User manual

PRUDENZA!
INFORMAZIONI LEGALI
UTILIZZO DI UN APPARECCHIO PMR
AVVERTENZA!
Linea diretta di assistenza
In caso di problemi tecnici, rivolgersi alla nostra linea diretta di assistenza.
Svizzera: tel. 0900 00 1675 (spese da rete nazionale Swisscom alla data di stampa:
CHF 2,60/min). In caso di reclami entro il periodo di garanzia commerciale, rivolgersi al
rivenditore autorizzato.
Indicazioni per la cura
Pulirelesupercidell’involucroconunpannomorbidoeantipelucchi.Nonutilizzare
detergenti o solventi.
Garanzia
Gli apparecchi SWITEL sono costruiti e collaudati in osservanza dei processi di produzione
più moderni. L‘impiego di materiali selezionati e tecnologie altamente sviluppate sono
garanti di una perfetta funzionalità e lunga durata in vita. La garanzia non si estende a
pile, batterie ricaricabili o pacchi batteria utilizzati all‘interno degli apparecchi. Il periodo di
garanziacommercialericopre24mesiapartiredalladatadiacquisto.Entroilperiododi
garanzia si procederà all‘eliminazione gratuita di tutti i guasti dovuti a difetti di materiale o
produzione.Ildirittodigaranziacessaincasodiinterventidapartedell‘acquirenteoditerzi.
Danni dovuti a impiego o esercizio improprio, naturale usura, errato montaggio o conser-
vazione,collegamentooinstallazioneimpropri,forzamaggioreoaltriinussiesterninon
sonocopertidagaranzia.Inqualitàdiproduttoreciriserviamoildiritto,incasodireclami,
di riparare o sostituire le parti difettose o di rimpiazzare l‘apparecchio. Parti o apparecchi
sostituiti passano di nostra proprietà. Sono esclusi diritti di risarcimento per danni se non
dovuti a intenzione o colpa grave del costruttore. In caso di difetti del presente apparecchio
durante il periodo di garanzia, si prega di rivolgersi esclusivamente al negozio di rivendita
dell‘apparecchioSWITELassiemealrelativoscontrinodiacquisto.Inbaseallepresenti
disposizioni, tutti i diritti di garanzia dovranno essere fatti valere esclusivamente nei confronti
delrivenditoreautorizzato.Decorsoilterminedidueannidalladatadiacquistoeconsegna
dei nostri prodotti non sarà più possibile fare valere alcun diritto di garanzia.
Smaltimento
Smaltire l‘apparecchio consegnandolo in uno dei punti di raccolta istituiti dalla
propriasocietàdismaltimentoriuticomunale(ades.centrodiriciclomateriali).La
legge sugli apparecchi elettrici ed elettronici prescrive ai proprietari di apparecchi
esauritilaconsegnadiapparecchielettriciedelettroniciinuncentrodirilievoriutiin
raccoltadifferenziata.Ilsimboloriportatoquialatoindicachenonèassolutamente
consentitosmaltirel‘apparecchiogettandoloneiriutidomestici!Perleggesussiste
l‘obbligo di consegnare batterie e pile presso i rivenditori di pile utilizzando gli
appositi contenitori di raccolta e provvedendo in tal modo al corretto smaltimento.
Lo smaltimento è gratuito. I simboli indicano che non è assolutamente consentito
gettarebatterieepileneiriutidomestici,consegnandoliainidellosmaltimentonei
rispettivi punti di raccolta.
Dichiarazione di conformità
Questoapparecchioèconformealladirettiva1999/5/EGet2014/53/EUcon-
cernente le apparecchiature radio, le apparecchiature terminali di telecomunicazi-
one il reciproco riconoscimento della loro conformità. La conformità con la direttiva
di cui sopra viene confermata dal marchio CE applicato sull‘apparecchio. Per la dichiarazi-
one di conformità completa si prega di voler usufruire del servizio gratuito di download dal
nostro sito web www.switel.com.
Telgo AG, Rte. D’Englisberg 11, 1763 Granges-Paccot, Switzerland
ITALIANO
Istruzioni per l’uso
Leggere e osservare le seguenti informazioni e conservare le
istruzioni per l’uso per consultazione futura!
Indicazioni di sicurezza
Pericolo di esplosione!
Utilizzare solo gli alimentatori di rete forniti in dotazione!
Utilizzaresolobatteriericaricabiliforniteindotazioneoequivalenti!
Trattare sempre con prudenza batterie e pile e usare batterie e pile solo come descritto.
Non mischiare mai batterie ricaricabili e pile. Non utilizzare mai batterie ricaricabili o pile
con capacità o stati di carica differenti. Evitare l’uso di batterie ricaricabili o pile difettose.
Rischiodisoffocamentodovutoaminuteria,pellicoleprotettiveediimballaggio!
Tenere lontano tale imballaggio dalla portata dei bambini!
Batterie ricaricabili e pile possono provocare danni alla salute e all‘ambiente!
Non aprire, danneggiare, ingerire o disperdere nell‘ambiente accumulatori e pile.
Queste possono contenere metalli pesanti nocivi e dannosi per l‘ambiente.
Evitare di toccare un‘antenna il cui rivestimento sia stato danneggiato. Durante la
trasmissione, il contatto dell‘antenna danneggiata con la pelle potrebbe provocare
ustioni di lieve entità.
IportatoridipacemakerdovrannotenerelaPMRadalmeno15centimetrididistanza
dal dispositivo.
Incasodiinterferenzaconqualsiasiapparecchiaturamedicale,spegnereimmediata-
mentelaPMR.
Gli ambienti potenzialmente esplosivi sono spesso, ma non sempre, segnalati in modo
chiaro.Traquesti:areedirifornimentocarburante(adesempiosottocopertadiunaimbar-
cazione) oppure impianti di trasferimento e stoccaggio di sostanze combustibili o chimiche;
ambienticontenentiprodottichimicioparticelleinsospensionenell‘aria,qualiresiduio
polverimetalliche;qualsiasialtrazonaincuisiraccomandageneralmentedispegnereil
motore del proprio veicolo.
InalcuniPaesinonèconsentitoutilizzareunapparecchioPMRmentresièallaguidadi
una vettura. In tal caso, accostare prima di utilizzare l‘apparecchio.
SpegnerelaPMRabordodiaeromobiliquandonesiaespressamentevietatol‘uso.
QualsiasiutilizzodellaPMRdovràavvenireinconformitàalregolamentodella
lineaaereaoalleistruzionidell‘equipaggio.
SpegnerelaPMRinqualunqueedicioincuisianoafssicartellichenevietinol‘uso.
Gli ospedali o gli istituti sanitari possono fare uso di attrezzature sensibili all‘energia a
radiofrequenzaesterna.
Lasostituzione(olamodica)dell‘antennapuòavereeffettisullespecicheradioPMR
ecausarelaviolazionedellenormeCE.L‘usodiun‘antennanonautorizzatapuòinoltre
danneggiare la radio.
Per evitare di ridurne la portata, non toccare l‘antenna durante la trasmissione.
Rimuoverelebatteriesesiprevededinonutilizzareildispositivoperunperiodo
prolungato.
Destinazione d‘uso
L‘unitàpuòessereutilizzataperimpieghiricreativi.Adesempio:
mantenere un contatto durante un viaggio fra 2 o più automobili, ciclisti o sciatori.
Perpotercomunicare,dueopiùapparecchiPMRdevonoessereimpostatisullostesso
canaleesubcanale(CTCSS/DCS)etrovarsientrolaportatadiricezione(noaun
massimodi10kmincampoaperto).Utilizzandobande(canali)difrequenzalibera,tuttigli
apparecchi attivi in un dato momento si trovano a condividere gli stessi canali (8 in tutto). La
privacy,pertanto,nonpuòesseregarantita.Unaconversazionefradueutentipuòessere
ascoltatadachiunquepossiedaunaPMRsintonizzatasullostessocanale.Percomunicare
(trasmettere un segnale vocale) è necessario premere il tasto (PTT). Una volta premuto il
tasto, l‘apparecchio entra in modalità di trasmissione ed è possibile parlare nel microfono.
TuttiglialtriapparecchiPMRchesitrovanonelraggiodiportata,sullostessocanalee
in modalità di stand-by (non in trasmissione) riceveranno il messaggio. Prima di poter
rispondere al messaggio, occorre attendere che l‘interlocutore interrompa la trasmissione.
Al termine di ogni trasmissione, l‘apparecchio emette un segnale acustico se è stato attivato
il tono/cicalino audio (consultare Attivazione / disattivazione del tono / cicalino audio”). Per
rispondere, premere il tasto (PTT) e parlare nel microfono. Se 2 o più utenti premono il tasto
(PTT) contemporaneamente, il ricevitore riceverà unicamente il segnale più forte, mentre
l‘altro o gli altri segnali verranno soppressi. Si consiglia pertanto di trasmettere un segnale
(premendoiltasto(PTT))soloquandoilcanaleèlibero.Laportatadelleonderadioèforte-
menteinuenzatadaostacoliqualiedici,struttureincalcestruzzo/metallo,irregolaritàdel
paesaggio,terreniboscosi,piante…Ciòimplicacheincasiestremilaportatatradueopiù
PMRpotrebbeesserelimitataaunmassimodipochedecinedimetri.Prestovirenderete
contochelaPMRfunzionameglioquandotragliutentisonopresentipochiostacoli.
Contenuto della confezione
2 x WTF 7000, 1 x caricatore duo charger, 1 x adattatore di alimentazione, 2 x gruppo
batterieNiMH,2xclipdacintura,2xMoschettone,2xCufa,Manualed‘uso
Descrizione
1. Antenna
2. Tasto PTT
3. Tastodichiamata/Blocco
4. Tasto menu / Tasto On/Off
5. Canale giù / su
6. Tasto monitoraggio MON
7. Altoparlante
8. CollegamentoCufe/DCPresaperlaricarica
9. Aumenta / Diminuisce volume
10. Microfono
11. Indicazione livello batteria, completamente
, vuoto
12. IconaRX(Livelloricevitore)
13. Visualizzazionedellachiamata
14. Indicatore di scansione
15. Indicazione canale
16. Indicatore di trasmissione
17. RegolazionedelvolumeIndicatore
18. Indicatore di blocco tasti
19. IndicatoreVOX
20. Indicatore canale sub
21. La carica contatto
PRIMA D‘INIZIARE
Installazione / Rimozione della clip da cintura
Per rimuovere la clip da cintura dall‘unità, spingere la clip da cintura verso l‘antenna
premendo contemporaneamente la linguetta della clip.
Durantelareinstallazionedellaclipdacintura,un„clic“indicachelaclipdacinturaè
ssatainposizione.
Installazione delle batterie
Assicurarsi che la radio è spenta.
Allentare il blocco della batteria sul lato inferiore del dispositivo e rimuovere il coperchio
della batteria.
Inserire la batteria NiMH nel vano batteria. Nota istruzioni riportate sull‘etichetta.
Controllare la guarnizione di gomma. Assicurarsi che la guarnizione sia in buone
condizioni e che non ci siano oggetti estranei su di esso.
Fissare il coperchio del vano batteria.
Ricarica delle batterie
L‘utilizzo del supporto di ricarica
Collegare un‘estremità del cavo dell‘adattatore in dotazione a una presa elettrica
facilmente accessibile e l‘altra estremità del cavo nel connettore situato nella parte
posteriore del caricabatterie da tavolo.
Assicurarsi che la radio sia SPENTA.
Posizionare la radio nel caricatore.
Il LED di carica si accende se l‘apparecchio è inserito correttamente ed è in fase di
ricarica.
Per caricare completamente la batteria Ni-Mh sono necessarie circa 16 ore.
Accensione / spegnimento dell‘unità
Tenere premuto il tasto (4) per 2 secondi. L‘apparecchio emette un segnale acustico e sul
display LCD viene visualizzato il canale corrente.
Ricezione di un segnale
Quando l‘unità è accesa e non è in fase di trasmissione, si trova stabilmente in modalità
ricezione.
Effettuare una chiamata
Afnchéidestinataripossanoriceverelatrasmissione,ènecessariochesitrovinosullo
stesso canale e sullo stesso subcanale
Tenere premuto il tasto (2) per effettuare una trasmissione. Viene visualizzato il
simboloTX.
Tenere l‘unità in posizione verticale con il microfono a una distanza di 10 cm dalla
bocca,quindiparlarenelmicrofono(10).
Per interrompere la trasmissione, rilasciare il tasto (2)
Cambio di canale
Utilizzare il tasto (5) per cambiare canale.
Subcanali
LeradioPMRsenzalicenzacheoperanosullabandadifrequenzada446MHzdispongono
di8canaliradio.SemoltideivostriviciniutilizzanoapparecchiPMR,èpossibilechealtri
utenti si servano dello stesso canale radio. Per evitare di ricevere segnali da altri utenti,
sonostatiaggiuntideisubcanali.DueradioPMRsonoingradodicomunicaretralorosolo
quandooperanosullostessocanaleradioequandoselezionanolostesso
subcanale. Sono disponibili due tipi di subcanali:
• Continuous Tone Coded Squelch System (CTCSS, sistema squelch
codicato a tono continuo)
• Digital Coded Squelch (DCS, squelch codicato digitale)
Quando si utilizza il CTCSS, insieme al segnale vocale viene trasmesso un tono di
frequenzabasso(tra67e250Hz).Èpossibilesceglieretra38tonidiversi.Sipuòscegliere
unotrai38tonidisponibili.Acausadelltraggio,questitoniingenerenonsonoudibili,
quindinondisturberannolacomunicazione.IlDCSèsimilealCTCSS,mainvecediinviare
untonocontinuodellafrequenzaselezionata,alsegnaleradiosiaggiungelatrasmissione
digitaledeidati.QuestoCodiceDigitalevienetrasmessoaunafrequenzamoltobassa,di
circa134bitalsecondo(ilcodiceècompostoda23bit).SololePMRdiultimagenerazione
supportanoilDCS.Èpossibileutilizzare83codiciDCSdisponibili.Datocheimodelli
precedenti supportano solo il CTCSS, si consiglia di utilizzare il DCS per evitare di udire altri
utentidurantelevostreconversazioniconlaPMR.
Cambio di subcanale
Premere il tasto (4) il subcanale selezionato correntemente (o OF in caso di nessun
subcanale) lampeggerà.
Utilizzare il tasto (5) per selezionare il subcanale desiderato:
1..38:codiceCTCSS(1...38)
39..121:codiceDCS(1...83)
Premere il tasto (4) per confermare
Trasmissione di un segnale
Premendoiltasto(3)sitrasmetteuntonodichiamataaglialtriutentisullostesso
canale / subcanale.
Ciòindicachesidesiderainiziareunaconversazione.
Suonerie
Cisono10diversisegnalidichiamata.Èpossibileselezionareunsegnaledichiamata
nel menu:
Premereiltasto(4)quattrovolte
Premere il tasto (5) per selezionare il segnale di chiamata.
Uscita per confermare.
Monitoraggio
Èpossibileutilizzarelafunzionedimonitoraggioperlaricercadeisegnalipiùdebolinel
canale corrente.
Premere il tasto (6) per avviare il monitoraggio.
Sesitienepremutoquestotastoperpiùdi2secondi,laradioentreràinmodalità
monitoraggio continuo.
Premere di nuovo il tasto (6) per disattivare la funzione monitoraggio.
Scansione canali
Lafunzionescansionecanalieffettuaunaricercadisegnaliattiviinunasequenza
continuadalcanale1alcanale8.Unavoltaidenticatoilcanaleattivo,lascansionesi
interrompe ed è possibile ascoltare la conversazione. Se non c‘è più attività sul canale
trovato, la scansione riprenderà dopo due secondi. Se si preme il tasto PTT sul canale
trovato,termineràlafunzionediscansioneelaradiorimarràsuquestocanale.
Premere il tasto (4) per due volte, SCAN apparirà sul display.
PressiltastoCH▲(5)perabilitare(ON),quindipremereiltastodiscansione(6)per
iniziare
Press il tasto (4) per arrestare la scansione mentre la radio è di scansione
Attivazione / disattivazione del tono / cicalino audio (Roger Beep)
PremereetenerepremutoVOL▲(9)mentresiaccendelaradioesispegne.
SeRogerBeepèacceso,sispegne,seèspento,verràacceso.
Attivazione / disattivazione dei toni della tastiera
Perspegnerel‘audio,tenerepremutoiltastoCALL/LOCK(3)mentresiaccendela
radio.RipeterequestopassaggiopertrasformareilsuonoON.
Blocco tastiera
Tenerepremutoiltasto(3)pertresecondiperattivare/disattivareilbloccotastiera
Quando il blocco tastiera è attivato, il tasto PTT, i tasti di controllo volume, il tasto di
monitoraggio (MON), il tasto di chiamata e il tasto di alimentazione continueranno a
essere operativi. Tutti gli altri tasti sono bloccati.
VOX (funzione vivavoce)
L‘unitàdisponediunafunzionediVoiceActivatedCircuit(VOX).Sipuògoderediparlaree
ascoltare senza premere il tasto PTT.
Premereiltasto(4)trevolte,„vox“appariràsuldisplay.
PremereiltastoCH▲(5)perregolarelasensibilità(da1=bassoa5=alto).
PMR WTF 7000
Dati tecnici(Conriservadimodichetecniche)
Caratteristica Valore
PMRWTF7000,8Canali/38Sub-Canali(83DCSCodes)
L x A x P 52x190x37mm
Peso 138,20g(inclusobatteria)
Batterie Ni-MH-Akku3,6V,550mAH
Gamma 8 km
Potenza di uscita 500 mW
Alimentatore di rete
Utilizzando il modello a basso consumo energetico adattatore di aliment-
azioneS004YM0900035(input100-240V~50-60Hz,150mA,output9V/
350mA)
Canali Frequency (MHz) Canali Frequency (MHz)
1 446.00625 5 446.05625
2 446.01875 6 446.06875
3 446.03125 7 446.08125
4 446.04375 8 446.09375
U01UT075DCZ(0), Printed in Vietnam
21