WTF712 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Operating Instructions
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . 3 Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . 20 Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . 37 Operating Instructions . . . . . . . . . 54 Declaration of Conformity . . . . . . .
1 1 2 3 4 5 6 7 8 Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . 4 Funkgeräte in Betrieb nehmen . . . . . . 6 Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Wie bediene ich meine Funkgeräte? . . 9 Falls es Probleme gibt . . . . . . . . . . . . 16 Technische Eigenschaften . . . . . . . . . 17 Pflegehinweise / Garantie . . . . . . . . . 18 Stichwortverzeichnis . . . . . . . . . . . . .
Sicherheitshinweise 1 Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Bestimmungsgemäße Verwendung Diese Sprechfunkgeräte sind geeignet für die Kommunikation mit anderen Sprechfunkgeräten gleichen Standards. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Eigenmächtige Veränderungen oder Umbauten sind nicht zulässig. Öffnen Sie die Geräte in keinem Fall selbst und führen Sie keine eigenen Reparaturversuche durch.
Sicherheitshinweise Entsorgung Sie sind gesetzlich zur sachgerechten Entsorgung von Gebrauchsgütern verpflichtet. Das nebenstehende Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Altgeräte und Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen sind. Elektrische oder elektronische Geräte entsorgen Sie bei einer Sammelstelle eines geeigneten Entsorgungsträgers. Akkus entsorgen Sie beim batterievertreibenden Handel sowie bei zuständigen Sammelstellen, die entsprechende Behälter bereitstellen.
Funkgeräte in Betrieb nehmen 2 Funkgeräte in Betrieb nehmen Sicherheitshinweise Achtung: Lesen Sie vor der Inbetriebnahme unbedingt die Sicherheitshinweise in Kapitel 1. Verpackungsinhalt prüfen Zum Lieferumfang gehören: − zwei Funkgeräte mit Gürtelclip − zwei Akkupacks − zwei Headsets − ein Netzteil − eine Bedienungsanleitung Akkupack einlegen Öffnen Sie das Akkufach. Legen Sie den mitgelieferten Akkupack ein. Achten Sie auf die richtige Polung! Schließen Sie das Akkufach.
Funkgeräte in Betrieb nehmen Akkupacks aufladen Schließen Sie die Funkgeräte wie auf der Skizze abgebildet an. Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen nur das mitgelieferte Netzteil. Netzsteckdose Laden Sie die Funkgeräte vor der ersten Inbetriebnahme für mindestens 14 Stunden. Wenn Sie die Funkgeräte korrekt angeschlossen haben, leuchten die roten LEDs. Diese signalisieren lediglich den korrekten Anschluss und erlöschen auch bei vollständig geladenen Akkupacks nicht.
Bedienelemente 3 Bedienelemente Die Tasten Ihres Telefons werden in dieser Bedienungsanleitung nachfolgend mit vereinheitlichten Symbolen dargestellt. Leichte Abweichungen der Tastensymbole Ihres Telefons gegenüber den hier verwendeten Tastensymbolen sind daher möglich.
Wie bediene ich meine Funkgeräte? 4 Wie bediene ich meine Funkgeräte? Darstellungen und Schreibweisen P a, P b, P Abgebildete Taste drücken Abgebildete Taste lange drücken Abgebildete Taste loslassen [ y ] ð Displayanzeige In das Mikrofon sprechen Ein− / Ausschalten der Funkgeräte 2 aM Funkgerät einschalten Es erklingt ein Signal. Im Display wird der aktuell eingestellte Kanal angezeigt.
Wie bediene ich meine Funkgeräte? Kanalwahl ; oder : Kanal auswählen Kanal Frequenz (MHz) Kanal Frequenz (MHz) 1 2 3 4 446.00625 446.01875 446.03125 446.04375 5 6 7 8 446.05625 446.06875 446.08125 446.09375 CTCSS−Code wählen Es werden alle Gespräche an Funkgeräten signalisiert, die sich im Empfangsbereich befinden. Voraussetzung dafür ist, dass alle Funkgeräte auf den gleichen Kanal eingestellt sind.
Wie bediene ich meine Funkgeräte? Kanalsuche In einer Endlosschleife wird auf den acht Kanälen nach Signalen gesucht. Im Display erscheint das −Symbol. Wird ein aktiver Kanal gefunden, stoppt die Kanalsuche. Die Betriebs−LED blinkt einmal pro Sekunde. Drücken Sie die Taste P, um am Funkverkehr teilzunehmen. Wenn Sie die Taste P nicht drücken, wird die Kanalsuche nach fünf Sekunden fortgesetzt.
Wie bediene ich meine Funkgeräte? Rufton senden Der Rufton macht andere Teilnehmer darauf aufmerksam, dass Sie ein Gespräch beginnen möchten. Voraussetzung dafür ist, dass die anderen Teilnehmer den gleichen Kanal und CTCSS−Code verwenden. T Rufton senden Rufton wählen / ausschalten Sie haben 10 Ruftöne zur Auswahl. Um den Rufton auszuschalten wählen Sie die Einstellung 0".
Wie bediene ich meine Funkgeräte? Bestätigungston Der Bestätigungston erklingt, wenn Sie die Taste P loslassen. Dadurch wird Ihrem Gesprächspartner signalisiert, dass Ihre Übertragung beendet ist. Bestätigungston 9 ein−/ausschalten Schalten Sie das Funkgerät aus. Halten Sie die Taste : gedrückt und schalten Sie gleichzeitig das Funkgerät wieder ein. Bei eingeschaltetem Bestätigungston erscheint das −Symbol im Display.
Wie bediene ich meine Funkgeräte? VOX / iVOX (Freisprechen) Bei diesen Funktionen beginnt das Funkgerät automatisch zu senden, wenn Ihre Stimme oder ein Geräusch erkannt wird. Wenn Sie anfangen zu sprechen, tritt eine kurze Verzögerung auf bevor das Funkgerät sendet. VOX−Modus aktivieren Beim Freisprechen im VOX1−Modus wird über ein Headset gesprochen. Die P Taste am Funkgerät muss nicht gedrückt werden um zu senden.
Wie bediene ich meine Funkgeräte? iVOX−Modus aktivieren Beim Freisprechen im iVOX1−Modus wird über das Funkgerät gesprochen. Die P Taste muss nicht gedrückt werden um zu senden. 1. Schalten Sie das Funkgerät aus. 2. Halten Sie die Taste P gedrückt und schalten Sie gleichzeitig das Funkgerät wieder ein. 3. Im Display erscheint iVOX". iVOX−Modus deaktivieren Um den iVOX−Modus zu deaktivieren, schalten Sie das Funkgerät aus und wieder ein.
Falls es Probleme gibt 5 Falls es Probleme gibt Haben Sie Probleme mit Ihren Funkgeräten, kontrollieren Sie zuerst die folgenden Hinweise. Bei Garantieansprüchen wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre.
Technische Eigenschaften 6 Technische Eigenschaften Technische Daten Merkmal Wert Ausgangsleistung 0.5 W Reichweite ca. 8 km − bei freier Sichtlinie Akkupack NiMh 3.6V, 600mAh Konformitätserklärung Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der EU−Richtlinie: 1999/5/EG Richtlinie über Funkanlagen und Telekommunikationsendeinrichtungen und die gegenseitige Anerkennung ihrer Konformität. Die Konformität mit der o. a. Richtlinie wird durch das CE−Zeichen auf dem Gerät bestätigt.
Pflegehinweise / Garantie 7 Pflegehinweise / Garantie Pflegehinweise Reinigen Sie die Gehäuseoberflächen mit einem weichen und fusselfreien Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Lösungsmittel. Garantie SWITEL − Geräte werden nach den modernsten Produktionsverfahren hergestellt und geprüft. Ausgesuchte Materialien und hoch entwickelte Technologien sorgen für einwandfreie Funktion und lange Lebensdauer.
Stichwortverzeichnis 8 Stichwortverzeichnis A Aufladen, 7 Ausschalten, 9 Automatische Abschaltung, 15 B Bedienelemente, 8 Bedienung, 9 Bestätigungston, 13 C CTCSS−Code, 10 D Display, 8 E Einlegen, 6 Einschalten, 9 Empfangen, 9 F Fehlerbehebung, 16 Fragen, 16 G Garantie, 18 Gürtelclip, 7 H L Laden, 7 Lautstärkeregelung, 9 M Monitor, 13 P Pflegehinweise, 18 R Rufton, 12 S Schreibweisen, 9 Senden, 9 Sicherheitshinweise, 4 Steckerbelegung, 14 Stoppuhr, 15 T Tastensperre, 13 Technische Daten, 17 U
11 Table des matières 1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . 2 Mise en service des émetteurs−récepteurs . . . . . . . . . . . 3 Eléments de manipulation . . . . . . . . . 4 Comment vous servir de vos émetteurs−récepteurs ? . . . . . . . . . 5 En cas de problèmes . . . . . . . . . . . . . 6 Caractéristiques techniques . . . . . . . . 7 Remarques d’entretien / Garantie . . . . 18 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité 1 Consignes de sécurité Lisez très attentivement ce mode d’emploi. Utilisation conforme aux prescriptions Ces émetteurs−récepteurs conviennent pour la communication avec d’autres émetteurs−récepteurs de même standard. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à l’usage. Des modifications ou changements effectués d’un propre gré ne sont pas autorisés. N’ouvrez en aucun cas les appareils et n’effectuez aucun essai de réparation vous−même.
Consignes de sécurité Elimination La loi vous oblige à éliminer de manière appropriée les biens de consommation. Le symbole placé ci−contre signifie que les anciens appareils électriques et électroniques ainsi que les piles rechargeables ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères normales. Éliminez les appareils électriques ou électroniques dans le centre de collecte d’un organisme approprié d’évacuation des déchets.
Mise en service des émetteurs−récepteurs 2 Mise en service des émetteurs−récepteurs Remarques concernant la sécurité Attention : Avant de mettre votre appareil en service, lisez impérativement les consignes de sécurité mentionnées au chapitre 1.
Mise en service des émetteurs−récepteurs Charger les packs de piles Raccordez les émetteurs−récepteurs tel que représenté sur le croquis. Pour des raisons de sécurité, n’utilisez que le bloc d’alimentation fourni avec l’appareil. Prise réseau Avant la première mise en service, chargez les émetteurs−récepteurs pendant un minimum de 14 heures. Quand ils sont raccordés correctement, les DELs rouges s’allument.
Eléments de manipulation 3 Eléments de manipulation Dans ce mode d’emploi, les touches de votre téléphone seront représentées par la suite par des icônes standardisées. Des différences entre les icônes de votre téléphone et celles utilisées ici sont ainsi possibles.
Comment vousservir de vos émetteurs−récepteurs? 4 Comment vous servir de vos émetteurs−récepteurs ? Représentations et notations P a, P b, P Appuyer sur la touche représentée Appuyer longuement sur la touché représentée Relâcher la touche représentée [ y ] ð Affichage Parler dans le microphone Brancher / Débrancher les émetteurs−récepteurs 12 aM Brancher l’émetteur−récepteur Un signal sonore se fait entendre. Le canal programmé actuellement est affiché à l’écran.
Comment vousservir de vos émetteurs−récepteurs? Réception 14 b, P Réception Vous ne pouvez pas recevoir de signaux radio si vous maintenez appuyée la touche P. Choix du canal ; ou : Sélection un canal Canal Fréquence (MHz) Canal Fréquence (MHz) 1 2 3 4 446.00625 446.01875 446.03125 446.04375 5 6 7 8 446.05625 446.06875 446.08125 446.
Comment vousservir de vos émetteurs−récepteurs? Recherche de canal Dans une boucle infinie, l’appareil cherche des signaux sur les huit canaux. Le symbole apparaît à l’écran. Si un canal actif est trouvé, la recherche de canal s’arrête. La diode électroluminescente de fonctionnement clignote une fois par seconde. Appuyez sur la touche P pour participer au contact radio. Si vous n’appuyez pas sur la touche P, la recherche de canal se poursuivra au bout de cinq secondes.
Comment vousservir de vos émetteurs−récepteurs? Émettre une mélodie La sonnerie fait remarquer à d’autres correspondants que vous désirez entamer une conversation. A condition que les autres correspondants utilisent le même canal et le même code CTCSS. T Emission d’une sonnerie Sélectionner /Débrancher la sonnerie Vous avez 10 sonneries à votre disposition. Pour désactiver la sonnerie, sélectionnez le paramétrage 0".
Comment vousservir de vos émetteurs−récepteurs? Signal de confirmation Le signal de confirmation retentit si vous relâchez la touche P. Ceci signalise à votre correspondant que votre transmission est terminée. Brancher 19 / Débrancher le signal de confirmation Débranchez l’émetteur−récepteur. Maintenez la touche : appuyée et rebranchez simultanément l’émetteur−récepteur. Si le signal de confirmation est activé, l’icône apparaît à l’écran.
Comment vousservir de vos émetteurs−récepteurs? VOX / iVOX (mode mains−libres) Avec ces fonctions, l’émetteur−récepteur commence automatiquement à émettre s’il entend votre voix ou un bruit. Quand vous commencez à parler, un léger retardement a lieu avant que l’émetteur−récepteur émette. Activer le mode VOX (mains libres) En parlant dans le mode VOX1 mains−libres, vous parlez via un kit d’oreilles. Vous n’avez pas besoin d’appuyer sur la touche P située sur l’appareil pour émettre.
Comment vousservir de vos émetteurs−récepteurs? Activer le mode iVOX En parlant en mode mains−libres dans le mode iVOX1, vous parlez via l’émetteur−récepteur. Vous n’avez pas besoin d’appuyer sur la touche P pour émettre. 1. Débranchez l’émetteur−récepteur. 2. Maintenez la touche P appuyée et rebranchez simultanément l’émetteur−récepteur. 3. Sur l’écran s’affiche iVOX". Désactiver le mode iVOX Pour désactiver le mode iVOX, débranchez et rebranchez l’émetteur−récepteur.
En cas de problèmes 5 En cas de problèmes Si vous avez des problèmes avec vos émetteurs−récepteurs, contrôlez d’abord les remarques suivantes. Si vous avez des droits de garantie, adressez−vous à votre revendeur. La durée de la garantie est de 2 ans.
Caractéristiques techniques 6 Caractéristiques techniques Données techniques Caractéristique Valeur Puissance de sortie 0.5 W Portée env. 8 km − si ligne visuelle libre Pack de piles rechargeables NiMh 3.6V, 600mAh Déclaration de conformité Cet appareil répond aux exigences des directives de l’union européenne (UE) : 1999/5/CE Directive sur les installations de radio et de télécommunication et la reconnaissance réciproque de leur conformité.
Remarques d’entretien / Garantie 7 Remarques d’entretien / Garantie Remarques d’entretien Nettoyez les surfaces du boîtier avec un chiffon doux et non pelucheux. N’utilisez pas de produits d’entretien ou de solvants. Garantie Les appareils SWITEL sont fabriqués selon les procédes les plus modernes et sont contrôlés. Des matériels sélectionnés et des technologies de pointe ont pour effet un fonctionnement irréprochable et une longue durée de vie.
Index 8 Index B Brancher, 26 Bruits ambiants, 32 C Charger, 24 Choix du canal, 27 Chronomètre, 30 Consignes de sécurité, 21 Contenu de l’emballage, 23 CTCSS−Code, 27 D Débranchement automatique, 30 Débrancher, 26 Déclaration de conformité, 34 Données techniques, 34 E Ecran, 29 Écran, 25 Eléments de manipulation, 25 Émission, 26 G Garantie, 35 I Insérer, 23 iVOX (mode mains−libres), 31 K Kit d’oreilles, 30 M Manipulation, 26 Mise en service, 23 N Notations, 26 36 P Plots de connexion, 31 Poser le c
21 1 2 3 4 5 6 7 8 Contenuto Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . 38 Mettere in funzione i radiotrasmettitori . 40 Elementi di comando . . . . . . . . . . . . . 42 Come funzionano i miei radiotrasmettitori? . . . . . . . . . . . . . 43 In presenza di problemi . . . . . . . . . . . 50 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . 51 Consigli per la cura / Garanzia . . . . . . 52 Indice alfabetico . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicazioni di sicurezza 1 Indicazioni di sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso. Impiego conforme agli usi previsti Questi ricetrasmettitori si prestano alla comunicazione con altri apparecchi ricetrasmittenti con lo stesso standard. Qualsiasi altro impiego è considerato come non conforme agli usi previsti. Non sono consentite modifiche o trasformazioni non autorizzate.
Indicazioni di sicurezza Smaltimento Sussiste l’obbligo legislativo al corretto smaltimento di beni di consumo. Il simbolo raffigurato qui a lato indica che apparecchi elettrici ed elettronici usati e batterie esauste non sono da smaltire assieme ai normali rifiuti domestici. Procedere allo smaltimento di apparecchi elettrici o elettronici presso un centro di raccolta incaricato con lo smaltimento conforme.
Mettere in funzione i radiotrasmettitori 2 Mettere in funzione i radiotrasmettitori Indicazioni di sicurezza Attenzione: Prima della messa in funzione, leggere attentamente le indicazioni di sicurezza riportate al capitolo 1.
Mettere in funzione i radiotrasmettitori Caricare gli accumulatori ricaricabili Procedere al collegamento dei radiotrasmettitori seguendo quanto raffigurato sul disegno. Si consiglia di utilizzare per motivi di sicurezza soltanto l’alimentatore fornito in dotazione. Presa elettrica Caricare i radiotrasmettitori prima della messa in funzione per minimo 14 ore. Non appena i radiotrasmettitori sono stati collegati correttamente, i LED rossi si accendono.
Elementi di comando 3 Elementi di comando I tasti del telefono riportati nel presente manuale d’istruzioni per l’uso sono raffigurati sotto forma di simboli uniformi. Sono pertanto possibili lievi scostamenti dei simboli dei tasti sul telefono rispetto ai simboli qui raffigurati.
Come funzionano i miei radiotrasmettitori? 4 Come funzionano i miei radiotrasmettitori? Rappresentazioni e modi di scrittura P a, P b, P Premere il tasto raffigurato Premere a lungo il tasto raffigurato Rilasciare il tasto raffigurato [ y ] ð Visualizzazione di display Parlare rivolti verso il microfono Attivare / Disattivare i radiotrasmettitori 22 aM Attivare il radiotrasmettitore Si avverte un segnale acustico. Il canale attualmente impostato è visualizzato sul display.
Come funzionano i miei radiotrasmettitori? Selezione del canale ;o: Scegliere il canale Canale Frequenza (MHz) Canale Frequenza (MHz) 1 2 3 4 446.00625 446.01875 446.03125 446.04375 5 6 7 8 446.05625 446.06875 446.08125 446.09375 Scegliere il codice CTCSS I radiotrasmettitori segnalano tutte le chiamate compiute all’interno del campo di ricezione. A tal fine è comunque necessario che tutti i radiotrasmettitori siano impostati sullo stesso canale.
Come funzionano i miei radiotrasmettitori? Ricerca del canale In un ciclo continuo l’apparecchio scorre gli otto canali alla presenza di segnali. Sul display è visualizzato il simbolo . Non appena è stato individuato un canale attivo, la ricerca del canale è interrotta. Il LED di esercizio lampeggia una volta al secondo. Premere quindi il tasto P per partecipare alla comunicazione via radio. Se il tasto P non è premuto, la ricerca del canale prosegue dopo cinque secondi.
Come funzionano i miei radiotrasmettitori? Trasmettere il segnale di chiamata Il segnale di chiamata richiama l’attenzione degli altri interlocutori indicando che il chiamante desidera avviare una conversazione. A tale fine è necessario che gli altri interlocutori utilizzino lo stesso canale e lo stesso codice CTCSS. T Trasmettere un segnale di chiamata Scegliere / Disattivare il segnale di chiamata Sono disponibili 10 segnali di chiamata tra cui scegliere.
Come funzionano i miei radiotrasmettitori? Tono di conferma Il segnale acustico di conferma risuona rilasciando il tasto P. In tal modo al proprio partner di chiamata si segnala la conclusione della trasmissione. Attivare 29 / Disattivare il segnale acustico di conferma Disattivare il radiotrasmettitore. Tenere premuto il tasto : e reinserire contemporaneamente il radiotrasmettitore. Con segnale acustico di conferma inserito è visualizzato il simbolo sul display.
Come funzionano i miei radiotrasmettitori? VOX / iVOX (funzione vivavoce) Queste funzioni consentono al radiotrasmettitore di trasmettere automaticamente, riconoscendo la propria voce come rumore. Appena si inizia la conversazione subentra un breve ritardo prima che il radiotrasmettitore proceda alla trasmissione. Attivare la modalità VOX Servendosi della funzione vivavoce in modalità VOX1, la conversazione è trasmessa attraverso l’auricolare.
Come funzionano i miei radiotrasmettitori? Attivare la modalità iVOX Servendosi della funzione vivavoce in modalità iVOX1, la conversazione è trasmessa attraverso il radiotrasmettitore. Il tasto P non deve essere premuto a scopo di trasmissione. 1. Disattivare il radiotrasmettitore. 2. Tenere premuto il tasto P e reinserire contemporaneamente il radiotrasmettitore. 3. Sul display appare l’indicazione iVOX".
In presenza di problemi 5 In presenza di problemi In presenza di problemi con i radiotrasmettitori, seguire le indicazioni riportate qui di seguito. In caso di reclami entro il periodo di garanzia, rivolgersi al rivenditore autorizzato. Il periodo di garanzia ricopre 2 anni.
Specifiche tecniche 6 Specifiche tecniche Specifiche tecniche Caratteristica Valore Potenza di uscita 0.5 W Portata ca. 8 km − con linea di mira libera Accumulatore ricaricabile NiMh 3.6V, 600mAh Dichiarazione di conformità Questo apparecchio risponde a quanto disposto dalla Direttiva UE: 1999/5/CE Direttiva concernente le apparecchiature radio, le apparecchiature terminali di telecomunicazioni e il reciproco riconoscimento della loro conformità.
Consigli per la cura / Garanzia 7 Consigli per la cura / Garanzia Consigli per la cura Pulire le superfici degli apparecchi con un panno morbido e antipilling. Non utilizzare mai detergenti o solventi. Garanzia Gli apparecchi SWITEL sono costruiti e collaudati in osservanza dei processi di produzione più moderni. L’impiego di materiali selezionati e tecnologie altamente sviluppate sono garanti di una perfetta funzionalità e lunga durata in vita.
Indice alfabetico 8 Indice alfabetico A Attivare, 43 Auricolare, 47 B Blocco tastiera, 46 C Caricare, 41 Codice CTCSS, 44 Consigli per la cura, 52 Contenuto della confezione, 40 Cronometro, 47 D Dichiarazione di conformità, 51 Disattivare, 43 Disattivazione automatica, 47 Display, 42 Disposizione degli attacchi, 48 Domande, 50 R Regolazione del volume, 43 Ricerca del canale, 45 Ricevere, 43 Rumori dell’ambiente circostante, 49 S Schermo, 46 Segnale di chiamata, 46 Selezione del canale, 44 Specifiche te
31 Contents 1 Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . 2 Preparing the Walkie−Talkies for Use . . 3 Operating Elements . . . . . . . . . . . . . . 4 Operating the Walkie−Talkies . . . . . . . 5 In Case of Problems . . . . . . . . . . . . . 6 Technical Properties . . . . . . . . . . . . . 7 Maintenance / Guarantee . . . . . . . . . . 8 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Safety Information 1 Safety Information Please read this operating instruction manual thoroughly. Intended use These walkie−talkies have been conceived for communication with other walkie−talkies complying to the same standards. Any other use is considered unintended use. Unauthorised modification or reconstruction is not permitted. Under no circumstances open the devices or complete any repair work yourself.
Safety Information Disposal You are obliged to dispose of consumable goods according to legal requirements. The adjacent symbol indicates that electrical and electronic apparatus and batteries no longer required must be disposed of separate from domestic waste. Electrical and electronic devices must be disposed of at suitable collection points provided by the public waste authorities.
Preparing the Walkie−Talkies for Use 2 Preparing the Walkie−Talkies for Use Safety information Caution: It is essential to read the Safety Information in Chapter 1 before starting up. Checking the package contents The package contains: − two walkie−talkies with belt clip − two rechargeable battery packs − two headsets − a power adapter plug − an operating manual Inserting the battery packs Open the battery compartment cover. Insert the battery pack supplied. Pay attention to correct polarity.
Preparing the Walkie−Talkies for Use Charging the battery pack Connect the walkie−talkies as illustrated in the diagram. For safety reasons, only use the power adapter plug supplied. Mains power outlet Before using the walkie−talkies for the first time, charge them for at least 14 hours. When the walkie−talkies are connected correctly, the red LEDs light up. The LEDs only signal that the connection is correct and continue to light up even when the battery packs are fully charged.
Operating Elements 3 Operating Elements The buttons in this operating manual are subsequently depicted with a uniform contour. Therefore, slight deviations in the appearance of the symbols on the telephone buttons compared to those depicted here are possible.
Operating the Walkie−Talkies 4 Operating the Walkie−Talkies Display and notation of operating sequences P a, P b, P Press the button displayed Press and hold the button displayed Release the button displayed [ y ] ð Display indicator Speak into the microphone Switching the walkie−talkie on/off 32 aM Switch the walkie−talkie on An acoustic signal is issued. The current channel setting appears in the display.
Operating the Walkie−Talkies Selecting a channel ; or : Select a channel Channel Frequency (MHz) Channel Frequency (MHz) 1 2 3 4 446.00625 446.01875 446.03125 446.04375 5 6 7 8 446.05625 446.06875 446.08125 446.09375 Selecting the CTCSS code All the calls on walkie−talkies which occur within the range of reception are signalled. A condition for this is that all the walkie−talkies are set to the same channel. To prevent mutual interference, a CTCSS code can be defined for the set channel.
Operating the Walkie−Talkies Searching for a channel Signals are searched for in the eight channels in a continuous cycle. The icon appears in the display. If an active channel is detected, the channel search stops. The Ready LED flashes once per second. Press the P button to enable radio communication. If the P button is not pressed, channel search resumes after five seconds.
Operating the Walkie−Talkies Transmit ringing tone The ringing tones indicate to other subscribers that you want to talk to them. A condition for this is that the other subscribers are using the same channel and CTCSS code. T Send ringing tones Selecting/Deactivating the ringing tone There are 10 ringing tones available for selection. To deactivate the ringing tone, select the setting 0".
Operating the Walkie−Talkies Confirmation signal The confirmation signal is issued on releasing the P button. This signals to the caller that you have ended transmission. Activating/Deactivating 39 the confirmation signal Switch the walkie−talkie off. Press and hold the : button and, while doing so, switch the walkie−talkie on again. icon appears in the If the confirmation signal is activated, the display.
Operating the Walkie−Talkies VOX / iVOX (handsfree) When this function is active, the walkie−talkie automatically starts to transmit when the unit detects your voice or a sound. When you start to speak, there is a slight delay before the walkie−talkie starts to transmit. Activate VOX mode When using VOX1 mode, conversation is carried out via a headset. The P button on the walkie−talkie need not be pressed to transmit. 3 Use a commercially available headset 2 without a PTT button equipped with a 1 3−pin, 2.
Operating the Walkie−Talkies Activating iVOX mode When using iVOX1 mode, conversation is carried out via the walkie− talkie. The P button on the walkie−talkie need not be pressed to transmit. 1. Switch the walkie−talkie off. 2. Press and hold the P button and, while doing so, switch the walkie−talkie on again. 3. iVOX" appears in the display. Deactivating iVOX mode In order to deactivate iVOX mode, switch the walkie−talkie off and on again.
In Case of Problems 5 In Case of Problems Should problems arise with the walkie−talkies, please refer to the following information first. In the case of claims under the terms of guarantee, contact your sales outlet. There is a 2 year period of guarantee.
Technical Properties 6 Technical Properties Technical data Feature Value Output power 0.5 W Range Approx. 8 km in open space Battery pack NiMh 3.6V, 600mAh Declaration of Conformity This device fulfils the requirements stipulated in the EU directive: 1999/5/EU directive on radio equipment and telecommunications terminal equipment and the mutual recognition of their conformity. Conformity with the above mentioned directive is confirmed by the CE symbol on the device.
Maintenance / Guarantee 7 Maintenance / Guarantee Maintenance Clean the housing surfaces with a soft, fluff−free cloth. Never use cleaning agents or solvents. Guarantee SWITEL equipment is produced and tested according to the latest production methods. Carefully selected materials and highly developed technology ensure perfect functioning and a long service life.
Index 8 Index A Ambient noise, 66 Automatic deactivation, 64 B Belt clip, 58 C Charge, 58 Charging, 58 Confirmation signal, 64 CTCSS code, 61 D Declaration of Conformity, 68 Display, 59 G Guarantee, 69 H Headset, 64 I Insert, 57 iVOX (handsfree), 65 K Key lock, 63 M Maintenance , 69 Monitor, 63 N Notation, 60 O Operating elements, 59 Operation, 60 70 P Package contents, 57 Pin assignment, 65 Q Questions, 67 R Receiving, 60 Ringing tone, 63 S Safety information, 55 Searching for a channel, 62
Index 71
Declaration of conformity 41 WE OF TELGO AG Route d’Englisberg 17 CH−1763 Granges−Paccot Declare under our own responsibility that the product MODEL: WTF712 DESCRIPTION: Portable Mobile Radio frequency 446 MHz Is in conformity with directives: R&TTE Directive (1999/5/EC) COMPLIANCE IS ACHIEVED BY CONFORMITY TO THE FOLLOWING: EN 300 296−1 V1.1.1 (2001−03) EN 300 296−2 V1.1.