WTE2350 / WTE2353 / WTE2354 Walkie-Talkie Bedienungsanleitung B edienungsanleitung User’s Manual U ser’s M anual Manuel de M anuel d e ll’utilisateur ’utilisateur Manuale u tente Manuale utente Manual d e iinstrucciones nstrucciones Manual de Handleiding Handleiding DEUTSCH DEUTSCH ENGLISH ENGLISH FRANÇAIS FRANÇAIS ITALIANO I TA L I A N O ESPAÑOL E S PA Ñ O L NEDERLANDS N EDERL ANDS Please read carefully before using this equipment.
Auf einen Blick Antenne Taschenlampe CH PTT-Taste Display TaschenlampenTaste Ab-/ Monitor-Taste MON MENU PWR SCAN Auf-/ Scan-Taste MENU/POWER Mikrofon Lautsprecher USB-Ladebuchse
Display-Symbole Kanalanzeige CTCSS/DCS Batterieanzeige Senden Empfangen Zweikanal-Überwachung VOX (geräuschaktivierte Übertragung) Tastenton Lieferumfang Walkie-Talkie Gürtelclip Bedienungsanleitung WTE2350 2353 2354 2 3 4 2 3 4 1 1 1 Frequenzen (MHz) Kanal 1 2 3 4 Frequenz 446.00625 446.01875 446.03125 446.04375 Kanal 5 6 7 8 Frequenz 446.05625 446.06875 446.08125 446.
Inbetriebnahme Batterien einlegen Für den Betrieb sind je Funkgerät 3 Stck. AlkaliBatterien Typ AAA notwendig. Öffnen Sie das Batteriefach und legen Sie die Batterien ein (Polung beachten!). Schließen Sie das Batteriefach wieder. Bedienung Geräte ein-/ausschalten Halten Sie die Taste [ MENU PWR ] gedrückt, bis die LCD-Anzeige leuchtet und gleichzeitig ein Piepton zu hören ist. Halten Sie die Taste [ MENU PWR ] nochmal gedrückt, um das Walkie-Talkie auszuschalten.
Drücken Sie die Taste [ MENU PWR ], um diesen ScanVorgang zu beenden. Monitor ▼ Halten Sie die Taste [ MON ] für 2 Sekunden gedrückt, um die Monitor-Funktion einzuschalten. ▼ Halten Sie die Taste [ MON ] erneut für 2 Sekunden gedrückt, um die Monitor-Funktion wieder auszuschalten. Kanaleinstellungen 1 Drücken Sie die Taste [ MENU PWR ] einmal; die Kanalnummer (z.B. 01) blinkt. ▼ ▲ 2 Drücken Sie dann die Taste [ MON ] oder [ SCAN ], um den gewünschten Kanal einzustellen.
CTCSS/DCS 1 Drücken Sie die Taste [ MENU PWR ] zweimal; die aktuelle CTCSS/DCS-Einstellung blinkt. ▼ ▲ 2 Drücken Sie dann die Taste [ MON ] oder [ SCAN ], um die Einstellung zu verändern. 3 Drücken Sie die PTT-Taste, um die Einstellung zu bestätigen. Die Verwendung von CTCSS (38 Subkanäle) oder DCS (83 Subkanäle) kann verhindern, dass der Funkverkehr durch irrelevante Signale gestört wird. VOX-Funktion VOX = Voice operated transmission = Geräuschaktivierte Übertragung.
Bei eingeschaltetem VOX-Modus sendet Ihr Gerät sobald es ein Geräusch wahrnimmt. Beim Einschalten des VOX-Modus stellen Sie gleichzeitig die Empfindlichkeit ein. Je höher die angezeigte Ziffer desto empfindlicher ist die Einstellung. In einer lauten oder windigen Umgebung ist die Verwendung des VOX-Modus nicht empfehlenswert. Das Gerät verfügt über 3 VOX-Stufen. Die VOXFunktion ist standardmäßig deaktiviert.
▼ ▲ 2 Drücken Sie die Tasten [ MON ] oder [ SCAN ], um die Sendezeit (30s, 60s oder OF) einzustellen. 3 Drücken Sie die PTT-Taste, um die Änderung zu bestätigen. Wenn Sie die Sendezeit auf 30 oder 60 Sekunden eingestellt haben, wird das Senden nach dieser Zeit unterbrochen. Roger Beep 1 Drücken Sie die Taste [ MENU PWR ] sechsmal, wird “ON RO” angezeigt. ▼ ▲ 2 Drücken Sie die Tasten [ MON ] oder [ SCAN ], um diese Funktion zu deaktivieren oder aktivieren.
▼ ▲ 2 Drücken Sie die Tasten [ MON ] oder [ SCAN ], um diesen Ton aus- oder einzuschalten. 3 Drücken Sie die PTT-Taste, um die Änderung zu bestätigen. DCM-Zweikanalüberwachung 1 Drücken Sie die Taste [ MENU PWR ] achtmal, “DCM OF“ wird angezeigt. ▼ ▲ 2 Drücken Sie die Tasten [ MON ] oder [ SCAN ], um diese Funktion zu deaktivieren oder zu aktivieren. 3 Drücken Sie die PTT-Taste, um die Änderung zu bestätigen.
Anhang Sicherheitshinweise • Vermeiden Sie Rauch, Staub, Erschütterungen, Chemikalien, Feuchtigkeit, Hitze oder direkte Sonneneinstrahlung. Ihr Gerät ist nicht wasserdicht; halten Sie es trocken. • Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von qualifiziertem Kundendienstpersonal durchgeführt werden. • Bei allen Mobilfunkgeräten kann es zu Interferenzen kommen, die die Leistung beeinträchtigen können. • Berühren Sie die Antenne nicht, wenn die Ummantelung beschädigt ist.
• Versperren Sie den Zugang zum Netzteil nicht durch Möbel oder andere Gegenstände. Bestimmungsgemäße Verwendung Diese Sprechfunkgeräte sind geeignet für die Kommunikation mit anderen Sprechfunkgeräten gleichen Standards. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Eigenmächtige Veränderungen oder Umbauten sind nicht zulässig. Öffnen Sie die Geräte in keinem Fall selbst und führen Sie keine eigenen Reparaturversuche durch.
Entsorgung Wollen Sie Ihr Gerät entsorgen, bringen Sie es zur Sammelstelle Ihres kommunalen Entsorgungsträgers (z. B. Wertstoffhof). Nach dem Elektro- und Elektronikgerätegesetz sind Besitzer von Altgeräten gesetzlich verpflichtet, alte Elektro- und Elektronikgeräte einer getrennten Abfallerfassung zuzuführen.
Konformitätserklärung Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der EU-Richtlinien: 2014/53/EU, 2011/65/EU und 2012/19/EU. Die Konformität mit den oben genannten Richtlinien wird durch das auf dem Gerät befindliche CE-Zeichen bestätigt. Für die komplette Konformitätserklärung nutzen Sie bitte den kostenlosen Download von unserer Website www.switel.com.
Garantie SWITEL-Geräte werden nach den modernsten Produktionsverfahren hergestellt und geprüft. Ausgesuchte Materialien und hoch entwickelte Technologien sorgen für einwandfreie Funktion und lange Lebensdauer. Die Garantie gilt nicht für die in den Produkten verwendeten Batterien, Akkus oder Akkupacks. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate, gerechnet vom Tage des Kaufs. Innerhalb der Garantiezeit werden alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind, kostenlos beseitigt.
Sollte Ihr Gerät dennoch einen Defekt innerhalb der Garantiezeit aufweisen, wenden Sie sich bitte unter Vorlage Ihrer Kaufquittung ausschließlich an das Geschäft, in dem Sie Ihr SWITEL-Gerät gekauft haben. Alle Gewährleistungsansprüche nach diesen Bestimmungen sind ausschließlich gegenüber Ihrem Fachhändler geltend zu machen. Nach Ablauf von zwei Jahren nach Kauf und Übergabe unserer Produkte können Gewährleistungsrechte nicht mehr geltend gemacht werden.
At a glance Antenna Flashlight Liquid Crystal Display CH Push-To-Talk Flashlight Button Down Button/ Monitor Button MON MENU PWR SCAN Up Button/ Scan Button Power/Menu Button Microphone Speaker USB Charging Port 14
Display symbols Channel Number CTCSS/DCS Battery level Transmitting Receiving Dual Channel Monitoring VOX (Voice-operated exchange) Key tone Scope of delivery Walkie-talkie Belt clip User guide WTE2350 2353 2354 2 3 4 2 3 4 1 1 1 Frequencies (MHz) Channel 1 2 3 4 Frequency 446.00625 446.01875 446.03125 446.04375 Channel 5 6 7 8 Frequency 446.05625 446.06875 446.08125 446.
Commissioning Insert batteries For operation, 3 pieces of alkaline AAA batteries are required per radio. Open the battery compartment and insert the batteries (observe the polarity!). Close the battery compartment again. Operation Power on/off Press and hold down [ MENU PWR ] until the LCD lights up and you hear a beep at the same time. Press and hold down [ MENU PWR ] again to turn off the walkie talkie.
Monitoring ▼ Press and hold down [ MON ] 2 seconds to turn on the monitor function. ▼ Press and hold down [ MON ] 2 seconds again to turn off the monitor function. Setting the channel 1 Press [ MENU PWR ] once; the channel number (e.g. 01) flashes. ▼ ▲ 2 Press [ MON ] or [ SCAN ] to set the desired channel. 3 Press the PTT button to confirm the setting. This product provides one-way communication. In other words, it can not receive messages while transmitting.
CTCSS/DCS 1 Press [ MENU PWR ] twice; the current CTCSS/DCS setting flashes. ▼ ▲ 2 Press [ MON ] or [ SCAN ] to change the setting. 3 Press the PTT button to confirm the setting. The use of CTCSS (38 subchannels) or DCS (83 subchannels) can prevent the radio traffic from being disturbed by irrelevant signals. VOX function VOX = Voice operated transmission 1 Press [ MENU PWR ] three times; the VOX symbol lights up and "OF" flashes. ▼ ▲ 2 Press [ MON ] or [ SCAN ] to adjust the VOX sensitivity.
The device has 3 VOX stages. The VOX feature is disabled by default. Call tone 1 Press [ MENU PWR ] four times, “CA” lights up and the current setting "01" flashes. ▼ ▲ 2 Press [ MON ] or [ SCAN ] to set the desired call tone. 3 Press the PTT button to confirm the setting. There are 10 different call tones. TOT (Time-out timer) 1 Press [ MENU PWR ] five times, “OF TO” lights up. ▼ ▲ 2 Press [ MON ] or [ SCAN ] to set the sending time (30s, 60s or OF). 3 Press the PTT button to confirm the setting.
Roger beep 1 Press [ MENU PWR ] six times, “ON RO” lights up. ▼ ▲ 2 Press [ MON ] or [ SCAN ] to deactivate or activate the function. 3 Press the PTT button to confirm the setting. The Roger Beep means that the station has finished speaking. When the user releases the PTT button, the sound is sent automatically. Key beep 1 Press [ MENU PWR ] seven times. ▼ ▲ 2 Press [ MON ] or [ SCAN ] to turn the key beep off or on. 3 Press the PTT button to confirm the setting.
Dual channel monitoring (DCM) 1 Press [ MENU PWR ] eight times., “DCM OF“ lights up. ▼ ▲ 2 Press [ MON ] or [ SCAN ] to deactivate or activate the function. 3 Press the PTT button to confirm the setting. The Dual Channel Monitor feature allows the user to monitor two channels simultaneously. In standby mode, two channels flash on the display. Restore the factory settings Remove one of the batteries for a short time. Press and hold [ MENU PWR ] while reinserting the battery. Release [ MENU PWR ].
Appendix Safety Information • Prevent exposure to smoke, dust, vibration, chemicals, moisture, heat and direct sunlight. The phone is not waterproof; therefore, keep it dry. • Repairs to this device may only be completed by qualified service personnel. • All mobile communication equipment is subject to interference which may impair its performance. • Do not touch the antenna if the sheathing is damaged. Contact of the antenna with the skin may result in minor burn during transmission.
Intended use These two-way radios are suitable for communication with other radios of the same standard. Any other use is considered unintended use. Unauthorised modification or reconstruction is not permitted. Under no circumstances open the device or complete any repair work yourself. Areas of use • Do not use the device in prohibited areas. • Switch the device off in the vicinity of medical equipment (e.g. in hospitals). • Do not use the device in petrol stations or near fuels and chemicals.
Disposal In order to dispose of your device, take it to a collection point provided by your local public waste authorities (e.g. recycling centre). According to laws on the disposal of electronic and electrical devices, owners are obliged to dispose of old electronic and electrical devices in a separate waste container.
Declaration of Conformity This device fulfils the requirements stipulated in the EU directive: 2014/53/EU, 2011/65/EU and 2012/19/EU. Conformity with the above mentioned directive is confirmed by the CE mark on the device. To view the complete Declaration of Conformity, please refer to the free download available on our web site www.switel.com.
Guarantee SWITEL equipment is produced and tested according to the latest production methods. The implementation of carefully chosen materials and highly developed technologies ensure trouble−free functioning and a long service life. The terms of guarantee do not apply to the batteries or power packs used in the products. The period of guarantee is 24 months from the date of purchase.
purchased the SWITEL device together with the purchase receipt. All claims under the terms of guarantee in accordance with this agreement can only be asserted at the sales outlet. No claims under the terms of guarantee can be asserted after a period of two years from the date of purchase and hand−over of the product.
Notice succincte Antenne Lampe de poche CH Bouton PTT Écran LCD Bouton de lampe de poche Bouton Bas/ Monitor Haut-parleur 28 MON MENU PWR SCAN Bouton Haut/ Scan Bouton de Menu/ Alimentation Microphone Jack de charge USB
Icônes d'affichage Affichage de canal Affichage de CTCSS/DCS Affichage de l’énergie de batterie Icône de transmission Icône de réception Double réception(dual channel monitor) Icône de fonction VOX Bip de touches Liste d’emballage Walkie-talkie Clip de ceinture Manuel d’utilisateur WTE2350 2353 2354 2 3 4 2 3 4 1 1 1 Fréquences (MHz) Canal 1 2 3 4 Fréquence 446.00625 446.01875 446.03125 446.04375 Canal 5 6 7 8 Fréquence 446.05625 446.06875 446.08125 446.
Mise en service Insérer les piles Pour fonctionner, chaque appareil radio a besoin de 3 piles alcalines de type AAA. Ouvrez le compartiment des piles et insérez-y les piles (attention à la polarité !). Refermez le compartiment des piles. Opération Allumer / éteindre les appareils Appuyez sur le bouton [ MENU PWR ] environ trois secondes pour allumer le talkie walkie, l’écran LCD s’éclaire et un bip sera entendu. Appuyez à nouveau sur ce bouton [ MENU PWR ] trois secondes pour éteindre le talkie walkie.
appuyez sur le bouton [ MENU PWR ] pour désactiver le scan. Surveillance (monitor) ▼ Appuyez sur le bouton [ MON ] enfoncé environ 2 secondes pour activer la surveillance; ▼ Appuyez à nouveau sur ce bouton [ MON ]2 secondes pour désactiver la surveillance. Réglage de canal 1 Appuyez une fois sur le bouton [ MENU PWR ]; le numéro de canal (par exemple, 01) clignote. ▼ ▲ 2 Appuyez sur les boutons[ MON ] et [ SCAN ] pour changer les canaux souhaités. 3 Appuyez sur le bouton PTT pour confirmer votre choix.
CTCSS/DCS 1 Appuyez deux fois sur le bouton [ MENU PWR ]; le réglage actuel CTCSS / DCS clignote. ▼ ▲ 2 Appuyez sur les boutons [ MON ] et [ SCAN ] pour changer le réglage. 3 Appuyez sur le bouton PTT pour confirmer votre choix. L'utilisation de CTCSS (38 sous-canaux) ou de DCS (83 sous-canaux) peut empêcher la perturbation des radiocommunications par des signaux non pertinents. VOX VOX = Voice operated transmission = Transmission activée par le bruit.
Quand le mode VOX est activé, votre appareil émet dès qu’il perçoit un bruit. En activant le mode VOX, vous réglez en même temps la sensibilité. Plus le chiffre affiché est élevé, plus le réglage est sensible. Dans un environnement bruyant ou venteux, l'utilisation du mode VOX n’est pas recommandé. L'appareil possède 3 niveaux VOX. La fonction VOX est désactivée de manière standard. Tonalité d’appel 1 Appuyez quatre fois sur le bouton [ MENU PWR ], l’icône “CA“ s’affiche et l’icône de chiffe clignote.
▼ ▲ 2 Appuyez sur les boutons [ MON ] et [ SCAN ] pour choisir 30 s, 60 s ou OF. 3 Appuyez sur le bouton PTT pour confirmer votre choix. Cette fonction limite le temps de transmission à 30s ou 60s. La parole sera coupée automatiquement s’il dépasse le temps réglé. Roger Beep 1 Appuyez six fois sur le bouton [ MENU PWR ], les icônes “ON“ et “RO“ s’affichent sur l’écran. ▼ ▲ 2 Appuyez sur les boutons [ MON ] et [ SCAN ] pour désactiver ou activer cette fonction.
▼ ▲ 2 Appuyez sur les boutons [ MON ] et [ SCAN ] pour désactiver ou activer cette fonction. 3 Appuyez sur le bouton PTT pour confirmer votre choix. DCM - double surveillance / réception 1 Appuyez huit fois sur le bouton [ MENU PWR ], les icônes “DCM“ et “OF“ s’affchent sur l’écran. ▼ ▲ 2 Appuyez sur les boutons [ MON ] et [ SCAN ] pour désactiver ou activer cette fonction. 3 Appuyez sur le bouton PTT pour confirmer votre choix.
Annexe Consignes de sécurité • Évitez la fumée, la poussière, les vibrations, les produits chimiques, l’humidité, la grande chaleur ou l’ensoleillement direct. Votre appareil n’est pas étanche ; gardez−le au sec. • Des réparations ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié du service après−vente. • Sur tous les téléphones mobilies, il peut y avoir des interférences pouvant altérer la performance. • Ne touchez pas l’antenne quand l’enveloppe est endommagée.
Utilisation conforme à son usage Les émetteurs-récepteurs conviennent pour la communication avec d'autres émetteurs-récepteurs de même standard. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à l’usage. Toutes modifications ou changements sont interdits. N’ouvrez en aucun cas l’appareil et n’effectuez aucun essai de réparation vous−même. Domaine d’emploi • N’utilisez pas l’appareil dans des secteurs interdits.
Recyclage Si vous ne voulez plus vous servir de votre appareil, veuillez l’apporter au centre de collecte de l’organisme d’élimination des déchets de votre commune (par ex. centre de recyclage). D’après la loi relative aux appareils électriques et électroniques, les propriétaires d’appareils usagés sont tenus d’apporter tous les appareils électriques et électroniques dans un collecteur séparé.
Déclaration de conformité Cet appareil répond aux exigences des directives de l’union européenne (UE) : 2014/53/EU, 2011/65/EU et 2012/19/EU. La conformité à las directives nommées ci−dessus est confirmée par la marque CE apposée sur l’appareil. Pour la déclaration de conformité complète, veuillez utiliser le téléchargement gratuit de notre site Internet www.switel.com.
Garantie SWITEL − Les appareils sont fabriqués et testés selon les procédés de production les plus modernes. Des matériels sélectionnés et des technologies de pointe ont pour effet un fonctionnement irréprochable et une longue durée de vie. La garantie ne s’applique pas aux batteries utilisées dans le téléphone. La durée de la garantie est de 24 mois à partir de la date d’achat. Pendant la durée de la garantie, tous les défauts, dus à des vices de matériel ou de fabrication, seront réparés gratuitement.
votre appareil SWITEL. Vous ne pouvez faire valoir vos droits à la garantie selon ces dispositions qu’auprès de votre revendeur exclusivement. Deux ans après l’achat de nos produits, il n’est plus possible de faire valoir les droits à la garantie.
Riepilogo Antenna Torcia CH Tasto PTT Schermo LCD Tasto Torcia Tasto Giù/ Monitor MON MENU PWR SCAN Tasto Su/ Scansione Tasto Menù/Power Microfono Altoparlante 42 Porta di ricarica USB
Simboli del display Icona di canale Icona di sotto-canale CTCSS/DCS Icona batteria Icona di trasmissione Icona di ricezione Icona monitoraggio dual band Icona funzione vocale (VOX) Icona suono dei tasti Confezione Walkie-talkie Clip da cintura Manuale utente WTE2350 2353 2354 2 3 4 2 3 4 1 1 1 Frequenza (MHz) Canale 1 2 3 4 Frequenza 446.00625 446.01875 446.03125 446.04375 Canale 5 6 7 8 Frequenza 446.05625 446.06875 446.08125 446.
Messa in servizio Inserimento delle batterie Per il funzionamento sono necessarie per ciascuna radio 3 batterie alcaline tipo AAA. Aprire il vano batterie e inserire le batterie (rispettare la polarità) Richiudere il vano batterie. Uso Accensione/spegnimento della radio Premere a lungo il tasto [ MENU PWR ] per circa 3 secondi, per accendere o spegnere la radio, visualizza lo schermo LCD e il segnale acustico.
Funzione Monitoraggio ▼ Premere a lungo il tasto [ MON ] per circa 2 secondi, per avviare o terminare la funzione monitoraggio. Impostazioni del canale 1 Premere il tasto [ MENU PWR ] per 1 volta, lampeggia icone del canale (es. 01). ▼ ▲ 2 Premere i tasti [ MON ] e [ SCAN ] per impostare il canale desiderato, 3 Premere il tasto PTT per confermare. Walkie-Talkie è una comunicazione unidirezionale, cioè non può ricevere al momento della trasmissione.
Impostazioni sotto-canale CTCSS/DCS 1 Premere il tasto [ MENU PWR ] per 2 volte, lampeggia icone del sotto-canale (es. 01). ▼ ▲ 2 Premere i tasti [ MON ] e [ SCAN ] per impostare il codice sotto-canale. 3 Premere il tasto PTT per confermare. L’uso di CTCSS (38 sottocanali) o DCS (83 sottocanali) può impedire che il traffico radio venga disturbato da segnali irrilevanti. Funzione VOX VOX = Voice operated transmission = Trasmissione a comando vocale.
contemporaneamente la sensibilità. Maggiore è la cifra visualizzata, più sensibile è l’impostazione. È sconsigliato l’uso della modalità VOX in ambienti rumorosi o ventosi. L’apparecchio dispone di 3 livelli VOX. Di serie la funzione VOX è disattivata. Impostazione tono di chiamata 1 Premere il tasto [ MENU PWR ] per 4 volte, lampeggia il numero CA per suoneria. ▼ ▲ 2 Premere i tasti [ MON ] e [ SCAN ] scegliere la suoneria. 3 Premere il tasto PTT per confermare. Esistono 10 diversi toni di chiamata.
Se la radio viene impostato sul 30 o 60 indica che la trasmissione viene terminato ed non oltre di 30/60 secondi. Impostazione Roger Beep 1 Premere il tasto [ MENU PWR ] per 6 volte, lampeggia icone “ON RO” per Roger Beep. ▼ ▲ 2 Premere i tasti [ MON ] e [ SCAN ] per selezionare off/on. 3 Premere il tasto PTT per confermare. Il suono Roger Beep indica il tono della fine emissione quando rilasci il tasto “PTT”, il suono viene automaticamente inviato.
Funzione DCM - Monitoraggio Dual Band 1 Premere il tasto [ MENU PWR ] per 8 volte, lampeggia icone “DCM”. ▼ ▲ 2 Premere i tasti [ MON ] e [ SCAN ] per selezionare off/on. 3 Premere il tasto PTT per confermare. La funzione di monitoraggio a doppio canale consente all’utente di monitorare due canali contemporaneamente. Nella modalità standby sul display lampeggiano due canali. Ripristino impostazioni di fabbrica Rimuovere una delle batterie per breve tempo.
Appendice Indicazioni di sicurezza • Evitare un’esposizione a fumo, polvere, vibrazioni, • • • • • • 50 sostanze chimiche, umidità, calore o raggi solari diretti. L’apparecchio non è a tenuta d’acqua; mantenerlo quindi asciutto. Eventuali riparazioni sull’apparecchio vanno affidate esclusivamente al personale qualificato del servizio di assistenza. Tutti gli telefoni cellulari possono essere soggetti a interferenze a discapito delle prestazioni. Non toccare l’antenna, se la guaina è danneggiata.
• Non bloccare l’accesso all’alimentatore con mobili o altri oggetti. Impiego conforme agli usi previsti Questi ricetrasmettitori sono indicati per comunicare con altri ricetrasmettitori dei medesimi standard. Qualsiasi altro impiego è considerato come non conforme agli usi previsti. Non sono consentite modifiche o trasformazioni non autorizzate. Non aprire per nessuna ragione l’apparecchio autonomamente e non svolgere riparazioni di propria iniziativa.
Smaltimento Procedere allo smaltimento dell’apparecchio esausto consegnandolo presso uno dei punti di raccolta istituiti dalla propria società di smaltimento rifiuti comunale (ad es. centro di riciclo materiali). Secondo quanto previsto dalla legge sugli apparecchi elettrici ed elettronici, i proprietari di apparecchi esausti sono per legge tenuti alla consegna di tutti gli apparecchi elettrici ed elettronici presso un centro di raccolta rifiuti differenziata.
Dichiarazione di conformità Questo apparecchio soddisfa i requisiti della Direttivas UE: 2014/53/EU, 2011/65/EU e 2012/19/EU. La conformità della direttivas sopra indicata è confermata dal marchio CE applicato sul dispositivo. Per la dichiarazione di conformità completa si prega di voler usufruire del servizio gratuito di download dal nostro sito Internet www.switel.com.
Garanzia Gli apparecchi SWITEL sono costruiti e collaudati in osservanza dei processi di produzione più moderni. L’impiego di materiali selezionati e tecnologie altamente sviluppate sono garanti di una perfetta funzionalità e lunga durata di vita. La garanzia non si estende a batterie, accumulatori o battery pack utilizzati all’interno degli apparecchi. Il periodo di garanzia ammonta a 24 mesi a partire dalla data di acquisto.
SWITEL assieme al relativo scontrino di acquisto. In base a quanto riportato nelle presenti disposizioni, tutti i diritti di garanzia dovranno essere esercitati nei confronti del rivenditore autorizzato. Decorso il termine di due anni dalla data di acquisto e consegna dei nostri prodotti non sarà più possibile esercitare alcun diritto alla garanzia.
De un vistazo Antena Linterna Botón de PTT CH LCD pantalla Botón de linterna Botón DOWN/ Monitor Botón de Menú/ Encendido/Apagado Altavoz MON MENU PWR SCAN Botón UP/ Escaneo Micrófono USB conector para carga 56
Símbolos de pantalla ícono de canal ícono de CTCSS/DCS ícono de la batería ícono de transmisión ícono de recepción ícono de monitor de doble frecuencia ícono de VOX ícono de tono de tecla Los elementos en el paquete Walkie-talkie Clip para cinturón Manual del usuario WTE2350 2353 2354 2 3 4 2 3 4 1 1 1 Frecuencia (MHz) Canale 1 2 3 4 Frecuencia 446.00625 446.01875 446.03125 446.04375 Canale 5 6 7 8 Frecuencia 446.05625 446.06875 446.08125 446.
Puesta en marcha Insertar baterías Para poder operar los dispositivos son necesarias 3 baterías por aparato. Se necesitan baterías alcalinas de tipo AAA. Abra la tapa del compartimento de batería y coloque las baterías (tenga en cuenta la correcta polaridad). Vuelva a cerrar el compartimento de las baterías. Manejo Encender/apagar dispositivos Presione el botón [ MENU PWR ] durante unos tres segundos para encender el walkie talkie, se encenderá la pantalla LCD y se escuchará un pitido.
presione el botón [ MENU PWR ] para desactivar el escaneo. Monitoreo ▼ Presione el botón [ MON ] por unos 2 segundos para activar la monitorización; Presione este botón de nuevo durante 2 segundos para desactivar la monitorización. Configuración del canal 1 Presione el botón [ MENU PWR ] una vez; seguidamente parpadeará el número de canal (p. ej. 01). ▲ ▼ 2 Presione los botones [ SCAN ] y [ MON ] para eligir los canales deseados. 3 Presione el botón PTT para confirmar su elección.
CTCSS/DCS 1 Presione el botón [ MENU PWR ] 2 veces; seguidamente parpadeará la configuración actual de CTCSS/DCS. ▲ ▼ 2 Presione los botones [ SCAN ] y [ MON ] para eligir el CTCSS / DCS deseado. 3 Presione el botón PTT para confirmar su elección. El uso de CTCSS (38 subcanales) o DCS (83 subcanales) puede evitar que la radiocomunicación se vea afectada por señales irrelevantes. VOX VOX = Voice operated transmission = Transmisión activada por ruido.
Cuando el modo VOX está activado su dispositivo empezará a enviar señales en cuanto detecte un sonido. Al activar el modo VOX ajusta al mismo tiempo la sensibilidad. Cuanto mayor es el dígito que se muestra mayor es la sensibilidad ajustada. No se recomiendo utilizar el modo VOX en un ambiente ruidoso o ventoso. El dispositivo tiene 3 niveles de VOX. La función VOX se encuentra deshabilitada por defecto.
▲ ▼ 2 Presione los botones [ SCAN ] y [ MON ] para seleccionar 30s, 60s o OF. 3 Presione el botón PTT para confirmar su elección. Si ha establecido el tiempo de transmisión en 30 o 60 segundos la transmisión se interrumpirá después de este tiempo. Roger beep (Tono de fin de transmisión) 1 Presione el botón [ MENU PWR ] 6 veces, y los íconos "ON" y "RO" aparecerán en la pantalla. ▲ ▼ 2 Presione los botones [ SCAN ] y [ MON ] para desactivar o activar Roger beep.
3 Presione el botón PTT para confirmar su elección. DCM (monitor de doble canal) 1 Presione el botón [ MENU PWR ] 8 veces, los íconos “DCM“ y “OF“ aparecerán en la pantalla. ▲ ▼ 2 Presione los botones [ SCAN ] y [ MON ] para seleccionar ON o OF. 3 Presione el botón PTT para confirmar su elección. La función de seguimiento de doble canal permite al usuario controlar dos canales simultáneamente. Al tener el modo de espera activado parpadearán en el indicador dos canales.
Apéndice Indicaciones de seguridad • Evite cualquier tipo de humo, polvo, vibraciones, sustancias químicas, humedad, calor o radiación solar directa. Su dispositivo no es impermeable al agua por lo que debe mantenerlo seco. • Las reparaciones en este aparato solo deben ser realizadas por el personal cualificado del servicio de atención al cliente. • Todas las radios móviles pueden sufrir interferencias que mermen la potencia. • No toque la antena si el recubrimiento se encuentra dañado.
sospeche la más mínima merma. • No obstruya el acceso al adaptador de red por muebles u otros objetos. Uso previsto Estos radio teléfonos están diseñados para la comunicación con otros radio teléfonos del mismo estándar. Cualquier otro uso se considerará no conforme al objetivo previsto. No se admiten cambios ni transformaciones por cuenta propia. En ningún caso se debe abrir ni intentar reparar el aparato por cuenta propia. Campo de aplicación • No utilice el dispositivo en zonas prohibidas.
Eliminación Para desechar su aparato, llévelo al punto de recogida de un organismo de eliminación local (por ejemplo, un centro de reciclaje). Según la ley sobre aparatos eléctricos y electrónicos, los propietarios de aparatos usados están obligados por ley a realizar una clasificación de residuos separada para los aparatos eléctricos y electrónicos usados.
Declaración de conformidad Este aparato cumple los requisitos de las Directivas UE : 2014/53/EU, 2011/65/EU y 2012/19/EU. La conformidad con las Directivas anteriormente mencionada se confirma mediante el símbolo CE en el aparato. Si desea la declaración de conformidad completa, puede descargársela gratuitamente desde nuestra página web www.switel.com.
Garantía Los aparatos SWITEL se fabrican y se comprueban según los más modernos procedimientos de producción. La selección de materiales y las tecnologías altamente desarrolladas proporcionan un funcionamiento perfecto y una larga vida útil. La garantía no es aplicable a las baterías, baterías recargables o paquetes de baterías recargables utilizados en los productos. El periodo de garantía es de 24 meses, contados desde el día de la compra.
rogamos se dirija presentando su justificante de compra exclusivamente a la tienda en la que ha adquirido su aparato SWITEL. Todos los derechos de garantía según estas disposiciones se deben hacer valer exclusivamente frente a su tienda especializada. Una vez transcurridos dos años desde la compra y entrega de nuestros productos, no se podrán hacer valer los derechos de garantía.
Overzicht Antenne Zaklamp CH PTT-knop Display Zaklamp-knop Omlaag-/ monitor-knop MON MENU PWR SCAN Omhoog-/ Scan-knop MENU/POWER Microfoon Luidspreker USB-laadingang 70
Display-pictogrammen Kanaalweergave CTCSS/DCS Batterijweergave Zenden Ontvangen Tweekanaalsbewaking VOX (geluidsgeactiveerde overdracht) Knopentoon Verpakkingsinhoud Walkietalkie Riemclips Gebruikshandleiding WTE2350 2353 2354 2 3 4 2 3 4 1 1 1 Frequenties (MHz) Kanaal 1 2 3 4 Frequentie 446.00625 446.01875 446.03125 446.04375 Kanaal 5 6 7 8 Frequentie 446.05625 446.06875 446.08125 446.
Inbedrijfstelling Batterijen plaatsen Voor elke unit zijn 3 stuks alcalibatterijen type AAA nodig. Open het batterijvak en leg de batterijen erin (let op de polariteit!). Sluit het batterijvak weer. Bediening Apparaat in- en uitschakelen Houd de knop [ MENU PWR ] ingedrukt totdat de LCDweergave inschakelt en tegelijkertijd een pieptoon te horen is. Houd de knop [ MENU PWR ] opnieuw ingedrukt om de walkietalkie uit te schakelen.
Druk op de knop [ MENU PWR ] om het scannen te stoppen. Monitor ▼ Houd de knop [ MON ] 2 seconden ingedrukt om de monitor in te schakelen. ▼ Houd de knop [ MON ] opnieuw 2 seconden ingedrukt om de monitor weer uit te schakelen. Kanaalinstellingen 1 Druk eenmaal op de knop [ MENU PWR ]. Het kanaalnummer (bv. 01) knippert nu. ▲ ▼ 2 Druk vervolgens op de knop [ SCAN ] of [ MON ] om het gewenste kanaal in te stellen. 3 Druk op de PTT-knop om de instelling te bevestigen.
CTCSS/DCS 1 Druk tweemaal op de knop [ MENU PWR ]. De huidige CTCSS/DCS-instelling knippert. ▲ ▼ 2 Druk vervolgens op de knop [ SCAN ] of [ MON ] om de instelling te wijzigen. 3 Druk op de PTT-knop om de instelling te bevestigen. Het gebruik van CTCSS (38 subkanalen) of DCS (83 subkanalen) helpt te verhinderen dat het radioverkeer door irrelevante signalen wordt gestoord. VOX-functie VOX = Voice operated transmission = geluidsgeactiveerde overdracht. 1 Druk driemaal op de knop [ MENU PWR ].
Bij ingeschakelde VOX-modus schakelt uw apparaat in zendmodus zodra het een geluid detecteert. Stel bij het inschakelen van de VOXmodus tegelijkertijd de gevoeligheid in. Hoe hoger het cijfer, hoe gevoeliger de VOX-functie is. On een luide omgeving of in een omgeving met veel wind, raden we het gebruik van de VOX-modus af. Er zijn 3 VOX-standen beschikbaar. De VOXmodus is standaard uitgeschakeld. Beltoon 1 Druk viermaal op de knop [ MENU PWR ]. “CA” verschijnt en het huidige nummer "01" knippert.
▲ ▼ 2 Druk op de knop [ SCAN ] of [ MON ] om de zendtijd (30s, 60s of OFF) in te stellen. 3 Druk op de PTT-knop om de wijziging te bevestigen. Als u de zendtijd op 30 of 60 seconden hebt ingesteld, dan wordt het zenden na deze tijdsduur onderbroken. Roger-pieptoon 1 Druk zesmaal op de knop [ MENU PWR ]: “ON RO” verschijnt. ▲ ▼ 2 Druk op de knop [ SCAN ] of [ MON ] om deze functie te deactiveren of activeren. 3 Druk op de PTT-knop om de wijziging te bevestigen.
▲ ▼ 2 Druk op de knop [ SCAN ] of [ MON ] om deze toon in of uit te schakelen. 3 Druk op de PTT-knop om de wijziging te bevestigen. DCM-tweekanaalsbewaking 1 Druk achtmaal op de knop [ MENU PWR ]. “DCM OF“ verschijnt. ▲ ▼ 2 Druk op de knop [ SCAN ] of [ MON ] om deze functie te deactiveren of activeren. 3 Druk op de PTT-knop om de wijziging te bevestigen. Met de tweekanaalsbewakin gkunt u twee kanalen tegelijkertijd bewaken. In stand-by knipperen op de display twee kanalen.
Bijlage Veiligheidsinstructies • Voorkom rook, stof, schokken, chemicaliën, vocht, hitte en directe zonnestraling. • De apparaat is niet waterdicht; houd hem droog. • Reparaties aan dit apparaat mogen alleen worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel van de technische dienst. • Bij alle apparaten voor mobiele communicatie kunnen interferenties optreden, die de prestaties nadelig kunnen beïnvloeden. • Raak de antenne niet aan als de beschermlaag ervan beschadigd is.
• De toegang tot de adapter mag niet worden belemmerd door meubels of andere voorwerpen. Bedoeld gebruik Deze walkietalkies zijn geschikt voor communicatie met andere walkietalkies die voldoen aan dezelfde normen. Alle overige toepassingen zijn niet bedoeld. Eigenmachtige wijzigingen of ombouw zijn niet toegestaan. Maak het apparaat in geen geval zelf open en probeer het niet zelf te repareren. Toepassingsgebied • Gebruik het apparaat niet in verboden zones.
Gescheiden inzameling Als u het apparaat wilt afdanken, brengt u het naar een inzamelingspunt (bijvoorbeeld KCA−depot). Volgens de wet op elektrische en elektronische apparaten zijn eigenaars van oude apparaten verplicht om oude elektrische en elektronische apparaten naar een gescheiden afvalinzameling te brengen. Het pictogram betekent dat u het apparaat in geen geval bij het huisvuil mag plaatsen! Gevaar voor de gezondheid en het milieu door accu’s en batterijen! Maak accu’s en batterijen nooit open.
Verklaring van overeenstemming Dit apparaat voldoet aan de eisen van de EU−richtlijnen: 2014/53/EU, 2011/65/EU en 2012/19/EU. De overeenstemming met de bovengenoemde richtlijnen wordt bevestigd door het CE−merk op het apparaat. Een volledige versie van de Verklaring van overeenstemming kunt u kosteloos downloaden op onze website www.switel.com.
Garantie SWITEL apparaten worden gefabriceerd en gecontroleerd volgens de modernste fabricagemethoden. Zorgvuldig gekozen materialen en geavanceerde technologieën waarborgen voor een storingvrije werking en lange levensduur. De garantie geldt niet voor de accu’s of accupacks die in de producten worden gebruikt. De garantieperiode bedraagt 24 maanden, gerekend vanaf de datum van aankoop. Binnen de garantieperiode worden alle gebreken die het gevolg zijn van materiaal− of fabricagefouten, kosteloos verholpen.
apparaat binnen de garantieperiode een defect vertoont, breng het dan terug naar de leverancier en neem de aankoopbon mee. De leverancier is verplicht om u garantie te geven volgens de hier genoemde bepalingen. Na afloop van twee jaar na aankoop en overgave van onze producten kan geen aanspraak meer worden gemaakt op garantie.
84
85
Service Bei technischen Fragen nutzen Sie bitte das Service-Formular auf unserer Webseite: http://www.switel.com/de/ produktanfragen-und-technische-unterstuetzung/ In the case of technical questions, please use the service form on our website: http://www.switel.com/en/ product-information-technical-support/ Per supporto tecnico compilare il seguente modulo sul nostro sito: http://www.switel.com/en/ product-information-technical-support/ 10/2018 – Version 1.