Strahlungsarmes schnurloses DECT−/GAP−Telefon Teléphone DECT/GAP sans fil et à faible rayonnement Telefono cordless DECT/GAP a basse radiazioni Low−radiation cordless DECT/GAP telephone DE 35x ECO Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Operating Instructions
DE 35x ECO Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . .
1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . Telefon in Betrieb nehmen . . . . . . . . Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . Wie bediene ich mein Telefon? . . . . . Menüstruktur . . . . . . . . . . . . . . . . . Telefonieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . Telefonbuch . . . . . . . . . . . . . . . . . . Anrufliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Falls es Probleme gibt . . . . . . . . . . . Technische Eigenschaften . . . . . . . . Pflegehinweise / Garantie . . .
1 Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Telefon ist geeignet für das Telefonieren innerhalb eines Telefonnetzes. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Eigenmächtige Veränderungen oder Umbauten sind nicht zulässig. Öffnen Sie das Gerät in keinem Fall selbst und führen Sie keine eigenen Reparaturversuche durch.
Entsorgung Wollen Sie Ihr Gerät entsorgen, bringen Sie es zur Sammelstelle Ihres kommunalen Entsorgungsträgers (z. B. Wertstoffhof). Das nebenstehende Symbol bedeutet, dass Sie das Gerät auf keinen Fall in den Hausmüll werfen dürfen! Nach dem Elektro− und Elektronikgerätegesetz sind Besitzer von Altgeräten gesetzlich gehalten, alte Elektro− und Elektronikgeräte einer getrennten Abfallerfassung zuzuführen.
Basisstation anschließen Achtung: Stellen Sie die Basisstation mit einem Mindestabstand von 1 m zu anderen elektronischen Geräten auf, da es sonst zu gegenseitigen Störungen kommen kann. Schließen Sie die Basisstation wie auf der Skizze abgebildet an. Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen nur das mitgelieferte Netzteil sowie das beigefügte Telefonanschlusskabel. Netzsteckdose Telefonanschlussdose Achtung: Verwenden Sie für die Basisstation das Netzteil Modell Nr.
den. Dies ist normal und ungefährlich. Laden Sie das Mobilteil nicht mit fremden Aufladegeräten. Der aktuelle Akkuladezustand wird im Display angezeigt: Voll Halb Schwach Leer Displaysprache einstellen Wählen Sie die entsprechende Sprache aus (siehe auch Menüstruktur"): > Mobilteil > Sprache >... 3 Bedienelemente Die Tasten Ihres Telefons werden in dieser Bedienungsanleitung nachfolgend mit vereinheitlichten Symbolen dargestellt.
Ladestation1 1 Ladekontakte 1 Basisstation 1 2 3 Paging−Taste LED Gesprächs− und Netzanzeige Ladekontakte 1 3 2 Strahlungsreduzierung (ECO Mode) Werkseinstellung = ECO MODE → AUS Sie können das Telefon so einstellen, dass die Strahlung reduziert wird Seite 11. = ECO Mode → EIN.
Bei Bedarf können Sie die Reichweite des Telefonsystems erhöhen, indem Sie den ECO MODE ausschalten Seite 11 (ECO Mode → AUS). 4 Wie bediene ich mein Telefon? Darstellungen und Schreibweisen 3 Sek.
Programmierung Mobilteil starten , / , MOBILTEIL , , Lautstärke für externen Anruf / , EXT RUF LAUT , , / , TON AUS bis LAUTSTAERKE5 , . Lautstärke für internen Anruf / , INT RUF LAUT , , / , TON AUS bis LAUTSTAERKE5 , . Tonrufmelodie für externen Anruf / , EXT MELODIE , , / , MELODIE 1 bis MELODIE 5 , . Tonrufmelodie für internen Anruf / , INT MELODIE , , / , MELODIE 1 bis MELODIE 5 , . Sprache einstellen / , SPRACHE , , / , .
Werkseinstellungen wiederherstellen1 / , WERKSEINST. , , PIN ? , , , BESTAETIGEN , . 5 Menüstruktur Hauptmenü 4 TELEFONBUCH HINZUFUEGEN AENDERN LOESCHEN EINSTELLUNG BASIS−LAUTST BASIS−MEL. MT−ABMELDEN PIN CODE WAHLVERF. FLASHZEIT WERKSEINST. ECO MODE MOBILTEIL TOENE INT RUF LAUT EXT RUF LAUT INT MELODIE EXT MELODIE AUTO ANNAHME NAME SPRACHE TASTENSPERRE 1 Die vierstellige PIN ist 0000.
DATUM−ZEIT DATUM EINST. UHR EINST WECKER EINST ANMELDEN BASIS−WAHL BASIS ANMELD 6 Telefonieren Alle Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung gehen davon aus, dass sich das Mobilteil im Stand−by−Modus befindet. Gespräch annehmen Gespräch beenden Extern anrufen , oder , Wahlwiederholung , / , oder , Wahl aus der Anrufliste / , Wahl aus dem Rufnummernspeicher , / , Intern telefonieren 5 Interne Gespräche führen , z. B. .
Weitere Funktionen Funktion Tastenfolge Mobilteil ein−/ausschalten 5 Sek. Tastensperre ein 3 Sek. Tastensperre aus , Hörerlautstärke , / Lautstärke Tonrufmelodie Während Klingeln / Mikrofon im Mobilteil stumm−/einschalten Während Gespräch Mobilteil suchen An der Basisstation Mikrofon stummschalten Wenn Sie das Mikrofon stummschalten, kann Ihr Gesprächspartner Sie nicht hören.
7 Telefonbuch Im Telefonbuch können Sie 50 Rufnummern speichern. Jedem Eintrag kann eine individuelle Tonrufmelodie zugewiesen werden (5 Melodien zur Wahl). Ist die Speicherkapazität erschöpft, müssen Sie einen vorhandenen Eintrag überschreiben. Telefonbucheinträge erstellen 6 , / , TELEFONBUCH , , / , HINZUFUEGEN , , NAME ? , , , NUMMER ? , , , / , MELODIE 1 bis MELODIE 5 , .
9 Falls es Probleme gibt Service−Hotline Haben Sie Probleme mit Ihrem Telefon, kontrollieren Sie zuerst die folgenden Hinweise. Bei technischen Problemen können Sie sich an unsere Service−Hotline unter Tel. 0900 00 1675 innerhalb der Schweiz (Kosten Swisscom bei Drucklegung: CHF 2.60/min) wenden. Bei Garantieansprüchen wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre.
10 Technische Eigenschaften Technische Daten Merkmal Standard Stromversorgung Reichweite Stand−by Max. Gesprächsdauer Aufladbare Akkus Wahlverfahren Zulässige Umgebungstemperatur Zulässige relative Luftfeuchtigkeit Flash−Funktion Wert DECT1−GAP2 Eingang: 220/230 V, 50 Hz Ausgang: 7.5 V DC / 300 mA, 7.5 V DC / 200 mA Außen: ca. 300 m Innen: ca.
11 Pflegehinweise / Garantie Pflegehinweise Reinigen Sie die Gehäuseoberflächen mit einem weichen und fusselfreien Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Lösungsmittel. Garantie SWITEL − Geräte werden nach den modernsten Produktionsverfahren hergestellt und geprüft. Ausgesuchte Materialien und hoch entwickelte Technologien sorgen für einwandfreie Funktion und lange Lebensdauer.
8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 18 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . Mettre votre téléphone en service . . . Éléments de manipulation . . . . . . . . Comment me servir de mon téléphone ? . . . . . . . . . . . . . . . . . Structure de menu . . . . . . . . . . . . . . Téléphoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Répertoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liste d’appels . . . . . . . . . . . . . . . . . En cas de problèmes . . . . . . . . . . . . Caractéristiques techniques . . . . . . .
1 Consignes de sécurité Lisez très attentivement ce mode d’emploi. Utilisation conforme aux prescriptions Ce téléphone convient pour téléphoner à l’intérieur d’un réseau téléphonique. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à l’usage. Des modifications ou changements effectués d’un propre gré ne sont pas autorisées. N’ouvrez en aucun cas l’appareil et n’effectuez aucun essai de réparation vous−même.
Appareils médicaux Attention : N’utilisez pas ce téléphone à proximité d’appareils médicaux. Leur influence ne peut pas être entièrement exclue. Les téléphones DECT1 peuvent causer un bourdonnement désagréable dans les prothèses auditives. Élimination Si vous ne voulez plus vous servir de votre appareil, veuillez l’apporter au centre de collecte de l’organisme d’élimination des déchets de votre commune (par ex. centre de recyclage).
Contrôler le contenu de l’emballage 9 Les éléments suivants font partie de la livraison : Contenu Base avec bloc d’alimentation 351 1 DE 35X ECO 3521 3531 1 1 3541 1 Chargeur avec bloc d’alimentation − 1 2 3 Combiné Câble de raccordement téléphonique 1 1 2 1 3 1 4 1 Piles rechargeables Mode d’emploi 2 1 4 1 6 1 8 1 Raccorder la base Attention : Posez la base à une distance minimum d’1 m par rapport à d’autres appareils électroniques, une distance inférieure pouvant provoquer des interacti
Raccorder le chargeur1 Raccordez le chargeur comme Prise réseau représenté sur le croquis. Pour des raisons de sécurité, n’utilisez que le bloc d’alimentation fourni avec l’appareil. Utilisez pour la base le bloc secteur portant le n° SA 28−146 et les données de sortie 7.5 V, 200 mA. Mettre en place les piles rechargeables Insérez les piles rechargeables dans le compartiment à piles ouvert. N’utilisez que des piles de type AAA NiMH 1,2 V.
3 Éléments de manipulation Dans ce mode d’emploi, les touches de votre téléphone seront représentées par la suite par des icônes standardisées. Il peut y avoir de légères différences entre les icônes des touches de votre téléphone et celles utilisées ici.
Base 1 2 Touche de paging Voyant de contrôle de charge / Diode électroluminescente : affichage de communication et de réseau 1 2 Réduction du rayonnement (Mode ECO) Réglages usine = Mode ECO → DESACTIVE Vous pouvez régler le téléphone de sorte que le rayonnement soit réduit page 27. = Mode ECO → ACTIVE.
4 Comment me servir de mon téléphone ? Représentations et notations 3 sec. 5678 ou Saisir un numéro Appuyer brièvement sur la touche représentée Appuyer 3 secondes sur la touche représentée Chiffres ou icônes sur l’écran Icônes sur l’écran Icône 1 05:18 EXT INT Description Numéro d’appel interne du combiné. Affichage de la durée de la communication Communication externe Communication interne Clignotant : de nouveaux appels se trouvent dans la liste d’appels. Le verrouillage du clavier est activé.
Volume sonore de l’appel interne / , VOL SON INT , , / , VOLUME COUPE à VOLUME 5 , . Mélodie de la sonnerie de l’appel externe / , MELODIE EXT , , / , MELODIE 1 à MELODIE 5 , . Mélodie de la sonnerie de l’appel interne / , MELODIE INT , , / , MELODIE 1 à MELODIE 5 , . Paramétrer la langue / , LANGUE , , / , . Démarrer la programmation Réglages , / , REGLAGES , , Numérotation par tonalité / Numérotation par impulsions / , NUMEROTATION , , / , FREQ VOCALES / DECIMALE , .
Restaurer les réglages usine1 , / , REGLAGES , , / , REGL DEFAUT , , CODE PIN , , , CONFIRMER ? , . 5 Structure de menu 11 Vous parvenez au menu principal en appuyant sur la touche . Ensuite, sélectionnez un enregistrement en appuyant sur les touches / et confirmez votre sélection avec la touche .
6 Téléphoner Toutes les descriptions de ce mode d’emploi partent du fait que le combiné se trouve en mode veille. Prendre la communication Terminer la communication Appeler en externe Répétition automatique des derniers numéros , ou , , / , ou , Numérotation à partir de la liste d’appels / , Numérotation à partir de la mémoire de numéros d’appel Téléphoner en interne , / , , Téléphoner en interne 12 Téléphoner en interne , par ex .
Fonctions supplémentaires Fonction Allumer / éteindre le combiné Verrouillage du clavier activé Verrouillage du clavier désactivé Séquence de touches 5 sec. 3 sec.
7 Répertoire Vous pouvez mémoriser 50 numéros dans votre répertoire. Une mélodie individuelle de la sonnerie d’appel peut être attribuée à chaque enregistrement (5 mélodies au choix). Si votre capacité de mémoire est épuisée, vous devez écraser un enregistrement. Créer des enregistrements du répertoire 13 , / , REPERTOIRE , , / , AJOUTER , , NOM ? , , , NUMERO ? , , , / , MELODIE 1 à MELODIE 5 , .
9 En cas de problèmes Service−Hotline En cas de problèmes techniques, vous pouvez vous adresser à notre hotline de service en appelant le numéro 0900 00 1675 à l’intérieur de la Suisse (frais Swisscom à la date d’impression de ce manuel : CHF 2.60/min). Si vous jouissez de droits de garantie, adressez−vous à votre revendeur. La durée de la garantie est de 2 ans. 10 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Caractéristique Standard Alimentation en courant Portée Mode veille Durée max.
11 Remarques d’entretien / Garantie Remarques d’entretien Nettoyez les surfaces du boîtier avec un chiffon doux et non pelucheux. N’utilisez pas de produits d’entretien ou de solvant. Garantie Les appareils SWITEL sont fabriqués selon les procédés de fabrication les plus modernes et sont contrôlés. Des matériaux sélectionnés et des technologies de pointe ont pour effet un fonctionnement irréprochable et une longue durée de vie.
15 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . Mettere in funzione il telefono . . . . . Elementi di comando . . . . . . . . . . . . Come funziona il mio telefono? . . . . . Struttura di menu . . . . . . . . . . . . . . Compiere telefonate . . . . . . . . . . . . Rubrica telefonica . . . . . . . . . . . . . . Elenco chiamate . . . . . . . . . . . . . . . In presenza di problemi . . . . . . . . . . Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . Consigli per la cura / Garanzia . . .
1 Indicazioni di sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso. Impiego conforme agli usi previsti Il presente telefono consente di svolgere telefonate all’interno di una rete telefonica. Qualsiasi altro impiego è considerato come non conforme agli usi previsti. Non sono consentite modifiche o trasformazioni non autorizzate. Non aprire per nessuna ragione l’apparecchio autonomamente, né compiere riparazioni di propria iniziativa.
Apparecchiature mediche Attenzione: Non utilizzare il telefono in prossimità di apparecchiature mediche. Non è possibile escludere il subentro di eventuali interferenze. Telefoni DECT1 possono causare un fastidioso ronzio in apparecchi acustici. Smaltimento Per smaltire il proprio apparecchio, consegnarlo al centro di raccolta comunale incaricato con lo smaltimento conforme (ad es. centro di riclico materiali).
Contenuto Stazione base con alimentatore 351 1 DE35X ECO 3521 3531 1 1 3541 1 Stazione di carica con alimentatore − 1 2 3 Unità portatile Cavo di collegamento telefonico 1 1 2 1 3 1 4 1 Batterie ricaricabili Istruzioni per l’uso 2 1 4 1 6 1 8 1 Collegare la stazione base Attenzione: Montare la stazione base con una distanza minima di 1 m da altri apparecchi elettronici in modo da evitare interferenze reciproche.
Utilizzare per la stazione di carica l’alimentatore di rete con il codice SA 28−146 e i dati di output 7.5 V, 200 mA. Inserire le batterie ricaricabili Inserire le batterie ricaricabili nel vano batterie precedentemente aperto. Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili di tipo AAA NiMH da 1,2 V. Osservare la corretta polarità! Chiudere infine il vano accumulatore.
Unità portatile 1 2 3 4 Display Pausa / Ripetizione di chiamata Menu / Tasto OK Aprire elenco chiamate / 12 Navigare verso sopra 5 Memoria dei numeri di chiamata / Uscire 11 6 Chiamata a conferenza 7 Chiamata interna 8 Tasto di segnale R / Attivare/ 10 Disattivare l’unità portatile 9 9 Blocco tastiera 10 Aprire elenco chiamate / 8 Navigare verso sotto 11 Accettare chiamata / Concludere chiamata 12 Cancellare / Silenziamento 1 2 3 4 5 6 7 Stazione di carica1 1 LED di controllo dello stato di carica 1
Stazione base 1 2 Tasto di paging Spia di controllo dello stato di carica / LED di visualizzazione chiamata e rete 1 2 Riduzione delle radiazioni (M. ECOLOGICA) Configurazione iniziale = M. ECOLOGICA → DISATTIVATO È possibile impostare il telefono in modo da ridurre l’emissione di radiazioni pagina 42. = M. ECOLOGICA → ATTIVATO.
4 Come funziona il mio telefono? Rappresentazioni e modi di scrittura Immettere un numero Premere brevemente il tasto raffigurato Prem. il tasto raffigurato per 3 sec. Cifre o simboli sul display 3 sec. 5678 o Simboli sul display Simbolo 1 05:18 EXT INT Descrizione Numero di chiamata interno dell’unità portatile Visualizzazione della durata di conversazione Chiamata esterna Chiamata interna Lampeggiante: L’elenco chiamate segnala la presenza di nuove chiamate. Il blocco tastiera è attivato.
Volume per chiamata interna / , VOL SUON INT , , / , SILENZIO fino a VOLUME 5 , . Melodia di suoneria per chiamata esterna / , SUONERIA EST , , / , MELODIA 1 fino a MELODIA 5 , . Melodia di suoneria per chiamata interna / , SUONERIA INT , , / , MELODIA 1 fino a MELODIA 5 , . Impostare la lingua / , LINGUA , , / , . Avvio della programmazione Impostazione , / , IMPOSTARE , , Selezione a toni / Selezione a impulsi / , MF−DC , , / , MF / DC , .
Ripristinare la configurazione iniziale1 , / , IMPOSTARE , , / , CONFIG INIZ , , COD.PIN , , , OK ? , . 5 Struttura di menu 18 Per passare al menu principale, premere il tasto . Selezionare quindi una voce con il tasto / e confermare la scelta con il tasto . RUBRICA CONFIGURARE PORTATILE DATA E ORA REGISTRARE 1 42 AGGIUNGI CANCELLARE MODIFICARE VOLUME BASE MELODIA BASE CANC PORT CODICE PIN TIPO SEL TASTO R SETTAGGI STD M.
6 Compiere telefonate In tutte le descrizioni del presente manuale di istruzioni si considera l’unità portatile in modalità di stand−by. Ricevere una chiamata Concludere una chiamata Compiere una telefonata esterna , o , Ripetizione di chiamata , / , o , Selezione dall’elenco chiamate / , Selezione dalla memoria dei numeri di chiamata , / , Compiere una telefonata interna , Compiere una telefonata interna 19 Condurre chiamate interne , ad es. .
Ulteriori funzioni Funzione Attivare / Disattivare l’unità portatile Sequenza di tasti 5 sec. Blocco tastiera ON Blocco tastiera OFF Volume del ricevitore Volume della melodia di suoneria 3 sec.
7 Rubrica telefonica La rubrica telefonica consente la memorizzazione di 30 numeri di chiamata. Ad ogni voce è possibile assegnare una melodia di suoneria individuale (3 melodie a scelta). Se la capacità di memoria è esaurita, procedere con la cancellazione di una delle voci presenti sovrascrivendola con una nuova immissione. Immettere voci nella rubrica telefonica 20 , / , RUBRICA , , / , AGGIUNGERE , , NOME ? , , , NUMERO ? , , , / , MELODIA 1 fino a MELODIA 5 , .
9 In presenza di problemi Hotline di assistenza In caso di problemi tecnici è possibile rivolgersi alla nostra hotline di assistenza tecnica chiamando al numero 0900 00 1675 valido per la Svizzera (spese da rete Swisscom alla data di stampa: CHF 2.60/min). In caso di reclami entro il periodo di garanzia, rivolgersi al rivenditore autorizzato. Il periodo di garanzia ricopre 2 anni. 10 Specifiche tecniche Specifiche tecniche Caratteristica Standard Alimentazione elettrica Portata Stand−by Max.
11 Consigli per la cura / Garanzia Consigli per la cura Pulire le superfici degli apparecchi con un panno morbido e antipilling. Non utilizzare mai detergenti o solventi. Garanzia Gli apparecchi SWITEL sono costruiti e collaudati in osservanza dei processi di produzione più moderni. L’impiego di materiali selezionati e tecnologie altamente sviluppate sono garanti di una perfetta funzionalità e lunga durata in vita.
22 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 48 Safety Information . . . . . . . . . . . . . . Putting the Telephone into Operation . Operating Elements . . . . . . . . . . . . . Operating the Telephone . . . . . . . . . Menu Structure . . . . . . . . . . . . . . . . Telephoning . . . . . . . . . . . . . . . . . . Phonebook . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Call Log . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . In Case of Problems . . . . . . . . . . . . Technical Properties . . . . . . . . . . . .
1 Safety Information Please read this operating instruction manual thoroughly. Intended use The telephone is suitable for telephoning within a public telephone network system. Any other use is considered unintended use. Unauthorised modification or reconstruction is not permitted. Under no circumstances open the device or complete any repair work yourself. Installation location Prevent excessive exposure to smoke, dust, vibration, chemicals, moisture, heat and direct sunlight.
Disposal In order to dispose of your device, bring it to a collection point provided by your local public waste authorities (e.g. recycling centre). The adjacent symbol indicates that the device must not be disposed of in normal domestic waste! According to laws on the disposal of electronic and electrical devices, owners are obliged to dispose of old electronic and electrical devices in a separate waste container.
Connecting the base station Attention: Position the base station at least 1 m away from other electronic devices, otherwise there is a risk of mutual disturbance. Connect the base station as illustrated in the diagram. For reasons of safety, only use the power adapter plug and telephone connection line supplied. Mains power outlet Telephone line socket Attention: With regard to the base station, use the power adapter plug, model No. ED3514065030P bearing the output data: 7,5 V, 300 mA.
sent a risk. Do not charge the handset with charging units from other manufacturers. The current battery charge status is indicated in the display: Full Half empty Low Empty Setting the display language Select a language (cf. Menu Structure"): > Mobilteil > Sprache >... ( > HANDSET > LANGUAGE >...) 3 Operating Elements The buttons in this operating manual are subsequently depicted with a uniform contour.
Charging station1 1 Charge contacts 1 1 Base station 1 2 3 Paging button LED, call and power indicator Charge contacts 3 2 Low radiation operation (ECO mode) Default settings = ECO-MODE → OFF The telephone can be set up so that the radiation power is reduced; Page 56. = ECO MODE → ON.
4 Operating the Telephone Display and notation of operating sequences 3 sec Enter the number Press the button depicted briefly Press the button depicted for 3 seconds 5678 or Digits or icon in the display Icons in the display Icon Description 1 Internally assigned call number of the handset 05:08:03 Timer display ext External call int Internal call Flashing: New calls have been registered in the call log. The key lock is activated. MUTE The microphone is switched off (muting).
Programming the handset , / , HANDSET , , Ringing volume for external calls / , EXT RING VOL , , / , VOLUME OFF to VOLUME 5 , . Ringing volume for internal calls / , INT RING VOL , , / , VOLUME OFF to VOLUME 5 , . Ringing melody for external calls / , EXT MELODY , , / , MELODY 1 to MELODY 5 , . Ringing melody for internal calls / , INT MELODY , , / , MELODY 1 to MELODY 5 , . Setting the language / , LANGUAGE , , / , .
Ringing melody of base / , BASE MELODY , , / , MELODY 1 to MELODY 5 , . Restoring the default settings1 / , DEFAULT , , PIN ? , , , CONFIRM ? , . 5 Menu Structure Menu Structure 25 PHONEBOOK SETUP HANDSET 1 56 The four−digit PIN is 0000.
DATE − TIME REGISTER KEYLOCK DATE SET CLOCK SET ALARM SET SELECT BASE REG BASE 6 Telephoning All descriptions in this operating manual assume that the handset is in Standby mode. Take a call (off−hook) End a call (on−hook) Make an external call , or , Redial the number , / , or , Dial from calls log / , Dial from phone number memory , / , Internal calls 26 Making an internal call , e.g. .
Other functions Function Button sequence Switch the handset on /off 5 sec Key lock on 3 sec Key lock off , Receiver volume , / Ringing melody volume / while phone is ringing Muting/Activating microphone in handset during the call Locate handset (paging) on the base station Muting function After muting the microphone, the caller can no longer hear you. Displaying the duration of a call The duration of a call is displayed in hours, minutes and seconds during the call.
7 Phonebook Up to 50 phone numbers can be stored in the phonebook. Each entry can be customised with its own individual ringtone (5 melodies). When the memory capacity is completely full, an existing entry must be overwritten. Creating phone book entries 27 , / , PHONEBOOK ADD ENTRY , , / , , , NAME ? , , , NUMBER ? , , , / , MELODY 1 to MELODY 5 , . Modifying phonebook entries 28 , / , PHONEBOOK , , / , MODIFY ENTRY , , / , , , , , , / , MELODY 1 to MELODY 5 , .
9 In Case of Problems Problems and solutions Should problems arise with the walkie−talkies, please refer to the following information first. In the case of technical problems, you can contact our hotline service, Tel. 0900 00 1675 within Switzerland (cost via Swisscom at time of going to print: CHF 2.60/min). In the case of claims under the terms of guarantee, please contact your sales outlet. There is a 2 year period of guarantee.
10 Technical Properties Technical data Feature Standard Power supply Range Standby Max. talk time Rechargeable batteries Dialling mode Permissible ambient temperature Permissible relative humidity Flash (Recall) function Value DECT1−GAP2 Input: 220/230 V, 50 Hz Output: 7.5 V DC / 300 mA, 7.5 V DC / 200 mA Outdoors: Approx. 300 m Indoors: Approx.
11 Maintenance / Guarantee Maintenance Clean the housing surfaces with a soft, fluff−free cloth. Never use cleaning agents or solvents. Guarantee SWITEL equipment is produced and tested according to the latest production methods. The implementation of carefully chosen materials and highly developed technologies ensure trouble−free functioning and a long service life.
Notes 63
Declaration of Conformity 29 Diese Anlage entspricht der europäischen R&TTE Richtlinie. Für die komplette Konformitätserklärung nutzen Sie bitte den kostenlosen Download von unserer Website www.switel.com. Cet équipement est conforme à la directive européenne R&TTE. Pour obtenir la déclaration de conformité intégrale, veuillez vous servir du téléchargement gratuit de notre site Internet www.switel.com. Quest’apparecchiatura è conforme alla direttiva europea R&TTE.