www.swramps.
I M P O RTA N T S A F E T Y I N S T RU C T I O N S ENGLISH - PAGES. . . . . . . . . . . 6-9 ESPAÑOL - PAGINAS . . . . . . . . 10-13 T he lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) FRANÇAIS - PAGES. . . . . . . . . .
I N S T RU CC I O N E S D E S E G U R I DA D I M P O RTA N T E S 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14) 15) 16) 17) 18) 19) 20) 21) 22) I N S T RU C T I O N S D E S É C U R I T É I M P O RTA N T E S E l relámpago con el símbolo de cabeza de flecha dentro de un triángulo equilátero tiene por objeto alertar al usuario de la presencia de “voltaje peligroso” no aislado dentro del gabinete del producto, que puede ser de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica par
I M P O RTA N T I I S T RU Z I O N I D I S I C U R E Z Z A 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14) 15) 16) 17) 18) 19) 20) 21) 22) WICHTIGE ANWEISUNGEN ZU IHRER SICHERHEIT L a luce lampeggiante con il simbolo a freccia in un triangolo equilatero avvisa l’utente della presenza di tensione pericolosa non isolata all’interno dell’involucro del prodotto che può essere di grandezza sufficiente a costituire un rischio di shock elettrico per le persone.
安全にご使用いただくために I N S T RU ÇÕ E S D E S E G U R A N Ç A I M P O RTA N T E S 等辺三角形の中の矢印のついた稲妻の閃光のシンボルは、 二 人に電気ショックを与えるに十分な、絶縁されていない「高電 圧の危険」が製品のケース内にあることを警告するものです。 O relâmpago com símbolo de cabeça de flecha dentro de um triângulo equilátero destina-se a alertar o utilizador para a presença de “tensão perigosa” dentro da estrutura do produto que pode ter magnitude suficiente para representar um risco de choque eléctrico para as pessoas.
SWR® Spellbinder™ Blue Congratulations on your purchase of the SWR® Spellbinder™ Blue combo bass amplifier! When our old friend (and longtime SWR artist) Stanley Clarke told us of his plans to partner with luthier Tom Lieber to offer the Spellbinder line of bass-centric products, we were intrigued.
Front Panel A. INPUT —This input accepts either an XLR or 1/4" plug: brings out both low end fundamentals and crisp highs, while at the same time, adds a little lower midrange helping you to cut through the band. Then, as you rotate further clockwise, selected mids will drop off—specifically, a group of frequencies centered around 200Hz. While apparent, the Aural Enhancer is gentle compared to the extreme response curves you can create with the EQ tone controls.
Rear Panel O. IEC POWER CORD SOCKET—Connect the included power cord to a grounded AC electrical outlet in accordance with the voltage and frequency ratings specified on the rear panel of your amplifier. P. SPEAKER OUTPUT—Speakon® connector for an external speaker cabinet. The speaker load must be 4 ohms minimum and rated for 160 Watts minimum. Read the Speaker Guidelines on the next page before using this jack. NOTE: Speaker Output will not operate with Internal Speaker switch in the “On” position. Q.
Speaker Guidelines • D O NOT connect a speaker load with a total impedance below the minimum rating of your amplifier to prevent damage to your equipment. The speaker illustration gives you the total impedance load calculations for various speaker impedance combinations (Ω=ohms). The ideal speaker load (total impedance) is equal to the minimum impedance rating of your amplifier. Operating below the amp's minimum impedance rating can overheat your amplifier and cause damage.
SWR® Spellbinder™ Blue ¡Enhorabuena por su adquisición del amplificador de bajos en combinación SWR® Spellbinder™ Blue! Cuando nuestro viejo amigo (y antiguo artista de SWR) Stanley Clarke nos dijo de sus planes de hacer equipo con el luthier Tom Lieber para ofrecer la línea Spellbinder de productos centrados en bajos, nos vimos intrigados.
Panel frontal A. INPUT—Esta entrada acepta una clavija XLR o 1/4 de pulgada: bajo para ayudarle a escucharse entre la banda. Luego, al girar más en sentido de las manecillas del reloj, ciertas frecuencias medias seleccionadas bajarán, específicamente un grupo de frecuencias centradas alrededor de los 200Hz. Aunque es notorio, el optimizador auditivo es suave en comparación con las curvas de respuesta extremas que puede crear con los controles de tono del ecualizador.
Panel trasero O. IEC POWER CORD SOCKET—Conecte el cable de alimentación incluido a un enchufe eléctrico conectado a tierra de CA de acuerdo con los valores de voltaje y frecuencia indicados en el panel trasero de su amplificador. P. SPEAKER OUTPUT—Conector Speakon® para un gabinete de altavoces externo. La carga del altavoz debe ser de 4 ohmios mínimo y con valor nominal de 160 Vatios mínimo. Lea los Lineamientos para altavoces en la siguiente página antes de usar este conector.
Lineamientos de los altavoces • N O conecte una carga de altavoces con una impedancia total por debajo del valor nominal mínimo de su amplificador para evitarle daños a su equipo. La ilustración de los altavoces le da los cálculos totales de carga de impedancia para diversas combinaciones de impedancia de altavoces (Ω=ohmios). La carga ideal de altavoces (impedancia total) es igual al valor nominal mínimo de impedancia de su amplificador.
SWR® Spellbinder™ Blue Nous vous félicitations de votre achat de l’ampli combo basse SWR® Spellbinder™ Blue ! Lorsque notre vieil ami (et artiste SWR de longue date) Stanley Clarke nous a communiqué ses projets de partenariat avec le luthier Tom Lieber afin de proposer la ligne Spellbinder de produits centrés sur la basse, nous étions intrigués.
Panneau avant A. INPUT—Cette entrée accepte soit une prise XLR soit 1/4" : Le branchement XLR est une entrée symétrique : (Broche 1 = masse, Broche 2 = positif, Broche 3 = négatif) Le branchement 1/4" est une entrée asymétrique « TS » : (Tip [Pointe] = positif, Sleeve [Corps] = masse) B. PHANTOM POWER—Utiliser selon les besoins pour les microphones branchés à l’entrée XLR {A}. Ce bouton n’affecte pas l’entrée 1/4". Sortie —Alimentation fantôme désactivée Entrée —Alimentation fantôme activée C.
Panneau arrière O. IEC POWER CORD SOCKET—Branche le cordon d’alimentation inclus à une prise CA reliée à la terre conformément à la tension et à la capacité en fréquence spécifiées sur le panneau arrière de votre ampli. P. SPEAKER OUTPUT—Connecteur Speakon® pour une enceinte externe. La charge de l’enceinte doit être de 4 Ω et de 160 W nominale au minimum. Lire les directives de l’enceinte à la page suivante avant d’utiliser ce jack.
Directives sur l’enceinte • N E PAS connecter la charge d’une enceinte avec une impédance totale en dessous de la capacité minimale de votre ampli afin de ne pas endommager votre équipement. L’illustration de l’enceinte vous donne les calculs de charge de l’impédance totale pour diverses combinaisons d’impédance d’enceinte (Ω=ohms). La charge d’enceinte idéale (impédance totale) est égale à l’impédance nominale minimale de votre ampli.
SWR® Spellbinder™ Blue Complimenti per aver scelto di acquistare un amplificatore combo per basso SWR® Spellbinder™ Blue! Quando il nostro grande amico (e da molti anni artista SWR) Stanley Clarke ci parlò della sua idea di mettersi in società con il liutaio Tom Lieber per realizzare la linea di prodotti per il basso Spellbinder, la cosa ci incuriosì.
Pannello frontale A. INPUT—Questo ingresso accetta sia un connettore XLR che uno 1/4'': è possibile esaltare le frequenze basse fondamentali e allo stesso tempo aggiungere una leggera quantità di frequenze medio-basse che consentono di dare maggior risalto al suono, rendendolo ben distinguibile. Se da questa posizione si continua a ruotare la manopola in senso orario, le frequenze medie selezionate faranno diminuire, più specificatamente, un gruppo di frequenze centrato attorno ai 200Hz.
Pannello posteriore O. IEC POWER CORD SOCKET—Collegare il cavo di alimentazione in dotazione a una presa elettrica CA conforme alla tensione e al frequency rating indicato sul pannello posteriore dell’ amplificatore. P. SPEAKER OUTPUT—Connettore Speakon® per altoparlante esterno. Il carico dell’altoparlante deve essere di 4 ohm minimo e supportare almeno 160 Watts. Consultare le informazioni sull’altoparlante nella pagina successiva prima di utilizzare questa presa.
Informazioni sull’altoparlante • N ON collegare un carico d’impedenza con un’impedenza totale inferiore al rating minimo dell’amplificatore per evitare danni alla strumentazione. L’illustrazione delle casse fornisce i calcoli di carico di impedenza totali per le diverse combinazioni di impedenza delle casse (Ω=ohms). Il carico d’impedenza ideale (impedenza totale) corrisponde al rating minimo di impedenza dell’amplificatore.
SWR® Spellbinder™ Blue Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres SWR® Spellbinder™ Blue Combo-Bassverstärkers! Als unser Freund (und langjähriger SWR-Künstler) Stanley Clarke uns seine Pläne verriet, sich mit dem Gitarrenbauer Tom Lieber zusammenzutun, um die basszentrierte Produktlinie Spellbinder anzubieten, waren wir fasziniert.
Vordere Konsole A. INPUT—Dieser Eingang nimmt entweder einen XLR- oder 1/4-Zoll-Stecker auf: unteren Ende wie auch die klaren Höhen hervorgehoben, gleichzeitig wird der untere Mittelbereich ein wenig gestützt und lässt so den Ton besser durch die Band dringen. Bei weiterer Drehung werden ausgewählte mittlere Frequenzen – insbesondere eine Gruppe von Frequenzenum 200 Hz herum – zurückgenommen.
Hintere Konsole O. IEC POWER CORD SOCKET—Beigelegtes Netzkabel in eine den Spannungs- und Frequenzdaten an der hinteren Konsole des Verstärkers entsprechende geerdete Wechselstromsteckdose einstecken. P. SPEAKER OUTPUT—Speakon® Anschluss für externes Lautsprechergehäuse. Die Lautsprecherimpedanz muss mindestens 4 Ohm betragen, die Nennleistung mindestens 140 W. Vor der Benutzung dieses Jack Richtlinien für die Benutzung der Lautsprecher auf der nächsten Seite lesen.
Richtlinien für Lautsprecher • Z ur Vermeidung von Schäden an Ihrer Anlage NIEMALS Lautsprecher anschließen, deren Gesamtimpedanz unter der Mindestimpedanz Ihres Verstärkers liegt. Aus den Lautsprecherillustrationen können Sie die Berechnungen der Gesamtimpedanz für die unterschiedlichen Lautsprecher-Impedanzkombinationen ersehen (Ω = Ohm). Die ideale Lautsprecherlast (Gesamtimpedanz) entspricht der angegebenen Mindestimpedanz Ihres Verstärkers.
SWR® Spellbinder™ Blue Parabéns pela sua aquisição do amplificador de graves combinado SWR® Spellbinder™ Blue! Quando o nosso velho amigo (e artista SWR de longa data) Stanley Clarke nos contou os seus planos para se associar ao luteiro Tom Lieber para oferecer a linha de produtos Spellbinder centrada no âmbito dos graves, ficámos intrigados.
Painel dianteiro A. INPUT —Esta entrada aceita uma ficha XLR ou uma ficha 1/4": —realça tanto os elementos fundamentais de gama baixa bem como altos cristalinos, ao mesmo tempo que acrescenta um pouco de gama média inferior para o ajudar a cortar ao longo da banda. Assim, à medida que roda no sentido dos ponteiros do relógio, os médios seleccionados irão desaparecer—especificamente, um grupo de frequências centrado por volta dos 200Hz.
Painel traseiro O. IEC POWER CORD SOCKET—Ligue o cabo de alimentação incluído a uma tomada eléctrica CA com ligação à terra em conformidade com as indicações de tensão e de frequência especificadas no painel traseiro do seu amplificador. P. SPEAKER OUTPUT—Conector Speakon® para um armário de altifalantes externos. A carga do altifalante tem de ser de um mínimo de 4 ohms e com uma tensão mínima de 160 Watts. Leia as directrizes do altifalante na página seguinte antes de utilizar este conector.
Directrizes para os altifalantes • NÃO ligue a carga de um altifalante com uma impedância total abaixo da classificação mínima do seu amplificador para impedir a ocorrência de danos ao seu equipamento. A ilustração do altifalante disponibiliza-lhe os cálculos de carga de impedância total para várias combinações de impedância de altifalantes (Ω = ohms). A carga do altifalante ideal (impedância total) é igual à classificação de impedância mínima do seu amplificador.
SWR® Spellbinder™ Blue SWR® のSpellbinder™ Blueコンボタイプ・ベースアンプ をお買い上げいただき、誠にありがとうございま す。 スタンレー・クラークは当社の古くからの友人で 長年SWR製品を愛用しているアーチストですが、彼 がギター製作者のトム・リーバーと組んでベースを 中心にしたスペルバインダーシリーズを製品化す る計画を持ちかけたとき、大変興味をかきたてら れました。この高級なシリーズのために持ち運び の出来る軽量のコンボタイプを作る事を依頼さ れたとき、大変光栄に思い、また興奮を覚えまし た。その時当社もコンボタイプのBaby Baby Blue™を 設計しなおす計画でしたので、丁度良い機会でし た。 Spellbinder Blueでは最新の技術とBaby Blue™プリアンプ でのSWR の伝統を生かして、プロ向けの品質と類 稀な音色の幅を持つベースアンプを超小型のボ ディーで実現しました。160ワットのデジタルパワ ーアンプ、10インチのネオジムドライバー、Eminence® スーパーツイーター、イタリアポプラの軽量キャビ ネットを搭載して、Spellb
フロントパネル A. 互 い に 補 い 合 うような 周 波 数 帯 で 強 調 さ れて 行 き ま す。多 INPUT (入力)-入力にはXLRまたは1/4”のプラグを接続できます くのプ レ ー ヤ ー が 好 む「 2 時 」の 位 置 で は 、ロ ーエ ンド の 基 音と 歯 切 れ の 良 い ハイを 両 方 引 き 出し な が ら 、低 め のミッド の 領 域 を 若 干 持 ち上 げ、バ ンド の 中 で のユーザー XLR接続は平衡入力です: (ピン1=接地、ピン2=正、ピン3=負) 1/4”プラグでの接続は不平衡のTS入力です: (Tip=正、Sleeve=接地) B.
リアパネル O. IEC POWER CORD SOCKET(IEC電源ケーブルソケット)-付属の電 源ケーブルで接地付きのコンセントに本機を接続します。リアパネ ルに指定の定格電圧、周波数でご使用ください。 P. SPEAKER OUTPUTスピーカ ー 出 力)- 外 部 スピーカ ー へ の Speakon® コネクタです。外部スピーカーは最小4オーム、最小定格 パワー160Wのものをご使用ください。このジャックに接続前に次 項のスピーカーガイドをお読みください。 はゲイン・ステージの後の信号経路に挿入されていますので、エフ ェクト機器からのノイズも軽減されました。 T. Tuner OUTPUT*チューナー出力)-楽器のチューナーを接続してく ださい。チューナー使用中はミュート{M}を使用して音声出力をオフ にしてください。 U.
スピーカーガイド • 機 器への損傷を防ぐため、アンプの最小定格以下 の総インピーダンスのスピーカーを負荷として接 続しないでください。 ここに挙げるスピーカーの接続図には、様々なスピ ーカーのインピーダンスの組み合わせでの総イン ピーダンスを示します(Ω=オーム)。スピーカー負 荷(総インピーダンス)は、アンプの最小定格イ ンピー ダンスに等しいものが 理 想です。最小定 格インピーダンス以下でアンプを使 用しますと 過 熱を 起こし、アンプに損 傷を与えます。アン プの最小インピーダンスを上回っての使用は安 全ではありますが、アンプの 最 大 出 力を損 ね ます。 • 機器への損傷を防ぐため、 アンプの定格出力を下 回る総パワー容量のスピーカー(組み合わせを含 む)を接続しないでください。 • ス ピーカー接続前には必ず電源をオフにしてくだ さい。 • ス ピーカーの接続にはシールド無しの18ゲージ以上 (16ゲージや14ゲージ)のケーブルを用いてくださ い。シールド付きのケーブルは機器をいためるこ とがありますので使用しないでください。 もう一つの考慮点:同じ総インピーダンスを
Notes 34 ◊ ◊
Block Diagram ◊ ◊ 35
䚼ӊ䚼ӊৡ⿄ (Part Name) 䚼ߚ⬉ᄤܗӊ 䚼ߚᴎ఼ࡴᎹ䞥ሲ䚼ӊ 䚼ߚ݊Ҫ䰘ሲ䚼ӊ 䪙 (PB) x x x ᳝↦᳝ᆇ⠽䋼ܗ㋴ (Hazardous Substances’ Name) ∲ 䬝 ݁Ӌ䫀 ⒈㘨㣃 (Hg) (Cd) (Cr6+) (PBB) o o o o o o o o o o o o ⒈Ѡ㣃䝮 (PBDE) o o o O: 㸼⼎䆹᳝↦᳝ᆇ⠽䋼䆹䚼ӊ᠔᳝ഛ䋼ᴤ᭭Ёⱘ䞣ഛ SJ/T 11363-2006 㾘ᅮⱘ⦄䞣㽕∖ҹϟ X: 㸼⼎䆹᳝↦᳝ᆇ⠽䋼㟇ᇥ䆹䚼ӊⱘᶤϔഛ䋼ᴤ᭭Ёⱘ䞣䍙ߎ SJ/T 11363-2006 㾘ᅮⱘ⦄䞣㽕∖ AMPLIFICADOR DE SONIDO IMPORTADO POR: Instrumentos Musicales Fender S.A. de C.V., Calle Huerta # 132, C.P. 22880, Col. Carlos Pacheco, Ensenada, Baja California. RFC: IMF870506R5A Hecho en USA.