TV-L2BT Bedienungsanleitung (DE) User Guide (GB) Mode d’emploi (FR) Istruzioni d'uso (IT) Manual de instrucciones (ES) Manual de Instruções (PT) Handleiding (NL)
ÜBERSICHT Empfänger (Headset) 1 Ein-/Aus-Schalter 3 Lautstärkeeinstellung 2 4 5 6 7 8 9 Kontroll-Anzeige-LED Balance-Einstellung Einstellung der Klangverbesserung NFC Wiedergabe / Pause / Anruf annehmen / Anruf beenden Mikrofontaste zum Hören von Geräuschen in der Umgebung / Taste zum Koppeln mit Bluetooth-Geräten (PAIR) Mikrofon 10 Einstellbarer Ohrhörer (rechts) 12 Anschluss für Ladekabel (Micro USB) 11 13 Einstellbarer Ohrhörer (links) Ladekontakt (zum Laden des Empfängers im Sender)
TV-L2BT IN BETRIEB NEHMEN • Verpackungsinhalt 1 Empfänger mit Ohrhörer-Muscheln • 1 Sender • 1 Netzteil (für Sender oder Empfänger) • 1 Paar zusätzliche Ohrhörer-Muscheln • 1 Analoges Audiokabel (2 x 3,5 mm Klinkenstecker) • 1 Audioadapter (RCA) für analoges Audiokabel • 1 Optisches TOSLINK Digital-Audiokabel • 1 Bedienungsanleitung Wichtig: Lesen Sie bitte zuerst die Sicherheitshinweise auf Seite 9, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Sind sowohl der analoge Audio-Eingang als auch der optische Audio- Eingang/TOSLINK angeschlossen, wird das Signal des analogen AudioEingangs verwendet. RCAAnschluss 3,5 mm Kopfhöreranschluss oder Optischer Anschluss Verwendung des Optischen TOSLINK Digital-Audiokabels Wenn Ihre Tonquelle über einen optischen Audioausgang (TOSLINK/S-PDIF) verfügt, verbinden Sie die beiden Geräte mit dem beiliegenden optischen TOS- LINK Digital-Audiokabel.
Akku im Empfänger laden Laden Sie den Akku im Empfänger vor der ersten Inbetriebnahme für ca. 3 Stunden. 1 Schieben Sie den Ein-/Aus-Schalter am Empfänger in die Position „OFF“. 2 Stellen Sie den Empfänger in die Lademulde des Senders. 3 Während des Ladevorgangs blinkt die grüne AnzeigeLED am Empfänger langsam. Nach ca. 2 Stunden leuchtet sie konstant und zeigt an, dass der Akku voll geladen ist.
• • • • Um Akkukapazität zu sparen wird der Empfänger automatisch ausgeschaltet, wenn für ca. 5 Minuten kein Signal vom Sender empfangen wird oder der Signalpegel zu niedrig ist. Standby-Zeit: bis zu 180 Stunden (wenn der Empfänger mit einem Bluetooth-Gerät verbunden ist, ohne dass ein Signal übertragen wird) Auto-Off: Wenn der Empfänger eingeschaltet ist, ohne dass eine Verbindung mit einem Bluetooth-Gerät besteht, schaltet er sich nach 5 Minuten automatisch wieder aus.
4 Stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein. 5 Ändern Sie ggf. die Klangeinstellung nach Ihren Bedürfnissen. Zum Ändern des Klanges drücken Sie jeweils kurz die „TONE“-Taste. - 1 kurzer Piepton: Anhebung der Höhen. - 2 kurze Pieptöne: Anhebung der Bässe und Anhebung der Höhen. - 3 kurze Pieptöne: Anhebung der Bässe. - 1 langer Piepton: Neutral. 6 Stellen Sie ggf. die Balance (links/rechts) ein. Hinweis: Wenn der Akku fast leer ist, flackert die Kontroll-LED blau (bei Blue- tooth-Betrieb) bzw.
Multi-Point-Verbindung herstellen (gleichzeitige Verwendung von Audio-Quelle und Mobiltelefon) 1 Verbinden Sie den Sender mit der Spannungsversorgung, so dass dieser eingeschaltet ist. Schalten Sie dann den Empfänger ein (Schalter auf „ON“) und drücken Sie sowohl am Sender als auch am Empfänger die Taste „PAIR“. Nach wenigen Sekunden ist die Verbindung hergestellt. 2 Trennen Sie den Sender vom Netz und drücken Sie die Taste „PAIR“ am Empfänger und halten Sie sie für ca.
gelton von Ihrem Handy an den Kopfhörer übertragen, und Sie können ihn dann in den Hörmuscheln hören. Nach kurzem Drücken der Telefontaste auf dem Empfänger können Sie mit dem Anrufer sprechen. Das Mikrofon am Empfänger nimmt Ihre Stimme auf. Drücken Sie die Telefontaste noch einmal, um den Anruf zu beenden. Ohrhörer-Muscheln austauschen Im Lieferumfang sind 2 Paar Ohrhörer-Muscheln. Ein Paar ist bereits am Kopfhörer montiert.
ANHANG • • • Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie gut auf. Vermeiden Sie Belastungen durch Rauch, Staub, Erschütterungen, Chemikalien, Feuchtigkeit, Hitze oder direkte Sonneneinstrahlung.
Netzteil Achtung: Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil, da andere Netzteile die Geräte beschädigen können. Achten Sie darauf, dass der Zugang zum Netzteil nicht durch Möbel oder andere Gegenstände versperrt wird. Achten Sie beim Betrieb auf den einwandfreien Zustand der Kabel und Stecker. Abgeknickte oder durchgescheuerte Kabel sind lebensgefährlich! Das Netzteil erfüllt die Ökodesign-Anforderungen der Europäischen Union (Richtlinie 2005/32/EG).
Service−Hotline Bei technischen Problemen wenden Sie sich an unsere Service-Hotline. Schweiz: Tel. 0900 00 1675 (Kosten national, Swisscom bei Drucklegung: CHF 2,60/min). Bei Garantieansprüchen wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. Konformitätserklärung Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der EU−Richtlinie: 1999/5/EG Richtlinie über Funkanlagen und Telekommunikations- endeinrichtungen und die gegenseitige Anerkennung ihrer Konformität. Die Konformität mit der o. a.
LED Anzeige LED Sender Blau, blinkt langsam Stand-by Blau, blinkt schnell (PAIR-Taste 1x drück.) Kopplung Blau, ständig an Gekoppelt LED Empfänger 12 Status Status Blau, blinkt langsam Stand-by Blau, blinkt schnell (PAIR-Taste 5 s drück.) Kopplung Blau, ständig an Gekoppelt Blau, blinkt schnell Akku schwach im Bluetooth-Modus Grün, blinkt langsam Akku wird geladen Grün, ständig an Akku voll geladen Grün, ständig an (MIC-Taste 1x drück.
Garantie SWITEL-Geräte werden nach den modernsten Produktionsverfahren hergestellt und geprüft. Ausgesuchte Materialien und hoch entwickelte Technologien sorgen für einwandfreie Funktion und lange Lebensdauer. Ein Garantiefall liegt nicht vor, wenn die Ursache einer Fehlfunktion des Geräts bei dem Telefonnetzbetreiber liegt. Die Garantie gilt nicht für die in den Produkten verwendeten Batterien, Akkus oder Akkupacks. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate, gerechnet vom Tage des Kaufs.
14
AT A GLANCE Receiver (Headset) 1 Power ON/OFF 3 Volume Control 2 4 5 6 7 8 9 Signal LED Indicator Balance Control Sound Enhancement Button NFC Play/Pause/Call Pickup/End Call Button Mic/Pair Button Microphone 10 Right Adjustable Earbud 12 Micro USB Port (For Direct Charging the Headset Receiver) 11 13 Left Adjustable Earbud Charging Contact (For Charging the Headset Receiver on the Transmitter) Transmitter 1 Charging Pins 3 Signal LED Indicator (For Power/Pair) 2 4 5 6 Pair Button M
GETTING STARTED Box contents • 1 Receiver with rubber ear buds • 1 AC/DC adapter (for trasnmitter or for charging the receiver) • • • • • • 1 Transmitter 1 Additional pair of rubber ear buds 1 Analogue Audio cable (both ends with 3.5 mm stereo plug) 1 Adapter cable (RCA) for analogue audio cable 1 Optical TOSLINK digital audio cable 1 User guide Important: please make sure you’ve read the safety information on page 23 before you set up your device.
Please note that only one input (either analogue audio input or optical input/TOSLINK) must be connected. If both the analogue audio input and the optical input/TOSLINK are connected, the priority use is analogue input. Using the optical TOSLINK digital audio cable If your audio source has an optical audio output (TOSLINK/S-PDIF), connect the two devices with the included optical TOSLINK digital audio cable.
Charging the receiver battery Charge the battery for about 3 hours before first use. 1 Switch off the receiver (position OFF). 2 Place the headset receiver on the transmitter. 3 The green LED indicator on the headset receiver will flash slowly when charging. It will glow in green steadily in about 2 hours after the battery is fully charged. 4 If the receiver power is at ON position during charging, after charging, slide the switch to OFF and ON again for connection to use with transmitter.
• • • Standby time: up to 180 hours (when the receiver is connected to a device but not playing any sound) Auto off: when the receiver is turned on without any connection to Bluetooth devices, it will be turned off after 5 minutes. To turn on the receiver again, you should first slide the power button to the “OFF“ position. Then slide it back to “ON“ again. After Auto off: if the power button is not slided to “OFF“ the battery can last up to 1.5 months.
- 1 short beep: Treble boost - 2 short beeps: Bass boost and treble boost - 3 short beeps: Bass boost - 1 long beep: Flat 6 Adjust the balance (left/right) if neccessary. Note: When the battery level is low, the indicator LED sparkles in blue (Bluetooth mode) or in green (MIC mode). You will hear 3 beeps every minute and 1 double-beep in the forth minute. The receiver will switch off automatically in the fifth minute.
Establishing a Multi-point connection (using an audio source and a mobile phone simultaneously) 1 Turn on the transmitter, plug the main adaptor to the wall outlet and connect to the transmitter first, then power ON the headset receiver, press the “PAIR” button of the transmitter and headset receiver, then the transmitter and the headset receiver will be paired automatically in few seconds.
release the ‘Phone’ button on the TV-L2BT and then you can converse with the caller. The microphone in the headset will pick up your voice. To end the call simply press and release the ‘Phone’ button again. Changing the rubber ear buds Two pairs of ear buds are delivered with the device. One pair is already mounted on the headset. 1 For changing the ear buds pick the mounted ear buds at the end and tear them off simply. 2 Position the spare ear buds onto the “open ends“ and let them snap into place.
APPENDIX • • • • Safety Information Please read this operating instruction manual thoroughly and keep it for further use. Prevent excessive exposure to smoke, dust, vibration, chemicals, moisture, heat and direct sunlight. Furniture polish, over time, may disintegrate the rubber feet of the transmitter which may stain your furniture. To avoid a potential stain, you may want to place the transmitter on a pad or mat.
Power adapter plug Attention: Only use the power adapter plug contained in the material supplied since other power adapter plugs could damage the devices. Ensure access to the power adapter plug is not obstructed by furniture or such. Pay attention that the plug and cable are in perfect condition. Kinked or worn cable represents the risk of a fatal accident! The power adapter plug supplied fulfils the ecodesign requirements of the European Union (Directive 2005/32/EC).
Service hotline In the case of technical problems, contact our Service hotline. Switzerland: Tel. 0900 00 1675 (national charges, Swisscom at time of going to print: CHF 2.60/min). In the case of claims under the terms of guarantee, contact your sales outlet. Declaration of conformity This device fulfils the requirements stipulated in the EU directive: 1999/5 EU directive on radio equipment and telecommunications terminal equipment and the mutual recognition of their conformity.
LED indicator 5 26
Guarantee SWITEL equipment is produced and tested according to the latest production methods. The implementation of carefully chosen materials and highly developed technologies ensure trouble free functioning and a long service life. The terms of the guarantee do not apply to the rechargeable batteries or power packs used in the products. The period of guarantee is 24 months from the date of purchase.
28
APERÇU Récepteur 1 Interrupteur marche/arrêt 3 Réglage du volume 2 4 5 6 7 8 Voyant de contrôle LED Réglage de la balance Réglage de l'amélioration de la sonorité NFC Lecture / Pause / Répondre / Raccrocher Touche microphone pour écouter les bruits environnants / touche pour le couplage d’appareils Bluetooth (PAIR) 9 Microphone 11 Écouteur réglable (gauche) 10 12 13 Écouteur réglable (droit) Raccord pour câble de chargement (Micro USB) Contact de chargement (pour charger le récepteur dans
MISE EN SERVICE TV-L2BT Contenu de l’emballage • 1 récepteur avec oreillettes • 1 bloc d'alimentation (pour émetteur ou récepteur) • • • • • • 1 émetteur 1 paire d’oreillettes supplémentaires 1 câble audio analogique (2 x jack de 3,5 mm) 1 adaptateur audio (RCA) pour câble audio analogique 1 câble audio numérique optique TOSLINK 1 mode d’emploi Important : veuillez lire d’abord les indications de sécurité page 37 avant de mettre l’appareil en service.
Si les 2 entrées (audio analogue et optical/TOSLINK) sont connectées en même temps, la signale de l'entrée audio analogue sera utilisée (priorité). Raccord pour casque 3,5 mm Raccord RCA ou Raccord optique Utilisation du câble audio numérique optique TOSLINK Si votre source du son dispose d’une sortie audio optique (TOSLINK/S-PDIF), connectez les deux appareils avec le câble audio numérique optique TOSLINK livré.
Charger l’accumulateur du récepteur Avant la mise en service, chargez l’accumulateur du récepteur pendant environ 3 heures. 1 Poussez l’interrupteur marche/arrêt du récepteur sur « OFF ». 2 Placez le récepteur dans le creux de chargement de l’émetteur. 3 Le voyant LED vert du récepteur clignote lentement pendant le chargement. Deux heures plus tard, il brille en permanence et indique que l’accumulateur est complètement chargé.
• • • • Pour économiser la capacité de l’accumulateur, le récepteur est désactivé automatiquement quand aucun signal n’est reçu de l’émetteur pendant env. 5 minutes ou quand le niveau de signal est trop faible. En veille : jusqu’à 180 heures (quand le récepteur est connecté à un appareil, mais sans émettre aucun son) Auto off : le récepteur s’éteindra après 5 minutes quand il est allumé sans aucune connexion à des appareils Bluetooth.
5 Le cas échéant, modifiez le réglage du son en fonction de vos besoins. Pour modifier le son, appuyez brièvement et respectivement sur la touche « TONE ». - 1 bip court : augmentation des aigus. - 2 bips courts : augmentation des basses et augmentation des aigus. - 3 bips courts : augmentation des basses. - 1 bip long : neutre. 6 Le cas échéant, réglez la balance (gauche/droite).
Établir la liaison Multi-Point (Utilisation simultanée de la source audio et du mobile) 1 Branchez l’émetteur à l’alimentation afin d'allumer celui-ci. Puis, allumez le récepteur (interrupteur sur « ON ») et appuyez sur la touche « PAIR » à la fois de l’émetteur que du récepteur. La liaison est établie quelques secondes plus tard. 2 Débranchez l’émetteur et appuyez sur la touche « PAIR » du récepteur et tenez-la appuyée pendant env. 5 s, la LED scintille en bleu.
entendu dans les écouteurs. Appuyez sur le bouton « téléphone » sur le récepteur, puis relâchez-le et vous pourrez alors converser avec l’appelant. Le microphone dans le casque captera votre voix. Pour terminer l’appel, appuyer simplement à nouveau sur le bouton « téléphone », puis le relâcher. Remplacer les oreillettes La livraison inclut deux paires d'oreillettes. Une paire est déjà montée sur le casque.
ANNEXE Indications de sécurité • • • Lisez ce mode d’emploi entièrement avec soin et conservez-le bien. Évitez les nuisances causées par la fumée, la poussière, les secousses, les produits chimiques, l’humidité, la chaleur ou un ensoleillement direct.
Bloc d’alimentation Attention : utilisez seulement le bloc d'alimentation livré, car d’autres blocs d'alimentation peuvent endommager le système. Ne bloquez pas l’accès au bloc d’alimentation par des meubles ou d’autres objets. Pour le fonctionnement avec un bloc d’alimentation, veillez à l’état parfait des câbles et des fiches. Les câbles pliés ou élimés sont très dangereux ! Le bloc d’alimentation livré répond aux exigences de l’Union européenne en matière d’éco-conception (directive 2005/32/CE).
Hotline du service-clients En cas de problèmes techniques, veuillez s'il vous plaît contacter notre service d'assistance téléphonique. Suisse : Tél. 0900 00 1675 (tarif national, Swisscom au moment de l'impression : 2,60 CHF/min). Pour les demandes de garantie, veuillez s'il vous plaît contacter votre revendeur.
Voyant LED Émetteur LED bleu, clignote lentement Veille bleu, clignote vite Couplage bleu, brille en permanence Couplé (appuyer 1 fois sur la touche PAIR) Récepteur LED Statut bleu, clignote lentement Veille bleu, clignote vite Couplage bleu, brille en permanence Couplé bleu, clignote vite Accumulateur faible mode Bluetooth vert, clignote lentement Accumulateur en charge (appuyer 5 fois sur la touche PAIR) vert, brille en permanence Accumulateur compl.
Garantie Les appareils SWITEL sont fabriqués et testés selon les procédés de production les plus modernes. Les matériaux choisis et la haute technologie assurent un fonctionnement parfait et une longue durée de vie. La durée de garantie est de 24 mois à partir de la date d’achat. La garantie ne s’applique pas à la pile rechargeable standard ou aux packs de piles rechargeables utilisés dans le produit.
42
PANORAMICA Ricevitore 1 Interruttore on/off 3 Impostazione volume 2 4 5 6 7 8 Spia di controllo a LED Equalizzatore Regolazione dell'ottimizzazione del suono NFC Riproduzione / pausa / accettazione chiamata / conclusione chiamata Tasto microfono per l'ascolto di rumori ambientali / tasto per l'accoppiamento con apparecchi Bluetooth (PAIR) 9 Microfono 11 Cuffia intra-auricolare regolabile (sinistra) 10 12 13 Cuffia intra-auricolare regolabile (destra) Collegamento per cavo di carica (micro U
METTERE IN FUNZIONE TV-L2BT Contenuto del pacchetto • 1 ricevitore con ricevitori con auricolari • 1 adattatore (per emittente o ricevitore) • • • • • • 1 emittente 1 coppia di ricevitori con auricolari 1 cavo audio analogico (2 connettori jack da 3,5 mm) 1 adattatore audio (RCA) per cavo audio analogico 1 cavo audio digitale ottico TOSLINK 1 manuale d’istruzioni Importante: Legga innanzitutto le istruzioni di sicurezza a pagina 51, prima di mettere in funzione l'apparecchio.
Qualora sia l’ingresso audio analogico che l’ingresso audio ottico/TOSLINK siano collegati, verrà utilizzato il segnale dell’ingresso audio analogico. Collegamento RCA 3,5 mm collegamento cuffie oppure Collegamento ottico Uso del cavo audio digitale ottico TOSLINK Qualora la propria fonte audio disponga di un’uscita audio ottica (TOSLINK/ S-PDIF), collegare entrambi gli apparecchi con il cavo audio digitale ottico TOSLINK fornito.
Carica della batteria Caricare la batteria nel ricevitore per circa 3 ore prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta. 1 Spingere l’interruttore di accensione/spegnimento sul ricevitore in posizione “OFF”. 2 Posizionare il ricevitore sulla base di carica dell’emittente. 3 Durante il ciclo di carica, il LED verde sul ricevitore lampeggia lentamente. Dopo circa 2 ore, si illumina in modo costante e indica che la batteria è completamente carica.
• • • • Per risparmiare energia, il ricevitore si spegne automaticamente se per circa 5 minuti non viene rilevato alcun segnale dall’emittente o qualora il livello del segnale sia troppo basso. Durata in stand-by: fino a 180 ore (quando il ricevitore è collegato a un dispositivo, ma non riproduce alcun suono) Spegnimento automatico: quando il ricevitore è acceso, ma senza alcun collegamento a dispositivi Bluetooth, verrà spento dopo 5 minuti.
4 Impostare il volume desiderato. 5 Modificare eventualmente la regolazione del suono in base alle proprie esigenze. Per modificare il suono premere brevemente il tasto “TONE”. - 1 bip breve: aumento degli alti. - 2 bip brevi: aumento dei bassi e aumento degli alti. - 3 bip brevi: aumento dei bassi. - 1 bip lungo: neutro. 6 Impostare eventualmente l’equalizzazione (sinistra/destra).
Creazione del collegamento multi point (utilizzo contemporaneo di una fonte audio e del cellulare) 1 Collegare l’emittente all’alimentazione elettrica in modo tale che sia acceso. Accendere poi il ricevitore (interruttore su “ON”) e premere il tasto “PAIR” sia sull’emittente che sul ricevitore. Il collegamento si instaura dopo pochi secondi. 2 Staccare l’emittente dall’alimentazione e premere il tasto “PAIR” sul ricevitore, tenendolo premuto per circa 5 sec., il LED tremola in blu.
e rilasciare il tasto “Phone” sul il ricevitore e si potrà conversare con il chiamante. Il microfono sulle cuffie auricolari trasmetterà la propria voce. Per terminare la chiamata basta premere nuovamente il tasto “Phone”. Sostituzione delle protezioni per cuffie intra-auricolari Nella confezione sono incluse due paia di protezioni per cuffie intra-auricolari. Un paio è già montato sulle cuffie.
ALLEGATO Indicazioni di sicurezza • • • Leggere attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura. Eviti sollecitazioni da fumo, polvere, urti, sostanze chimiche, umidità, calore o insolazione diretta. Visto che i mobili di oggi sono coperti di strati variegati di lacca e materiali sintetici e vengono trattati con diversi mezzi di cura, non si può escludere che alcune di queste sostanze intacchino o immorbidiscano i piedini di plastica dell’apparecchio.
Alimentatore Attenzione: Utilizzare soltanto l’alimentatore fornito, poiché altri alimentatori possono danneggiare gli apparecchi. Non bloccare l’accesso all’alimentatore con mobili o altri oggetti. Fare attenzione, durante il funzionamento, che cavo e spina siano in perfette condizioni. I cavi piegati o logorati sono pericolosissimi! L’alimentatore soddisfa i requisiti di ecodesign dell'Unione Europea (direttiva 2005/32/CE).
Service Hotline In caso di problemi tecnici rivolgersi alla nostra Service Hotline. Svizzera: Tel. 0900 00 1675 (costi sul territorio nazionale, Swisscom al momento della stampa: CHF 2,60/min). In caso di reclami entro il periodo di garanzia, rivolgersi al rivenditore autorizzato..
Spia LED LED Emittente Blu, lampeggia lentamente Stand-by Blu, lampeggia rapidamente Accoppiamento Blu, costante Accoppiato (premere 1s. il tasto PAIR) LED Ricevitore Status Blu, lampeggia lentamente Stand-by Blu, lampeggia rapidamente Accoppiamento Blu, costante Accoppiato Blu, lampeggia rapidamente Batteria scarica in modalità Bluetooth Verde, lampeggia lentamente Batteria in carica Verde, costante Batteria carica Verde, costante (prem.
Garanzia Gli apparecchi di SWITEL vengono prodotti e controllati secondo le procedure di produzione più innovative. L'uso di materiali selezionati con attenzione e di tecnologie altamente sviluppate garantisce un funzionamento privo di disturbi e un ciclo di vita lungo. La garanzia non si applica alle batterie ricaricabili, gli accumulatori o i pacchetti di batterie impiegate nei prodotti. La durata di garanzia ammonta a 24 mesi a partire dalla data d'acquisto.
56
VISIÓN GENERAL Receptor 1 Interruptor On/Off 3 Configuración volumen 2 4 5 6 7 8 9 LED indicador de control Ajuste de balance Ajuste de la mejora de sonido NFC Reproducción / Pausa / Contestar llamada / Finalizar llamada Tecla de micrófono para escuchar sonidos del entorno / Tecla de sincronización con dispositivos Bluetooth (PAIR) Micrófono 10 Auricular ajustable (derecha) 12 Entrada para cable de carga (Micro USB) 11 13 Auricular ajustable (izquierda) Contacto de carga (para cargar el r
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO TV-L2BT Contenido del paquete • 1 Receptor con audífono para auricular • 1 Fuente de alimentación (para el transmisor o receptor) • • • • • • 1 Transmisor 1 Par de audífonos para auricular 1 Cable de audio analógico (clavija jack de 2 x 3,5 mm) 1 Adaptador de audio (RCA) para cable de audio analógico 1 Cable de audio digital óptico TOSLINK 1 Manual de instrucciones Importante: Antes de usar el aparato lea las instrucciones de seguridad en la página 65 Conectar el transmi
Si las 2 entradas (audio analógica y la óptica/TOSLINK) están conectadas a la vez, la señal de la entrada analógica sera utilizada (prioridad). Conector RCA Conexión de auriculares 3.5 mm o Entrada óptica Utilización del cable de audio digital óptico TOSLINK En el caso de que su fuente de audio disponga de una salida de audio óptica (TOSLINK/S-PDIF), conecte ambos dispositivos con el cable de audio digital óptico TOSLINK que desee.
Cargar batería Antes de utilizar el dispositivo por primera vez cargue la batería en el receptor durante unas 3 horas. 1 Deslice el interruptor On/Off en el receptor en posición "ON". 2 Coloque el receptor en la base de carga del transmisor. 3 Durante el proceso de carga el indicador LED verde del receptor parpadea lentamente. Después de aproximadamente 2 horas se enciende de forma constante e indica que la batería está completamente cargada.
• • • • Para ahorrar la energía de la batería, el receptor se apaga automáticamente si durante aprox. 5 minutos no recibe ninguna señal desde el transmisor o si el nivel de señal es demasiado bajo. Tiempo en espera: hasta 180 horas (cuando el receptor está conectado a un dispositivo sin reproducir ningún sonido) Auto apagado: cuando el receptor está encendido sin ninguna conexión con dispositivos Bluetooth se apaga después de 5 minutos.
4 Ajuste la intensidad del volumen que desee. 5 En caso necesario, modifique el ajuste de sonido a su gusto. Para cambiar el sonido presione brevemente la tecla “TONE”. - 1 Pitido corto: Aumento de los altos. - 2 Pitidos cortos: Aumento de los bajos y aumento de los altos. - 3 Pitidos cortos: Aumento de los bajos. - 1 Pitido largo: Neutral. 6 En caso necesario ajuste el balance (izquierda/derecha).
Establecer conexión de múltiples puntos (Uso simultáneo de la fuente de audio y del teléfono móvil) 1 Conecte el transmisor con el suministro eléctrico de manera que se encienda. Conecte el receptor (interruptor en "ON") y presione tanto en el transmisor como en el receptor la tecla "PAIR". Después de unos segundos se establece la conexión. 2 Desconecte el transmisor de la red y presione la tecla "PAIR" en el receptor y manténgala pulsada durante unos 5 segundos, el LED parpadea en azul.
móvil será transmitida a los audífonos que a su vez se escucharán en los auriculares. Pulse y suelte el botón "Teléfono" del receptor para poder conversar a continuación con el interlocutor. El micrófono en el auricular capturará su voz. Para finalizar la llamada simplemente presione y suelte de nuevo el botón "Teléfono". Cambiar audífonos del auricular La entrega incluye 2 pares de audífonos para auricular. Un par ya está montado en el auricular.
ANEXO Indicaciones de seguridad • Lea atentamente este manual de instrucciones y consérvelo para cualquier • Evite la exposición al humo, polvo, vibraciones, productos químicos, • consulta futura. humedad, calor y luz solar directa. Puesto que en la actualidad muchos muebles están revestidos con una gran variedad de pinturas y barnizados y son tratados con diferentes productos químicos, no se descarta que algunas de estas sustancias ataquen y suavicen los apoyos de goma del aparato.
Fuente de alimentación Atención: Utilice solamente el adaptador de corriente suministrado, ya que otros adaptadores de corriente podrían dañar el dispositivo. No obstruya el acceso a la fuente de alimentación por muebles u otros objetos. Asegúrese de que los cables y enchufes estén en buen estado. Los cables doblados y desgastados pueden provocar lesiones mortales. La fuente de alimentación cumple con los requisitos de diseño ecológico de la Unión Europea (Directiva 2005/32/CE).
Centro de atención En caso de que surjan problemas técnicos, por favor póngase en contacto con nuestro centro de atención. Suiza: Tel. 0900 00 1675 (coste nacional, Swisscom por presión: 2.60 CHF / min). Para reparación y las reclamaciones de garantía póngase en contacto con su distribuidor.
Indicador LED Transmisor LED Azul parpadea lentamente Estado En espera Azul parpadea rápido (presionar tecla PAIR x1) Acople Azul constantemente encendido Receptor LED Acoplado Estado Azul parpadea lentamente En espera Azul parpadea rápido Acople (presionar tecla PAIR durante 5 s.
Garantía Los dispositivos SWITEL son fabricados y probados de acuerdo con los últimos métodos de producción. Los materiales seleccionados y el uso de tecnologías avanzadas garantizan un funcionamiento sin problemas y de larga vida. La garantía no se aplica a las pilas o baterías utilizadas en el producto. El período de garantía es de 24 meses a partir de la fecha de compra. Dentro del periodo de garantía todos los defectos materiales o de fábrica serán solventados de forma gratuita.
70
VISTA GERAL Receptor 1 Interruptor ON/OFF 3 Regular o volume 2 4 5 6 7 8 Indicador de controlo LED Regular o balanço Definir a qualidade do som NFC Reprodução / Pausa / Atender chamada / terminar chamada Botão do microfone para ouvir sons no ambiente / Botão para acoplamento com dispositivos Bluetooth (PAIR) 9 Microfone 11 Auricular ajustável (à esquerda) 10 12 13 Auricular ajustável (à direita) Conexão para cabo de carga (Micro USB) Contacto de carga (para carregar o recetor no transmisso
COLOCAR EM FUNCIONAMENTO TV-L2BT Conteúdo da embalagem • 1 Receptor com audiofone para auricular • 1 Fonte de alimentação (para transmissor ou recetor) • • • • • • 1 Transmissor 1 Par de audiofones para auricular 1 Cabo de áudio analógico (2 trincos de tomada de 3,5 mm) 1 Adaptador de áudio (RCA) para cabo de áudio analógico 1 Cabo de áudio digital óptico TOSLINK 1 Manual de Instruções Importante: Antes de usar o aparelho, leia as instruções de segurança que se encontram na página 79.
Quando a entrada de áudio analógico e a entrada de áudioóptico/ TOSLINK estiverem ligados, o sinal de entrada de áudio analógico é utilizado. Conector RCA Ligação de auriculares 3,5 mm ou Conexão óptica Utilização do cabo áudio digital óptico TOSLINK Se a fonte de som tiver uma saída de áudio óptica (TOSLINK/S-PDIF), conecte os dois aparelhos com o cabo de áudio digital TOSLINK incluído na embalagem.
Carregar a bateria Antes da primeira utilização, carregar a bateria no receptor durante cerca de 3 horas. 1 Colocar o interruptor ON/OFF em posição „OFF“ no recetor. 2 Colocar o recetor na base de carga do transmissor. 3 Durante o processo de carga, o indicador LED verde pisca lentamente no recetor. Passadas 2 horas, o indicador LED verde acende em luz contínua, indicando que a bateria está totalmente carregada.
• • • • Para poupar a energia da bateria, o receptor desliga-se automaticamente após aprox. 5 minutos, quando não recebe nenhum sinal do transmissor ou quando o nível do sinal é demasiado baixo. Em Standby: até 180 horas (quando o receptor está conectado a um dispositivo, mas não emitir qualquer som) Auto off: quando o receptor está ligado, sem qualquer ligação a dispositivos Bluetooth, este será desligado após 5 minutos.
5 Se for necessário, alterar a configuração de som, conforme as suas necessidades. Para alterar o som, premir brevemente a respectiva Tecla „TONE“. - 1 tom de apito curto: Acentuação dos agudos. - 2 tons de apito curtos: Acentuação dos graves e acentuação dos agudos. - 3 tons de apito curtos: Acentuação dos graves. - 1 tom de apito longo: neutro. 6 Configurar, se necessário, o volume (esquerda/direita).
Estabelecer ligação multiponto (utilização simultânea de fonte de áudio e telecomunicação móvel) 1 Ligar o transmissor à tensão da rede. Ligar depois o recetor (interruptor em ON) e premir o botão "PAIR" no transmissor e no recetor. A ligação é feita em poucos segundos. 2 Desligar o transmissor da rede e premir o btão "PAIR" no recetor, e mantenhao premido por cerca de 5 segundos. O LED pisca em azul. 3 Ligar a função Bluetooth no seu telemóvel e procurar dispositivos Bluetooth.
Trocar os audiofones de auricular A encomenda inclui 2 pares de audiofones de auricular. Um par já está aplicado no auricular. 1 Para trocar os audiofonesde auricular, agarrar as pontas dos audiofones auriculares aplicados nos auscultadores e retirar simplesmente. 2 Empurrar os novos audiofonesde auricular para as extremidades abertas e encaixar os audiofones. Solução de problemas Não hásom - Verificar o interruptor dos auriculares (posição ON).
APÊNDICE Indicações de segurança • • • Leia este Manual de Instruções com atenção e guarde-o num local seguro. Evite a exposição ao fumo, pó, vibrações, produtos químicos, humidade, calor e luz solar directa. Hoje em dia, existem muitos móveis revestidos com uma grande variedade de tintas e vernizes e tratados com diferentes produtos químicos, pelo que não se deve excluir a hipótese de algumas dessas substâncias atacarem e desgastarem os apoios de borracha do aparelho.
Fonte de alimentação Precaução: Utilize apenas o adaptador fornecido, porque outras fontes de alimentação podem danificar o equipamento. Não bloqueie o acesso à fonte de alimentação com móveis ou outros objetos. Verifique se o cabo e a tomada se encontram em bom estado durante a utilização. Os cabos dobrados e desgastados podem produzir ferimentos graves! A fonte de alimentação cumpre os requisitos de design ecológico da União Europea (Diretiva 2005/32/CE).
Central de atendimento Em caso de problemas técnicos, por favor, entre em contato com nossa central de atendimento. Suíça: Tel. 0900 00 1675 (Custos nacionais, Swisscom na impressão: CHF 2,60/min). Para reclamações de reparação e garantia entre em contato com o seu distribuidor autorizado. Declaração de conformidade Este dispositivo cumpre os requisitos da Diretiva da UE: Diretiva 1999/5/CE sobre equipamentos radio-eléctricos e terminais de telecomunicação e reconhecimento mútuo da sua conformidade.
Indicador LED LED no transmissor Azul, pisca lentamente Estado Stand-by Azul, pisca rapidamente (botão PAIR premir 1x) Acoplamento Azul, luz contínua LED no recetor Acoplado Estado Azul, pisca lentamente Stand-by Azul, pisca rapidamente Acoplamento (botão PAIR premir 5 segundos) 82 Azul, luz contínua Acoplado Azul, pisca rapidamente Bateria fraca em modo Bluetooth Verde, pisca lentamente Bateria a ser carregada Verde, luz contínua Bateria totalmente caregada Verde, luz contínua (botão MI
Garantia Os dispositivos SWITEL são fabricados e testados de acordo com os mais recentes métodos de produção. Os materiais selecionados e o uso de tecnologias avançadas garantem um funcionamento sem problemas e de longa duração. A garantia não se aplica às pilhas ou baterias utilizadas no produto. O período de garantia é de 24 meses a partir da data de compra. Durante o período de garantia, todos os defeitos materiais ou de fábrica serão reparados de forma gratuita.
84
OVERZICHT Ontvanger 1 Aan/uit-schakelaar 3 Volumeregelaar 2 4 5 6 7 8 Aan/uit-indicatorlampje Balansregelaar Klankregelaar NFC Afspelen/Pauze/Oproep beantwoorden/Oproep beëindigen Microfoontoets om omgevingsgeluid te horen/Toets voor het koppelen van Bluetooth-apparaten (PAIR) 9 Microfoon 10 Instelbare oordop (links) 10 12 13 Instelbare oordop (rechts) Ingang voor laadkabel (micro-USB) Laadcontact (voor het laden van de ontvanger van de zender) Zender 1 Laadcontacten 3 Aan/uit-indicator
TV-L2BT IN GEBRUIK NEMEN Verpakkingsinhoud • 1 Ontvanger met oordopkapjes • 1 Stroomaansluiting (voor zender of ontvanger) • • • • • • 1 Zender 1 Paar extra oordopkapjes 1 Analoge audiokabel (2 audiostekkers van 3,5 mm) 1 Audio adapter (RCA) voor analoge audiokabel 1 Optische digitale TOSLINK-audiokabel 1 Handleiding Belangrijk: Lees eerst de veiligheidsaanwijzingen op pagina 93 voordat u het apparaat in gebruik neemt.
Als u zowel op de analoge audio-ingang als op de optische audio-ingang TOSLINK een apparaat aansluit, dan wordt het signaal van de analoge audio-ingang gebruikt. 3,5 mm Koptelefoonconnector RCAconnector ofwel Optische Aansluiting De optische digitale audiokabel TOSLINK gebruiken Wanneer uw audiobron is uitgerust met een optische audio-uitgang (TOSLINK/ S-PDIF), kunt u beide apparaten op elkaar aansluiten met behulp van de meegeleverde optische digitale audiokabel.
De batterij laden Laad de batterij ongeveer 3 uur lang op voordat u het toestel in gebruik neemt. 1 Schuif de aan/uit-schakelaar van de ontvanger naar de stand "OFF". 2 Zet dan de ontvanger in het laadstation van de zender. 3 Tijdens het laden knippert langzaam het groene aan/uitindicatorlampje op de ontvanger. Na ongeveer 2 uur brandt het lampje continu om aan te geven dat de batterij geladen is.
• • • uit wanneer hij ongeveer 5 minuten lang geen signaal van de zender ontvangt of wanneer het signaal te zwak is. Standby-tijd: tot 180 uur (wanneer de ontvanger is aangesloten op een apparaat maar geen audio speelt) Automatische uitschakeling: wanneer de ontvanger ingeschakeld is zonder aansluiting op Bluetooth-apparaten, schakelt hij na 5 minuten automatisch uit. Om de ontvanger terug in te schakelen, schuift u eerst de aan/uit-knop naar de stand "OFF".
- 1 korte pieptoon: de hoge tonen verhogen. - 2 korte pieptonen: de lage en hoge tonen verhogen. - 3 korte pieptonen: de lage tonen verhogen. - 1 lange pieptoon: neutraal. 6 Stel indien nodig de balans (links/rechts) in. Opmerking: Wanneer de batterij leeg is, knippert het blauwe indicatorlampje (in Bluetooth-modus) of het groene lampje (in microfoon-modus). U hoort in de koptelefoon 3 korte pieptonen met een interval van een minuut. In de 4e minuut hoort u een dubbele pieptoon.
Meerpuntse verbinding aanmaken (gelijktijdig gebruik van audiobron en mobiele telefoon) 1 Sluit de zender aan op de netstroom om hem in te schakelen. Schakel vervolgens de ontvanger in (schakelaar op "ON") en druk zowel op de zender als op de ontvanger op de knop "PAIR". Na enkele seconden is de verbinding aangemaakt. 2 Haal de zender uit het stroomnet en houd op knop "PAIR" op de ontvanger ongeveer 5 seconden ingedrukt totdat het blauwe indicatorlampje begint te knipperen.
mobiele telefoon verzonden naar uw koptelefoon, zodat u het in de oordopjes hoort. Druk kort op de knop "Telefoon" op de ontvanger om met de beller te spreken. De microfoon in de koptelefoon vangt uw stem op. Om het gesprek te stoppen, drukt u opnieuw op de knop "Telefoon". Oordopjes verwisselen Bij het apparaat worden 2 paar oordopjes meegeleverd. Een paar oordopjes is reeds aangesloten op de koptelefoon.
BIJLAGE Veiligheidsaanwijzingen • • • Lees deze handleiding zorgvuldig door en bewaar hem goed. Vermijd blootstelling aan rook, stof, trillingen, chemische stoffen, vocht, hitte of direct zonlicht. Aangezien meubels tegenwoordig met een veelvoud van laksoorten en kunststoffen behandeld worden, kan het gebeuren dat veel van die stoffen de rubberen pootjes van dit toestel kunnen aantasten en vlekken op uw meubels • • • kunnen maken. Gebruik daarom een slipvaste onderlegger voor uw toestel.
Adapter Opgelet: Gebruik uitsluitend de meegeleverde adapter, want andere adapters kunnen de telefoon beschadigen. De toegang tot de adapter mag niet worden belemmerd door meubels of andere voorwerpen. Zorg bij gebruik van de adapter ervoor dat de kabel en stekker niet beschadigd zijn. Geknakte of versleten kabels zijn levensgevaarlijk! De adapter voldoet aan de vereisten voor ecologisch ontwerp van de Europese Unie (Richtlijn 2005/32/EG).
Service−hotline In geval van technische problemen kunt u contact opnemen met onze servicehotline. Zwitserland: Tel: 0900 00 1675 (in Zwitserland, Swisscom-tarief bij ter perse gaan: CHF 2,60/min). Bij garantieaanspraken neemt u contact op met uw handelaar. Conformiteitsverklaring Dit apparaat voldoet aan de vereisten van de EU-richtlijn: 1999/5/EG Richtlijn betreffende radioapparatuur en telecommunicatieeindapparatuur en de wederzijdse erkenning van hun conformiteit.
LED-indicatorlampje Indicatorlampje zender Blauw, knippert langzaam Status Stand-by Blauw, knippert snel (PAIR-knop 1x indrukken) Koppeling Blauw, continu brandend Indicatorlampje ontvanger Gekoppeld Status Blauw, knippert langzaam Stand-by Blauw, knippert snel Koppeling (PAIR-knop 5 sec.
Garantie SWITEL-apparaten worden geproduceerd en getest met de modernste productieprocessen. Nauwkeurig geselecteerde materialen en geavanceerde technologieën zorgen voor een probleemloze werking en een lange levensduur. De garantieperiode bedraagt 24 maanden, berekend vanaf de dag van aankoop. De garantie geldt niet voor de batterijen, accu's of accupacks gebruikt in het product. Binnen de garantieperiode worden alle defecten die te wijten zijn aan materiaalof fabricagefouten, kosteloos gerepareerd.
03/2017 – Version 1.0 Telgo AG, Rte.