende Belüftung aller Komponenten.
terien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder in die Umwelt gelangen lassen. Sie können giftige und umweltschädliche Schwermetalle enthalten. Sie sind gesetzlich verpflichtet, Akkus und Batterien beim batterievertreibenden Handel oder bei zuständigen Sammelstellen, die entsprechende Behälter bereitstellen, sicher zu entsorgen. Die Entsorgung ist unentgeltlich.
Package content • • • 1 Baby unit (transmitter) 1 Adapter 1 User guide • • 1 Parent unit (receiver) 2 USB cables Technical data • • • • • • • Transmission frequency 864 MHz AC adaptor JF005WR-0500100VU, Dong Guan JFEC Electronic Technical Product Inc. Input: 100…240 V, 50/60 Hz, 0,18 A Output: 5 V, 1000 mA Current Consumption Baby unit: max. 160 mA, Parent unit: max.
Maintenance • • Clean the housing surfaces with a soft, fluff-free cloth. Never use cleaning agents or solvents.
Parent unit 1 2 5 3 6 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 7 8 9 10 Antenna Volume LED indicators Power LED Loudspeaker Volume control On-/Off-switch DC jack Securing screw for battery compartment Battery compartment cover Pairing button Using the units • Insert batteries into both devices (observe polarity!). Use 1.5V AAA alkaline batteries (in the parent unit 3 pieces, in the baby unit 4 pieces, not included).
• • • • Wait for about 2 s. When the connection is established, the volume LEDs on the parent unit flash briefly. Place the baby unit in the baby room about 2 meters away from the baby. Use the volume control on the parent unit to set the desired volume. The volume LEDs indicate the set volume. If the baby unit does not detect any sounds in the surroundings, the transmitter is switched off; the parent unit is then in standby mode (VOX).
Safety Information • • • • • • • • • • • Please read this operating instruction manual thoroughly. Never lay the transmitter in a baby’s/child’s bed or playpen. Ensure that the transmitter and power cable are out of reach of babies/children, i.e. they are at least one meter away. Pay attention that the components are sufficiently well-ventilated when in operation. Do not lay a cushion, towel or such over the devices. The devices are not intended for medical purposes.
in the corresponding containers provided at collection points provided by local public waste authorities. Disposal is free of charge. The adjacent symbols indicate that the batteries must not be disposed of in normal domestic waste and must be brought to collection points provided by local public waste authorities. Packaging materials must be disposed of according to local regulations. Guarantee SWITEL equipment is produced and tested according to the latest production methods.
Contenu de l’emballage • • • 1 unité du bébé (émetteur) 1 bloc d'alimentation 1 mode d'emploi • • 1 unité des parents (récepteur) 2 câbles USB Caractéristiques techniques • • • • • • • Fréquence d’émission : Bloc d'alimentation : 864 MHz JF005WR-0500100VU, Dong Guan JFEC Electronic Technical Product Inc. Entrée : 100…240 V, 50/60 Hz, 0,18 A Sortie : 5 V, 1000 mA Consommation : Appareil de bébé : max. 160 mA, Appareil des parents : max.
Indications d’entretien • Nettoyez les surfaces du boîtier avec un chiffon doux et sans peluche. N’utilisez aucun nettoyant ni solvant.
Unité des parents 1 2 5 3 6 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 7 8 9 10 Antenne LED du volume Affichage de service Haut-parleur Réglage du volume Interrupteur marche/arrêt Raccordement au réseau Vis de sécurité du compartiment à piles Couvercle du compartiment à piles Bouton de jumelage Utilisation • Insérez des piles dans les deux appareils (attention à la bonne polarité !). Utilisez des piles alcalines AAA de 1,5 V (3 piles dans l'appareil des parents, 4 piles dans l'appareil de bébé, non livrées).
• • • • Attendez env. 2 s. Les LED du volume clignotent brièvement sur l'appareil des parents quand la liaison est établie. Placez l'appareil de bébé dans la chambre de bébé à env. 2 m de distance de bébé. Réglez le volume souhaité sur l’appareil des parents à l’aide du réglage du volume. Les LED du volume indiquent le volume réglé. L’émetteur est désactivé si l’appareil ne capte aucun bruit dans les environs ; l’appareil des parents est alors en mode veille (VOX).
Indications de sécurité • • • • • • • • • • • Lisez ce mode d’emploi entièrement avec soin et conservez-le bien. Ne placez jamais l’émetteur sur le lit ou dans le parc d’un bébé/enfant. Assurez-vous que l’émetteur et le câble secteur se situent toujours hors de portée de bébés/d’enfants, c.-à-d. au minimum à un mètre de distance. Veillez à l’aération suffisante de tous les composants pendant le fonctionnement. Ne posez pas de coussins, de serviettes ou d’autres objets similaires sur les appareils.
d’éliminer en toute sécurité les accumulateurs et les piles dans le commerce distributeur de piles ainsi qu’auprès de centres de collecte compétents, qui mettent des bacs correspondants à votre disposition. L’élimination des déchets est gratuite. Les symboles ci-après signifient que vous ne devez en aucun cas jeter les accumulateurs et les piles dans les ordures ménagères et ceux-ci doivent être recyclés via des centres de collecte. Les matériaux d’emballage sont à éliminer selon les consignes locales.
Contenuto dell'imballo • • • 1 Unita baby (trasmettitore) • 1 Unità genitore (ricevitore) 1 alimentatore • 2 cavi USB 1 manuale delle istruzioni per l’uso Dati tecnici • • • • • • • Frequenza di trasmissione Alimentazione 864 MHz JF005WR-0500100VU, ingresso Dong Guan JFEC Electronic Technical Product Inc: 100…240 V, 50/60 Hz, 0,18 A Output: 5 V, 1000 mA Consumo di corrente unità baby: max. 160 mA, unità genitore: max.
Indicazioni di manutenzione • Pulire le superfici dell’involucro con un panno morbido e che non lasci fibre. Non utilizzare detergenti o solventi.
Unità genitore 1 2 5 3 6 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 7 8 9 10 Antenna LED del volume Indicatore operativo Altoparlante Regolazione del volume Interruttore ON/OFF Presa per l'alimentatore Vite di bloccaggio per vano batterie Coperchio vano batterie Pulsante di pairing Uso • Inserire le batterie in entrambi gli apparecchi (rispettare la polarità!). Utilizzare batterie alcaline AAA da 1,5 V (3 nell'unità genitore e 4 nell'unità baby, non in dotazione).
• • • • Attendere ca. 2 s. Una volta stabilito il collegamento, i LED del volume dell'unità genitore lampeggiano brevemente. Collocare l'unità baby nella stanza del neonato a ca. 2 m dal bambino. Utilizzare il regolatore del volume sull'unità genitore per regolare il volume desiderato. I LED del volume indicano il volume impostato. Se l'unità bambino non rileva rumori nell'ambiente, il trasmettitore viene spento; l'unità genitore si trova quindi in modalità standby (VOX).
Indicazioni di sicurezza • • • • • • • • • • • Leggere attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura. Non posizionare mai l’emittente nel lettino o nel box di un neonato/bambino. Accertarsi che l’emittente e il cavo di rete si trovino sempre fuori dalla portata di neonati/bambini, ossia ad almeno un metro di distanza. Fare in modo che durante il funzionamento tutti i componenti siano ben areati. Non mettere cuscini, asciugamani od oggetti similari sugli apparecchi.
legale di smaltire in modo sicuro accumulatori e batterie presso il punto vendita o in punti di raccolta a ciò preposti che mettono a disposizione i relativi contenitori. Lo smaltimento è gratuito. I simboli a lato significano che accumulatori e batterie in nessun caso possono essere gettati insieme ai rifiuti domestici, ma devono essere smaltiti tramite i centri di raccolta. I materiali da imballaggio devono essere smaltiti secondo le disposizioni locali.
Inhoud • • • 1 babyunit (zender) 1 adapter 1 handleiding • • 1 ouderunit (ontvanger) 2 USB-kabel Technische gegevens • • Zendfrequentie Adapter • Stroomverbruik • • • • • Zendvermogen Ontvangstgevoeligheid Bedrijfstemperatuur Luchtvochtigheid Opslagtemperatuur 864 MHz JF005WR-0500100VU, Dong Guan JFEC Electronic Technical Product Inc. Opgenomen vermogen: 100…240 V, 50/60 Hz, 0,18 A Uitgaand vermogen: 5 V, 1000 mA Babyunit: max. 160 mA, ouderunit: max.
Onderhoudsinstructies • • Reinig de behuizing met een zacht, pluisvrij doek. Gebruik geen schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen.
Ouderunit 1 2 5 3 6 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 7 8 9 10 Antenne Volume-indicator Aan/uit-lampje Luidspreker Volumeknop Aan/uit-knop Adapteringang Borgschroef voor batterijvak Deksel van batterijvak Pairing-knop Bediening • Leg batterijen in beide units (let op de polariteit!). Gebruik alkalinebatterijen type 1,5 V AAA (in de ouderunit 3 stuks, in de babyunit 4 stuks, niet meegeleverd).
• • • • Wacht ongeveer 2 seconden. Wanneer de verbinding aangemaakt is, knippert de volume-indicator van de ouderunit even. Zet de babyunit in de babykamer op ongeveer 2 meter van de baby. Stel met de volumeknop van de ouderunit het gewenste volume in. De volume-indicator geeft het ingestelde volume weer. Detecteert de babyunit geen geluid in de omgeving, dan wordt de zender uitgeschakeld. De ouderunit schakelt dan in stand-by (VOX).
Veiligheidsinstructies • • • • • • • • • • • Lees de gebruikshandleiding zorgvuldig door en bewaar ze. Leg de zender nooit in bed of in de kinderbox van een baby/kind. Zorg ervoor dat de zender en het netsnoer altijd buiten bereik van de baby/het kind liggen, m.a.w. op een afstand van minstens één meter. Zorg tijdens het gebruik van het apparaat voor voldoende ventilatie van alle onderdelen. Leg geen kussens, handdoeken of gelijksoortige voorwerpen op de apparaten.
betekenen dat u accu’s en batterijen in geen geval in het huisvuil mag gooien en dat ze via inzamelingspunten moeten worden afgevoerd. Verpakkingsmaterialen voert u volgens de plaatselijke voorschriften af. Garantie SWITEL apparaten worden gefabriceerd en gecontroleerd volgens de modernste fabricagemethoden. Zorgvuldig gekozen materialen en geavanceerde technologieën waarborgen voor een storingvrije werking en lange levensduur.
Contenido de la entrega • • • 1 unidad del bebé (emisor) 1 adaptador de corriente 1 manual de instrucciones • • 1 unidad de los padres (receptor) 2 cables USB Datos técnicos • • • • • • • Frecuencia de transmisión Adaptador de red 864 MHz JF005WR-0500100VU, Dong Guan JFEC Electronic Technical Product Inc. Entrada: 100…240 V, 50/60 Hz, 0,18 A Salida: 5 V, 1000 mA Consumo de energía Unidad del bebé: máx. 160 mA, Unidad de los padres: máx.
Instrucciones de mantenimiento • Limpie las superficies de las carcasas con un paño suave libre de pelusa. No utilice detergentes o disolventes.
Unidad de los padres 1 2 5 3 6 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 7 8 9 10 Antena LEDs de volumen Indicador de funcionamiento Altavoz Configuración volumen Interruptor de encendido y apagado Conexión del adaptador de corriente Tornillo de sujeción para compartimento de pilas Tapa compartimento de pilas Botón de sincronización Funcionamiento • Introduzca pilas en ambos dispositivos (¡tenga en cuenta la polaridad!). Use pilas alcalinas AAA de 1.
• • • parpadearán brevemente en el dispositivo de los padres los LEDs de volumen. Coloque el dispositivo del bebé en la habitación del bebé a unos 2 metros del bebé. Ajuste el volumen deseado con el regulador de volumen que se encuentra en el dispositivo de los padres. Los LEDs de volumen indican el nivel de volumen que se ha ajustado. Si el dispositivo del bebé no detecta sonidos en el entorno, el transmisor se apaga; el dispositivo de los padres permanecerá entonces en modo de espera (VOX).
Advertencias de seguridad • • • • • • • • • • • Lea atentamente este manual y consérvelo para cualquier consulta futura. Nunca coloque el transmisor en la cama o en el recinto de juego del bebé / niño. Asegúrese de que el transmisor y el cable de alimentación estén siempre fuera del alcance del bebé o niño, por lo menos a un metro de distancia. Proporcione a todos los aparatos durante el funcionamiento una ventilación adecuada. No cubra los aparatos con almohadas, toallas o similares.
Los símbolos significan que en ningún caso debe tirar las baterías recargables y pilas a la basura doméstica y que estas deben ser eliminadas a través de los puntos de recogida. Los materiales de embalaje se deben eliminar según las prescripciones locales. Garantía Los aparatos SWITEL se fabrican y se comprueban según los más modernos procedimientos de producción. La selección de materiales y las tecnologías altamente desarrolladas proporcionan un funcionamiento perfecto y una larga vida útil.
36
37
Service Bei technischen Fragen nutzen Sie bitte das Service-Formular auf unserer Webseite: http://www.switel.com/de/produktanfragen-und-technische-unterstuetzung/ In the case of technical questions, please use the service form on our website: http://www.switel.com/en/product-information-technical-support/ En cas des questions téchniques, veuillez, s'il vous plaît utiliser le formulaire de service sur notre site : http://www.switel.com/fr/support-technique/ 07/2018 – Version 1.