Babyphone Interphone bébé Sorveglia bebé Babyphone BCC 47 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istrzioni per I’uso Operating Instructions
1 Übersicht, Vue d’ensemble, Panoramica, Overview I 2X II III 2
2 Sender, Émetteur, Trasmettitore, Transmitter 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 Deutsch Soft−Antenne Sensibilitätsregler Power / Kanal−Auswahlschalter: OFF/CH1/CH2 Mikrofon Gürtelclip Aufhänger Akkufach AC/DC Stromquellenbuchse Italiano Antenna soft Regolatore di sensitività Accensione / Interruttore di scelta canale: OFF/CH1/CH2 Microfono Gancio per cintura Rientranza per aggancio Vano batterie Presa sorgente di corrente AC/DC Francais Antenne souple Régulateur de sensibilité Puissance / Sélecteur de cana
3 Empfänger, Récepteur, Ricevitore, Receiver 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 4 Deutsch Soft−Antenne Lautstärkeregler Power / Kanal−Auswahlschalter: OFF/CH1/CH2 Lautsprecher Gürtelclip Aufhänger Akkufach AC/DC Stromquellenbuchse Italiano Antenna soft Regolatore di volume Accensione / Interruttore di scelta canale: OFF/CH1/CH2 Altoparlante Gancio per cintura Rientranza per aggancio Vano batterie Presa sorgente di corrente AC/DC Francais Antenne souple Régulateur de volume Puissance / Sélecteur de canal : O
4 Sicherheitsinformation Lesen Sie diese Betriebsanleitung bitte sorgfältig durch. Öffnen Sie die Geräte unter keinen Umständen selbst und führen Sie keine eigenen Reparaturversuche aus. Bei Gewährleistungsansprüchen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. SWITEL behält sich das Recht vor, im Rahmen der Produktverbesserung technische und optische Änderungen an den Geräten vorzunehmen. 1. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Babyphone ist zur Überwachung von Sprachsignalen, z. B.
4. Entsorgen des Geräts Gemäß europäischer und internationaler Gesetze und Richtlinien sind Sie verpflichtet, dieses Gerät ordnungsgemäß zu entsorgen. Dies dient sowohl dem Schutz von Personen als auch der Umwelt. Das nebenstehende Symbol zeigt an, dass nicht mehr benötigte elektronische Geräte separat von Hausmüll entsorgt werden müssen. Geräte, die veraltet sind oder ihre Lebensdauer überschritten haben, müssen an einem dafür vorgesehenen Sammelpunkt der öffentlichen Abfallentsorgung entsorgt werden.
Der Netzadapter sollte unter keinen Umständen mit anderen Geräten verwendet werden. Adapter anderer Produkte sind für dieses System nicht geeignet. Akkuleistung, Wände, Funkwellen und Geländebeschaffenheit können sich auf die Reichweite der Geräte auswirken. Um eine bessere Leistung zu erzielen, wechseln Sie in einen anderen Kanal oder platzieren Sie die Eltern−Einheit näher zur Baby−Einheit. Baby−Einheit nicht im Badezimmer (Nähe Badewanne) aufstellen.
6 Inbetriebnahme 1. Einsetzen der Akkus Verwenden Sie nur CE−zertifizierte Akkus Schieben Sie den Gürtel−Clip nach unten, bis er hörbar aus− rastet. Gürtel−Clip im 45° Winkel vom Batteriefach nach hinten wegklappen. Öffnen Sie das Akkufach wie in Abb. II dargestellt. Setzen Sie jeweils 3 AAA−Akkus in die Baby−Einheit und in die Eltern−Einheit ein und achten Sie dabei auf die richtige Polung. Schließen Sie das Akkufach. Akkus bitte vor dem ersten Gebrauch vollständig (9 Std.) aufladen.
Wenn die Einheiten für einen längeren Zeitraum nicht verwendet werden, nehmen Sie alle Akkus heraus. Diese könnten andernfalls auslaufen. Sender und Empfänger verfügen über ein Akku−Icon. Der aktuelle Ladezustand wird im Display angezeigt. Es wird empfohlen, für beide Einheiten den 6V−Adapter, 200 mA Steckerbuchse, centre negative (−) zu verwenden. Wenn beide Einheiten mit Akkus und angeschlossenem Adapter ausgestattet sind, funktionieren beide Einheiten auch bei einem Stromausfall weiter.
Wenn von der Baby−Einheit ein Tonsignal kommt, schaltet sich die Hintergrundbeleuchtung des Displays der Eltern−Einheit ein und das Baby ruft −Icon blinkt. Einige Sekunden nachdem das Gerät keine Tonsignale mehr empfängt, schaltet sich der Empfänger automatisch wieder in den Energiesparmodus. Das Baby schläft −Icon erscheint im Display und das Hintergrundlicht schaltet sich automatisch aus. 3.
Pilotton Schalter 1 Schalter 2 Schalter 3 Schalter 4 Code 1 An An An An Code 2 An An An Aus Code 3 An An Aus An Code 4 An An Aus Aus Code 5 An Aus An An Code 6 An Aus An Aus Code 7 An Aus Aus An Code 8 An Aus Aus Aus Code 9 Aus An An An Code 10 Aus An An Aus Code 11 Aus An Aus An Code 12 Aus An Aus Aus Code 13 Aus Aus An An Code 14 Aus Aus An Aus Code 15 Aus Aus Aus An Nr.
6. LC−Display Icon Außerhalb der Reichweite Kanal: CH1, CH 2 Icon Baby schläft (Energie− sparmodus) Akku−Icon: voll halb leer Icon Baby ruft : ständig wechselnde Display−Anzeige 7. Außerhalb der Reichweite Wenn sich der Empfänger außerhalb der Reichweite befindet, teilt Ihnen ein blinkendes Reichweitenalarm−Icon im Empfänger−Display dies mit. Zusätzlich ertönt ein sich wiederholender BI BI −Alarm vom Empfänger. Dieser Alarm−Ton ertönt immer, wenn die Verbindung zum Sender unterbrochen wurde. 8.
der Sender oder der Empfänger mit zu schwachen Akkus betrieben wird. 9. Gürtel−Clip Baby−Einheit und Eltern−Einheit sind mit einem Gürtelclip ausgestattet. Er dient auch als Aufstellhilfe. 8 Fehlerbehebung 1. Kein Strom Gerät ist ausgeschaltet. Schalten Sie das Gerät am OFF/CH1/CH 2−Schalter auf die CH1 oder CH 2 Position. Überprüfen Sie, dass die Akkus korrekt eingelegt sind. Überprüfen Sie, dass der Adapter korrekt am Gerät angeschlossen ist. Prüfen Sie den Akkustatus. Setzen Sie ggf.
4. Empfang von Unterhaltungen oder Tönen Signalstörungen infolge anderer Babyphone auf dem gleichen Kanal und Pilotton oder durch Schnurlostelefone. Wechseln Sie Kanal und Pilotton, um Störungen zu reduzieren. 5. Hohe Töne (Rückkopplung) Empfänger und Sender sind zu nah beieinander. Vergrößern Sie den Abstand zwischen Sender und Empfänger. Die Sensibilität ist zu hoch. Stellen Sie die Sensibilität des Senders niedriger ein. 9 Technische Angaben 1.
4 Information de sécurité Veuillez lire ce mode d’emploi attentivement et complètement. N’ouvrez en aucun cas les appareils vous−même et n’effectuez aucun essai personnel de réparation. En ce qui concerne les droits de garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur. SWITEL se réserve le droit, dans le cadre de l’amélioratoin de produit, d’effectuer sur les appareils des modifications techniques et d’optique. 1.
4. Élimination de l’appareil Conformément aux lois et aux directives européennes et internationales, vous êtes obligés d’éliminer cet appareil comme il se doit. Cela sert tant à la protection des personnes qu’à celle de l’environnement. Le symbole ci−contre indique que les appareils électroniques n’étant plus utilisés, ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères, mais séparément.
L’adaptateur réseau ne doit en aucun cas être utilisé avec d’autres appareils. Des adaptateurs d’autres produits ne conviennent pas pour ce système. La puissance des piles rechargeables, les murs, les ondes radioélectriques et la nature du terrain peuvent exercer une influence sur la portée des appareils. Pour obtenir une meilleure performance, changez de canal ou placez l’unité parents plus près de celle du bébé. Ne pas placer l’unité bébé dans la salle de bains (près d’une baignoire).
6 Mise en service 1. Mise en place des piles rechargeables N’utilisez que des piles rechargeables CE−certifiées Poussez le clip de ceinture vers le bas jusqu’à ce qu’il se désenclenche de manière audible. Rabattre le clip de ceinture de 45° vers l’arrière pour l’éloigner du compartiment à piles. Ouvrez le compartiment à piles rechargeables comme représenté sur la fig. II. Insérez 3 piles rechargeables AAA dans l’unité bébé et 3 dans l’unité parents et tenez compte de la polarisation correcte.
Si vous ne vous servez pas des unités pendant un certain temps, retirez les piles rechargeables. Sinon, celles−ci pourraient couler. Émetteur et récepteur disposent d’une icône de piles rechargeables. L’état actuel de chargement est affiché sur l’écran. Pour les deux unités, il est recommandé d’utiliser l’adaptateur 6V, 200 mA, la fiche femelle , le center negative (−).
2. Unité parents (récepteur) Assurez−vous que les piles rechargeables sont mises en place. Placez l’unité parents près des parents (fig. III). Positionnez le régulateur de volume en position désirée. Si un signal sonore parvient de l’unité bébé, l’éclairage de fond de l’écran de l’unité parents s’allume et l’icône Bébé appelle clignote. Quelques secondes après la réception du dernier signal sonore par l’appareil, le récepteur se branche automatiquement en mode économie d’énergie.
5. Signal pilote Un signal pilote non audible permet d’améliorer considéra− blement la transmission sans parasites. Le signal pilote est envoyé en même temps que le signal sonore de l’unité bébé à l’unité parents. L’unité parents ne se met alors en état de réception que si un signal sonore est transmis exactement par l’unité bébé. 16 signaux pilotes différents réglables par un interrupteur DIP (dans le compartiment à piles rechargeables) sont à la disposition de l’utilisateur.
22 Signal pilote Interrupteur 1 Interrupteur 2 Interrupteur 3 Interrupteur 4 Code 1 Marche Marche Marche Marche Code 2 Marche Marche Marche Arrêt Code 3 Marche Marche Arrêt Marche Code 4 Marche Marche Arrêt Arrêt Code 5 Marche Arrêt Marche Marche Code 6 Marche Arrêt Marche Arrêt Code 7 Marche Arrêt Arrêt Marche Code 8 Marche Arrêt Arrêt Arrêt Code 9 Arrêt Marche Marche Marche Code 10 Arrêt Marche Marche Arrêt Code 11 Arrêt Marche Arrêt Marche
6. Écran à cristaux liquides Icône : Hors de portée" Canal : CH1, CH 2 Icône Bébé dort (mode d’économie d’énergie) Icône des piles rechargeables: pleines à moitié−pleines vides Icône Bébé appelle : l’affichage de l’écran se modifie constamment 7. Hors de portée Si le récepteur se trouve hors de portée, une icône clignotante d’alarme de portée vous le fait savoir sur l’écran du récepteur. De plus, une alarme BI BI" répétitive du récepteur se fait entendre.
9. Clip de ceinture L’unité bébé et l’unité parents sont équipées d’un clip de ceinture. Il sert aussi de support de présentoir. 8 Élimination des erreurs 1. Pas de courant L’appareil est débranché. Mettez l’appareil en position CH1 ou CH 2 au niveau de l’interrupteur OFF/CH1/CH 2 Contrôlez que les piles rechargeables sont insérées correctement. Contrôlez que l’adaptateur est correctement raccordé à l’appareil. Contrôlez l’état des piles rechargeables.
4. Réception de conversations ou de signaux Perturbation des signaux en raison d’autres babyphones réglés sur le même canal et signal pilote ou par des téléphones sans fil. Changez de canal et de signal pilote pour réduire les perturbations. 5. Sons aigus (réaction) Récepteur et émetteur sont trop près l’un de l’autre. Augmentez la distance séparant l’émetteur du récepteur. La sensibilité est trop forte. Baissez le niveau de sensibilité de l’émetteur. 9 Données techniques 1.
4 Informazioni di sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso. Non aprire per nessun motivo gli apparecchi e non tentare di compiere riparazioni di propria iniziativa. In caso di reclami entro il periodo di garanzia, rivolgersi al rivenditore autorizzato. SWITEL si riserva il diritto di compiere modifiche tecniche ed ottiche agli apparecchi in occasione di migliorie eseguite sul prodotto. 1.
4. Smaltimento dell’apparecchio Eseguire lo smaltimento dell’apparecchio in conformità ed osservanza delle norme e direttive europee ed internazionali in vigore in materia. Ciò è rivolto alla protezione delle persone e dell’ambiente. Il simbolo raffigurato qui accanto segnala che non è consentito procedere allo smaltimento di apparecchi elettronici assieme ai rifiuti domestici, dovendo pertanto compiere uno smaltimento separato.
Non utilizzare per nessun motivo l’adattatore di corrente in combinazione con altri apparecchi. Allo stesso modo, gli adattatori di altri apparecchi non si prestano all’uso con questo sistema. Stato di carica delle batterie ricaricabili, presenza di pareti, onde radio e la conformazione dell’ambiente circostante possono influenzare la portata degli apparecchi. Per ottenere migliori prestazioni, passare ad un altro canale oppure avvicinare l’unità genitori maggiormente all’unità bebè.
6 Messa in funzione 1. Inserire le batterie ricaricabili Utilizzare solo batterie ricaricabili contrassegnate dal marchio CE. Spingere il gancio per cintura verso il basso fino a farlo scattare in posizione in maniera udibile. Ribaltare il gancio per cintura all’indietro di 45° gradi rispetto al vano batterie. Aprire il vano batterie secondo quanto indicato in figura II.
Si consiglia di estrarre le batterie ricaricabili non utilizzando le unità per un intervallo di tempo prolungato. Altrimenti potrebbero verificarsi delle perdite di acido. Trasmettitore e ricevitore sono dotati di un simbolo batteria. Lo stato di carica attuale è così visualizzato sul display. Si consiglia di impiegare per entrambe le unità l’adattatore da 6V, connettore femmina 200 mA, centre negative (−).
Non appena l’unità bebè avverte un segnale acustico, la retroilluminazione del display dell’unità genitori si accende ed il simbolo "Bebè chiama" lampeggia. Trascorsi alcuni secondi in cui l’apparecchio non riceve più segnali acustici, il ricevitore ritorna automaticamente in modalità di risparmio energetico. Il simbolo "Bebè dorme" è visualizzato sul display e la retroilluminazione dell’apparecchio si spegne anch’essa automaticamente. 3.
5. Suono pilota Un segnale pilota non avvertibile acusticamente consente di migliorare notevolmente la trasmissione riducendo eventuali interferenze. Il segnale pilota è trasmesso assieme al segnale acustico dall’unità bebè all’unità genitori. L’unità genitori attiva a questo punto la ricezione solo nel momento in cui l’unità bebè trasmette un segnale acustico. L’utente ha modo di scegliere tra 16 segnali pilota differenti impostabili mediante interruttore DIP (situato nel vano batterie).
Suono pilota Pulsante 1 Pulsante 2 Pulsante 3 Pulsante 4 Codice 1 ON ON ON ON Codice 2 ON ON ON OFF Codice 3 ON ON OFF ON Codice 4 ON ON OFF OFF Codice 5 ON OFF ON ON Codice 6 ON OFF ON OFF Codice 7 ON OFF OFF ON Codice 8 ON OFF OFF OFF Codice 9 OFF ON ON ON Codice 10 OFF ON ON OFF Codice 11 OFF ON OFF ON Codice 12 OFF ON OFF OFF Codice 13 OFF OFF ON ON Codice 14 OFF OFF ON OFF Codice 15 OFF OFF OFF ON No.
6. Display LC Simbolo "Fuori portata" Canale: CH1, CH 2 Simbolo "Bebè dorme" (modalità di risparmio energetico) Simbolo batteria: carica a metà scarica Simbolo "Bebè chiama": Sul display le indicazioni si alternano frequentemente 7. Fuori portata Con ricevitore al di fuori della portata, il simbolo relativo alla portata lampeggia sul display del ricevitore. In più si sente ripetutamente l’allarme "BI BI" emesso dal ricevitore.
9. Gancio per cintura Unità bebè e unità genitori sono fornite con un gancio per cintura. Esso funge da ausilio per il posizionamento. 8 Eliminare guasti 1. Nessuna corrente elettrica Apparecchio è spento. Inserire l’apparecchio mediante interruttore OFF/CH1/CH 2 scegliendo tra le posizioni CH1 o CH 2. Verificare il corretto inserimento delle batterie ricaricabili. Verificare il corretto collegamento dell’adattatore all’apparecchio. Verificare lo stato di carica delle batterie ricaricabili.
4. Si ricevono colloqui o suoni estranei Interferenze di segnale causate da altre unità bebè sintonizzate sullo stesso canale o segnale pilota o causate da un telefono senza fili. Cambiare canale e suono pilota onde evitare interferenze. 5. Toni alti (retroazione) Ricevitore e trasmettitore si trovano troppo vicini l’uno all’altro. Aumentare la distanza tra trasmettitore e ricevitore. La sensitività è troppo alta. Ridurre la sensitività del trasmettitore. 9 Specifiche tecniche 1.
4 Safety Information Please read this operating manual thoroughly. Under no circumstances open the devices yourself and never carry out any repair work yourself. In the case of claims under the terms of guarantee, please contact your sales outlet. SWITEL reserves the right to make modifications to the technical specifications and design within the scope of product improvement. 1. Intended use This Babyphone has been developed purely for monitoring voice signals, e.g. from children. 2.
4. Disposing of the device You are obliged to dispose of the device properly in accordance with European and international laws and directives. This serves to protect both human beings and the environment. The adjacent icon indicates that electronic devices no longer required must be disposed of separate from domestic waste. Equipment which is old or has exceeded its service life must be disposed of at a corresponding collection point provided by the local public waste authorities.
Battery power, walls, radio waves and local characteristics can affect the range of the devices. To achieve a better performance, switch to a different channel or position the receiver unit nearer to the transmitter unit. Do not place the transmitter unit in the bathroom (near a bathtub). 5 Functions Congratulations on having purchased our remote Babyphone. It contains a transmitter unit, a receiver unit and two power adapter plugs as well as a charging station, as illustrated in Fig. I. 1.
6 Starting Up 1. Inserting the batteries Only use batteries bearing the CE certificate. Slide the belt clip downwards until it audibly snaps into place. Pivot the belt clip an angle of 45° back from the battery compartment. Open the battery compartment as illustrated in Fig. II. Insert 3 AAA batteries each in the transmitter unit and in the receiver unit, paying attention to the correct polarity. Close the battery compartment.
If you do not intend to use the units for a longer period of time, remove all the batteries. Otherwise, they could leak. The transmitter and receiver display a battery icon. The current charge status is indicated in the display. It is recommended to use the 6 V adapter, 200 mA socket, centre negative (−) for both units. When both units are equipped with batteries and the power adapter plug is connected, both units continue to operate even in the event of a power failure. 7 Operation 1.
A few seconds after the device has no longer received acoustic signals, the receiver automatically switches back to energy save mode. The Baby Sleeping icon appears in the display and the back−lighting switches off automatically. 3. Channel selection Each of the units is equipped with a channel selector switch (OFF, CH1 or CH 2) for the transmission of the radio signals. If reception is poor or interference occurs in the radio signals, select the other channel for optimum transmission.
Pilot tone Switch 1 Switch 2 Switch 3 Switch 4 Code 1 On On On On Code 2 On On On Off Code 3 On On Off On Code 4 On On Off Off Code 5 On Off On On Code 6 On Off On Off Code 7 On Off Off On Code 8 On Off Off Off Code 9 Off On On On Code 10 Off On On Off Code 11 Off On Off On Code 12 Off On Off Off Code 13 Off Off On On Code 14 Off Off On Off Code 15 Off Off Off On No. code Off Off Off Off Off: No pilot tone selected.
6. LC display Out of range" icon Channel: CH1, CH 2 Baby Sleeping" icon (energy save mode) Battery icon: full half full empty Baby Calling" icon: constantly alternating in display 7. Out of range When the receiver is out of range, the flashing out of range alarm icon appears in the receiver’s display. In addition, the receiver also issues a recurrent acoustic signal. This acoustic alarm always occurs when connection to the transmitter is interrupted. 8.
8 Troubleshooting 1. No power The device is switched off. Switch the device to position CH1 or CH 2 using the OFF/CH1/CH 2 switch. Ensure that the batteries have been inserted correctly. Check that the adapter plug is correctly connected to the device. Check the battery charge status. Insert the new batteries, if necessary. 2. No acoustic signal and power−on lamp is off Volume control on the receiver unit is set too low. Set a higher volume.
9 Technical Specifications 1. Power supply Transmitter / Receiver 3 AAA rechargeable or alkaline batteries AC 230 V / DC 6 V (center negative (−)) Adapter AC 230 V / DC 6 V (center negative (−)) 2. Channel 2 channels 3. Operating frequency CH1 ˙ 864.85 MHz CH 2 ˙ 864.90 MHz 4.
Declaration of conformity WE TELGO AG OF Route d’Englisberg 17 1 CH−1763 Granges−Paccot Declare under our own responsibility that the product MODEL: BCC 47 DESCRIPTION: Babyphone with Display Is in conformity with directives: R&TTE Directive (1999/5/EC) COMPLIANCE IS ACHIEVED BY CONFORMITY TO THE FOLLOWING: EN 60065:2002+Corr1 TEST REPORT NUMBERS: ET−R0522995(S1) AUTHORISED BY: Signed: ________________________ Name (printed): Selim Dusi Position in company: Managing Director Date of issue: 1