Schnurloses A/V−Überwachungssystem Système de surveillance sans fil A/V Sistema di sorveglianza A/V cordless Cordless A/V Monitoring Set BCF268 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Operating Instructions
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . .
1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . Bedienelemente und Anzeigen . . . . . . . Geräte in Betrieb nehmen . . . . . . . . . . Wie bediene ich den Sender . . . . . . . . . Wie bediene ich den Empfänger . . . . . . Falls es Probleme gibt . . . . . . . . . . . . . Technische Eigenschaften . . . . . . . . . . Pflegehinweise / Garantie . . . . . . . . . . Stichwortverzeichnis . . . . . . . . . . . . . .
Sicherheitshinweise 1 Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Monitor−Set wurde zur Überwachung von Räumen entwickelt. Der Sender übermittelt von seinem Standort aus Stimmlaute und Bilder an den Empfänger. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Die Verwendung des Geräts ersetzt die persönliche Beaufsichtigung, z. B. eines Kindes, nicht. Der Anwender wird nicht aus seiner persönlichen Haftung entlassen.
Bedienelemente und Anzeigen 2 Bedienelemente und Anzeigen Monitor−Einheit (Empfänger) 5 4 6 3 7(+) 8 2 9 7(−) 1 12 10 11 Kamera−Einheit (Sender) 13 18 14 19 15 21 16 17 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 20 22 Deutsch TFT−LC−Display Lautsprecher Power−LED Kanalwahl−Taste Kanal−LED Scan−LED Helligkeit (+) (−) Lautstärkeregler mit Ein−/ Ausschalter LC−Display Ein/Aus Stromversorgungsbuchse Ausgang Audio/Video Gürtelclip Objektiv Kanal−LED Kanalwahl−Schalter Wahlschalter CAM
Geräte in Betrieb nehmen 3 Geräte in Betrieb nehmen Sicherheitshinweise Achtung: Lesen Sie vor der Inbetriebnahme unbedingt die Sicherheitshinweise in Kapitel 1.
Geräte in Betrieb nehmen Empfänger anschließen Achtung: Stellen Sie den Empfänger mit einem Mindestabstand von 1 m zu anderen elektronischen Geräten auf, da es sonst zu gegenseitigen Störungen kommen kann. Betrieb mit Netzteil Achten Sie auf die Verwendung des richtigen Netzteils. Der Empfänger darf nur mit dem größeren Netzteil betrieben werden, das eine Ausgangsleistung von 500mA hat. Stecken Sie den Hohlstecker des Netzteils in die Stromversorgungsbuchse des Empfängers (9V DC).
Wie bediene ich den Sender 4 Wie bediene ich den Sender Überprüfen Sie vor jedem Einsatz die einwandfreie Funktion von Sender und Empfänger. Sender ein−/ ausschalten 1. Stellen Sie den Power Ein/Aus Schalter in die Position ON". Die Power−LED leuchtet grün. Der Sender ist jetzt betriebsbereit. Bei geringer Akku−/ Batterieleistung leuchtet die Power−LED orange. 2.
Wie bediene ich den Empfänger 5 Wie bediene ich den Empfänger Überprüfen Sie vor jedem Einsatz die einwandfreie Funktion von Sender und Empfänger. Empfänger ein−/ ausschalten und Lautstärke einstellen Drehen Sie den Lautstärkeregler in Richtung ON". Die Power−LED leuchtet grün. Der Empfänger ist jetzt betriebsbereit. Stellen Sie mit dem Lautstärkeregler die gewünschte Lautstärke ein. Bei geringer Akku−/ Batterieleistung leuchtet die Power−LED orange.
Falls es Probleme gibt 6 Falls es Probleme gibt Service−Hotline Haben Sie Probleme mit Ihrem Überwachungsgerät, kontrollieren Sie zuerst die folgenden Hinweise. Bei technischen Problemen können Sie sich an unsere Service−Hotline unter Tel. 0900 00 1675 innerhalb der Schweiz (Kosten Swisscom bei Drucklegung: CHF 2.00/min) wenden. Bei Garantieansprüchen wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre.
Technische Eigenschaften 7 Technische Eigenschaften Technische Daten Merkmal Wert Kamera (Sender) Schalter: Schalter: Buchse: Buchse: Sensor: LEDs: LEDs: IR−Dioden: Monitor (Empfänger) 2,5" Bildschirmdiagonale Schalter: LCD ON/OFF Schalter: Ein/Aus mit Lautstärkeregelung Buchse: AV Output Buchse: 9 V DC Taster: Bildschirm hell (+) / dunkel (−) Taster: Kanalwahl−Taste LEDs: 4 Kanäle LEDs: Power ON LEDs: Scan−LED Stromversorgung (Empfänger) Netzteil DC 9 V / 500 mA oder 5 x AA Stromversorgung (Sender)
Pflegehinweise / Garantie 8 Pflegehinweise / Garantie Pflegehinweise Reinigen Sie die Gehäuseoberflächen mit einem weichen und fusselfreien Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Lösungsmittel. Garantie SWITEL − Geräte werden nach den modernsten Produktionsverfahren hergestellt und geprüft. Ausgesuchte Materialien und hoch entwickelte Technologien sorgen für einwandfreie Funktion und lange Lebensdauer.
Stichwortverzeichnis 9 Stichwortverzeichnis B Bedienelemente, 5 Bedienung, 8, 9 Betrieb mit Batterien oder Akkus, 7 Betrieb mit Netzteil, 6, 7 E Empfänger anschließen, 7 Empfänger ein−/ ausschalten, 9 F Fehlerbehebung, 10 Fragen und Antworten, 10 G Garantie, 12 Gürtelclip montieren, 7 H Helligkeit regeln, 9 I Inbetriebnahme, 6 K Kanal auswählen, 8, 9 Kanäle scannen, 9 Konformitätserklärung, 11 L Lautstärke einstellen, 9 N Nachtsicht, 8 P Pflegehinweise, 12 Probleme, 10 S Sender anschließen, 6 Send
3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . Éléments de manipulation et affichages . Mettre les appareils en service . . . . . . . Comment fonctionne mon émetteur . . . Comment fonctionne mon récepteur . . . En cas de problèmes . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques techniques . . . . . . . . . Remarques d’entretien / Garantie . . . . . Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité 1 Consignes de sécurité Lisez très attentivement ce mode d’emploi. Utilisation conforme aux prescriptions Le kit écran a été conçu pour la surveillance de pièces. Depuis sa position, l’émetteur transmet des voix et des images au récepteur. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à l’usage. L’utilisation de cet appareil ne remplace pas la surveillance personnelle, p. ex. d’un enfant. L’utilisateur n’est pas dégagé de son obligation personnelle.
Éléments de manipulation et affichages 2 Éléments de manipulation et affichages Unité écran (récepteur) 5 4 6 3 7+ 8 2 9 7(−) 1 12 10 11 Unité caméra (émetteur) 13 18 14 19 15 21 16 17 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 20 22 Allemand Écran TFT−LC Haut−parleur DEL Power Touche sélection de canal DEL canal DEL Scan Luminosité (+) (−) Régulateur de volume avec interrupteur marche/arrêt Écran LC activé/désactivé Prise d’alimentation Sortie Audio/Vidéo Clip de ceinture Objekt
Mettre les appareils en service 3 Mettre les appareils en service Remarques concernant la sécurité Attention : Avant de mettre votre appareil en service, lisez impérativement les consignes de sécurité mentionnées au chapitre 1.
Mettre les appareils en service Raccorder le récepteur Attention : Posez le récepteur à une distance minimum d’un mètre par rapport aux autres appareils électroniques pour éviter d’éventuelles interactions. Fonctionnement par le bloc d’alimentation Veillez à utiliser le bloc d’alimentation correct. Le récepteur ne doit être alimenté que par le bloc le plus petit qui a une puissance de sortie de 500mA.
Comment fonctionne mon émetteur 4 Comment fonctionne mon émetteur Avant chaque utilisation, veuillez vous assurez que l’émetteur et le récepteur fonctionnent de façon irréprochable. Brancher/Débrancher l’émetteur 1. Placez l’interrupteur Power Marche/Arrêt à la position ON". La DEL Power devient verte. L’émetteur est maintenant prêt à fonctionner. La DEL Power est orange lorsque la puissance des piles rechargeables/piles est faible. 2.
Comment fonctionne mon récepteur 5 Comment fonctionne mon récepteur Avant chaque utilisation, veuillez vous assurez que l’émetteur et le récepteur fonctionnent de façon irréprochable. Brancher/Débrancher le récepteur et régler le volume sonore Tournez le régulateur de volume en direction ON". La DEL Power devient verte. Le récepteur est maintenant prêt à fonctionner. Réglez le volume sonore avec le régulateur. La DEL Power est orange lorsque la puissance des piles rechargeables/piles est faible.
En cas de problèmes 6 En cas de problèmes Hotline de service Si vous avez des problèmes avec votre appareil de surveillance, contrôlez d’abord les remarques suivantes. En cas de problèmes techniques, vous pouvez vous adresser à notre hotline de service en Suisse au numéro de téléphone 0900 00 1675 (frais Swisscom à la date d’impression de ce manuel : CHF 2.00/min). Si vous avez des droits de garantie, adressez−vous à votre revendeur. La durée de la garantie est de 2 ans.
Caractéristiques techniques 7 Caractéristiques techniques Données techniques Caractéristique Valeur Caméra (émetteur) Interrupteur : Interrupteur : Prise : Prise : Détecteur : DELs : DELs : Diodes IR : Écran (récepteur) 2,5" diagonale écran Interrupteur : LCD ON/OFF Interrupteur : Marche/Arrêt avec réglage du volume Prise : AV Output Prise : 9 V CC Bouton−poussoir : Ecran clair (+) / foncé (−) Bouton−poussoir : Touche de sélection du canal DELs : 4 canaux DELs : Power ON LEDs: LED Scan Alimentation en
Remarques d’entretien / Garantie 8 Remarques d’entretien / Garantie Remarques d’entretien Nettoyez les surfaces du boîtier avec un chiffon doux et non pelucheux. N’utilisez pas de produits d’entretien ou de solvants. Garantie Les appareils SWITEL sont fabriqués et contrôlés selon les procédés les plus modernes. Des matériels sélectionnés et des technologies de pointe ont pour effet un fonctionnement irréprochable et une longue durée de vie.
Index 9 Index A Alimentation par le bloc d’alimentation, 18, 19 Alimentation par piles rechargeables ou piles, 19 B Balayer les canaux, 21 Brancher/Débrancher l’émetteur, 20 Brancher/Débrancher le récepteur, 21 C Consignes de sécurité, 16 Contenu de l’emballage, 18 D Déclaration de conformité, 23 Données techniques, 23 E Éléments de manipulation, 17 F Fixation murale, 18, 19 G Garantie, 24 H Hotline de service, 22 M Manipulation, 20, 21 Mise en service, 18 Monter le clip de ceinture, 19 P Problèmes
5 Contenuto 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . Elementi di comando e visualizzazioni . Mettere in funzione gli apparecchi . . . . . Come funziona il trasmettitore . . . . . . . Come funziona il ricevitore . . . . . . . . . . In presenza di problemi . . . . . . . . . . . . Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . Consigli per la cura / Garanzia . . . . . . . Indice alfabetico . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicazioni di sicurezza 1 Indicazioni di sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso. Utilizzo conforme alle disposizioni Il dispositivo di monitoraggio è stato progettato per la sorveglianza di ambienti chiusi. Il trasmettitore è in grado di inviare dal proprio punto di ubicazione segnali audio e video al ricevitore. Qualsiasi altro impiego è considerato come non conforme agli usi previsti. L’impiego di questo apparecchio non sostituisce la sorveglianza personale, ad es.
Indicazioni di sicurezza zione appositi contenitori. Smaltire confezioni ed imballaggi in base a quanto indicato dalle norme in vigore a livello locale.
Elementi di comando e visualizzazioni 2 Elementi di comando e visualizzazioni Unità schermo (ricevitore) 5 4 6 3 7(+) 8 2 9 7(−) 1 12 10 11 Unità videocamera (trasmettitore) 13 18 14 19 15 21 16 17 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 30 20 22 Italiano Display LC−TFT Altoparlante LED di power Tasto di ricerca canale LED di canale LED di scansione Luminosità (+) (−) Regolatore di volume con tasto di ON/OFF Display LC ON/OFF Presa per alimentazione elettrica Uscita audio/vid
Mettere in funzione gli apparecchi 3 Mettere in funzione gli apparecchi Indicazioni di sicurezza Attenzione: Prima della messa in funzione, leggere attentamente le indicazioni di sicurezza riportate al capitolo 1.
Mettere in funzione gli apparecchi Collegare il ricevitore Attenzione: Posizionare il ricevitore con una distanza minima di 1 m da altre apparecchiature elettroniche considerato il rischio di interferenze reciproche. Esercizio con alimentatore di rete Fare attenzione a utilizzare l’alimentatore di rete corretto. La messa in funzione del ricevitore è consentita solo con l’alimentatore di rete più grande con una potenza di uscita di 500mA.
Come funziona il trasmettitore 4 Come funziona il trasmettitore Verificare prima di ogni impiego il perfetto funzionamento di trasmettitore e ricevitore. Attivare / Disattivare il trasmettitore 1. Spostare l’interruttore Power ON/OFF in posizione ON". Il LED di power segna verde. Il trasmettitore è quindi pronto per l’uso. Se lo stato di carica di batterie ricaricabili / batterie è scarso, il LED di power arancione si accende. 2.
Come funziona il ricevitore 5 Come funziona il ricevitore Verificare prima di ogni impiego il perfetto funzionamento di trasmettitore e ricevitore. Attivare/Disattivare il ricevitore e impostare il volume Girare il regolatore di volume su ON". Il LED di power segna verde. Il ricevitore è quindi pronto per l’uso. Impostare il volume desiderato servendosi del regolatore di volume. Se lo stato di carica di batterie ricaricabili / batterie è scarso, il LED di power arancione si accende.
In presenza di problemi 6 In presenza di problemi Hotline di assistenza In presenza di problemi con il dispositivo di sorveglianza, seguire le indicazioni riportate qui di seguito. La nostra hotline di assistenza è a vostra disposizione in caso di problemi tecnici chiamando al numero telefonico 0900 00 1675 nell’ambito della Svizzera (costi da rete Swisscom in sede di stampa: CHF 2.00/min). In caso di reclami entro il periodo di garanzia, rivolgersi al rivenditore autorizzato.
Specifiche tecniche 7 Specifiche tecniche Specifiche tecniche Caratteristica Valore Videocamera (trasmettitore) Interruttore: Interruttore: Presa: Presa: Sensore: LED: LED: Diodi IR: Schermo (ricevitore) Diagonale schermo da 2,5" Interruttore: LCD ON/OFF Interruttore: ON/OFF con regolazione del volume Presa: Output AV Presa: 9 V DC Tasto: Schermo chiaro (+) / scuro (−) Tasto: Tasto di selezione canale LED: 4 canali LED: Power ON LED: LED di scansione Alimentazione elettrica (ricevitore) Alimentatore
Consigli per la cura / Garanzia 8 Consigli per la cura / Garanzia Consigli per la cura Pulire le superfici degli apparecchi con un panno morbido e antipilling. Non utilizzare mai detergenti o solventi. Garanzia Gli apparecchi SWITEL sono costruiti e collaudati in osservanza dei processi di produzione più moderni. L’impiego di materiali selezionati e tecnologie altamente sviluppate sono garanti di una perfetta funzionalità e lunga durata in vita.
Indice alfabetico 9 Indice alfabetico A Attivare / Disattivare il trasmettitore, 33 Attivare/Disattivare il ricevitore, 34 C Collegare il ricevitore, 32 Collegare il trasmettitore, 31 Consigli per la cura, 37 Contenuto della confezione, 31 D Dichiarazione di conformità, 36 Domande e risposte, 35 E Elementi di comando, 30 Eliminare guasti, 35 Esercizio, 33, 34 Esercizio con alimentatore di rete, 31, 32 Esercizio con batterie o batterie ricaricabili, 32 G Garanzia, 37 H Hotline di assistenza, 35 I Impos
7 Contents 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . Operating Elements and Indicators . . . . Putting the Units into Operation . . . . . . Operating the Transmitter . . . . . . . . . . Operating the Receiver . . . . . . . . . . . . In Case of Problems . . . . . . . . . . . . . . Technical Properties . . . . . . . . . . . . . . Maintenance / Guarantee . . . . . . . . . . . Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Safety Information 1 Safety Information Please read this operating instruction manual thoroughly. Intended use The monitoring set has been developed to monitor rooms. The transmitter sends acoustic and video signals from its point of installation to the receiver. Any other use is considered unintended use. The use of this equipment does not substitute personal supervision, e.g. of a child. Users are not relieved of their personal liability. Unauthorised modification or reconstruction is not permitted.
Operating Elements and Indicators 2 Operating Elements and Indicators Monitor unit (receiver) 5 4 6 3 7(+) 8 2 9 7(−) 1 12 10 11 Camera unit (transmitter) 13 18 14 19 15 21 16 17 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 20 22 English TFT LC display Loudspeaker Power LED Channel selection button Channel LED Scan LED Brightness control (+) (−) Volume control with on/off switch LC display on/off Power supply socket Audio/Video output Belt clip Lens Channel LED Channel selection sw
Putting the Units into Operation 3 Putting the Units into Operation Safety information Attention: It is essential to read the Safety Information in Chapter 1 before starting up.
Putting the Units into Operation Connecting the receiver Attention: Position the receiver with a minimum distance of 1 m to other electronic devices, otherwise there is a risk of mutual disturbance. Operating with a power adapter plug Ensure you use the correct power adapter plug. The receiver must be connected by means of the larger power adapter plug which has an output power of 500 mA. Connect the cylindrical plug on the power adapter plug cable to the receiver’s power supply socket (9 V DC).
Operating the Transmitter 4 Operating the Transmitter Check the transmitter and receiver are working properly each time before the equipment is put into operation. Switching the transmitter on/off 1. Set the Power on/off switch to ON". The Power LED lights up green. The transmitter is now ready to operate. The power LED turns orange when the battery charge is too low. 2.
Operating the Receiver 5 Operating the Receiver Check the transmitter and receiver are working properly each time before the equipment is put into operation. Switching the receiver on/off and setting the volume Turn the volume control towards ON". The Power LED lights up green. The receiver is now ready to operate. Set the required volume using the volume control. The Power LED turns orange when the battery charge becomes too low.
In Case of Problems 6 In Case of Problems Service hotline Should problems arise with the monitoring set, please refer to the following information first. In the case of technical problems, please contact our hotline within Switzerland under tel. 0900 00 1675 (cost with Swisscom at time of going to print: CHF 2.00/min). In the case of claims under the terms of guarantee, contact your sales outlet. There is a 2 year period of guarantee.
Technical Properties 7 Technical Properties Technical data Feature Value Camera (transmitter) Switch: ON/OFF Switch: AV/AUTO/CAMERA Socket: AV input Socket: 9 V DC Sensor: 1 Night vision sensor LEDs: 4 channels LED: Power ON IR diodes: 10 Monitor (receiver) 2.
Maintenance / Guarantee 8 Maintenance / Guarantee Maintenance Clean the housing surfaces with a soft, fluff−free cloth. Never use cleaning agents or solvents. Guarantee SWITEL equipment is produced and tested according to the latest production methods. Carefully selected materials and highly developed technology ensure perfect functioning and a long service life. The terms of guarantee do not apply to the batteries or power packs used in the products.
Index 9 Index C Channel selection, 44, 45 Connecting the receiver, 43 Connecting the transmitter, 42 D Declaration of Conformity, 47 F Fitting the belt clip, 43 G Guarantee, 48 M Maintenance , 48 N Night vision, 44 O Operating elements, 41 Operating with a power adapter plug, 42, 43 Operation, 44, 45 Operation with batteries or rechargeable batteries, 43 P Package contents, 42 Problems, 46 Problems and solutions, 46 R Regulating the brightness, 45 S Safety information, 40 Scanning channels, 45 Sele
Declaration of conformity 9 WE TELGO AG OF Route d’Englisberg 11 CH−1763 Granges−Paccot Declare under our own responsibility that the product MODEL: BCF268 DESCRIPTION: Wireless Baby Monitor Is in conformity with directives: R&TTE Directive (1999/5/EC) EN 60065:2002 Safety (R&TTE, Artivcle 3.1a), EN 301 489−3 V1.4.1 (2002−08) EMC (R&TTE, Article 3.1.b, EN 300 440−2 V 1.1.2 (2004−07) Use of Spectrum (R&TTE Article 3.