Sygonix Home Starter Kit Sygonix Home Kit de démarrage Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr. 1597114 Sygonix Home Gateway Sygonix Home Box domotique Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr. 1597115 Sygonix Home Wassermelder Sygonix Home Water Leak Sensor Sygonix Home Détecteur de fuites d’eau Sygonix Home waterlekkage sensor Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr.
Inhaltsverzeichnis Seite 1. Einführung.............................................................................4 2. Bestimmungsgemäße Verwendung......................................5 3. Mögliche Anwendungen........................................................6 4. Lieferumfang.........................................................................7 5. Apps......................................................................................9 6. Symbol-Erklärung.......................................
12. Bedienung...........................................................................24 a) Funktion der Sensoren/Tasten.......................................24 b) Bedientasten..................................................................25 c) Statusanzeigen..............................................................26 d) Benachrichtigungen.......................................................27 13. Pflege und Reinigung..........................................................28 14.
1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung.
2. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Sygonix Home Kit macht Sicherheit einfach. Es beinhaltet ein Gateway und einfach zu installierende Sensoren, um Sie jederzeit über wichtige Ereignisse in Ihrem Zuhause zu informieren. Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden, außer es ist ausdrücklich erwähnt. Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern.
3. Mögliche Anwendungen Sensor Mögliche Anwendung Smart Button Klingel Tür-/Fenster-Sensor Einbruchssicherung Bewegungsmelder Festellen von Bewegungen im Haus Temperatur- und Luftfeuchte-Sensor Messen/Überwachen von Temperatur und Luftfeuchtigkeit Wassermelder Festellen von Wasserlecks bei Waschmachinen, Geschirrspülern, etc. Um zu verstehen wie die Sensoren funktionieren, sehen Sie in das Kapitel 12. Bedienung > a) Funktion der Sensoren/Tasten auf Seite 24.
4. Lieferumfang Sygonix Home Starter Kit (Bestell-Nr.
Sygonix Home Gateway (Bestell-Nr. 1597115): Gerät Zubehör Gateway • • • • • • Netzteil Micro-USB Kabel 2x Schraube 2x Wanddübel Pin Bedienungsanleitung Sygonix Home Wassermelder (Bestell-Nr.
5. Apps Die App “Sygonix Home” ist zur Bedienung der Sygonix Home Produkte erforderlich. Android und iOS Versionen sind bei den zugehörigen App-Stores verfügbar. Die Bedienungsanleitung zur App ist unter der im Kapitel Aktuelle Bedienungsanleitungen auf Seite 4 aufgeführten URL verfügbar. 6. Symbol-Erklärung Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch einen elektrischen Schlag.
7. Sicherheitshinweise „Produkt“ steht für ein Einzelgerät (Gateway oder Sensor) Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/ Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
• Wenn nicht ausdrücklich anders erwähnt in der Bedienungsanleitung, platzieren Sie das Produkt niemals in der unmittelbaren Umgebung eines Bades, einer Dusche, Badewanne, eines Schwimmbades usw. • Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus. • Das Produkt darf keinen extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht oder starken Vibrationen ausgesetzt werden. Halten Sie das Produkt fern von starken Magnetfeldern, wie in der Nähe von Maschinen, Elektromotoren oder Lautsprechern.
• Verwenden Sie das Produkt nicht in Krankenhäusern oder medizinischen Einrichtungen. Funkwellen können bei medizinischen Geräten Störungen verursachen. Gleiches gilt möglicherweise in anderen Bereichen. • Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben. • Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Batterien nicht frei herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden könnten. • Nehmen Sie keine Batterien auseinander, schließen Sie sie nicht kurz und werfen Sie sie nicht ins Feuer. Versuchen Sie niemals, nicht aufladbare Batterien aufzuladen. Es besteht Explosionsgefahr! c) Netzteil • Die Netzsteckdose, in die das Gerät eingesteckt wird, muss leicht zugänglich sein.
• Verlegen Sie Kabel immer so, dass niemand über diese stolpern oder an ihnen hängen bleiben kann. Es besteht Verletzungsgefahr. • Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter immer das Netzteil aus der Netzsteckdose. 8.
Tür-/Fenster-Sensor Magnet Sensor Kontrollleuchte Bewegungsmelder Koppelungstaste Koppelungstaste Temperatur- und LuftfeuchteSensor Kontrollleuchte Koppelungstaste Kontrollleuchte Wassermelder Kontrollleuchte Kontrollleuchte Metallstift Koppelungstaste 15
9. Einrichten – Gateway a) Stromversorgung herstellen • Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil und Kabel. • Verbinden Sie den Micro-USB-Stecker des Kabels mit der Micro-USB Buchse am Gateway und den USB-A-Stecker mit der USB-Buchse am Netzteil. Verbinden Sie das Netzteil mit einer passenden Netzsteckdose. b) Aufstellen • Stellen Sie das Gateway auf eine ebene und trockene Oberfläche. Halten Sie sich an die maximalen Sendedistanzen (siehe Kapitel 16. Technische Daten auf Seite 30 für Details).
10. Einrichten – Sensoren a) Batterien installieren Allgemeine Hinweise • Falls nach dem Auspacken eines Sensors ein KontaktIsolierstreifen sichtbar ist, entfernen Sie diesen, um die Batterien zu aktivieren. In diesem Fall ist das Installieren von Batterien nicht erforderlich. • AA/AAA-Batterien: Beachten Sie beim Einlegen der Batterien die Polaritätsangaben im Batteriefach, falls verfügbar. Knopfzellen: Stellen Sie sicher, dass der (+) Pol beim Einlegen der Zelle zu Ihnen zeigt.
Tür-/Fenster-Sensor 1 2 3 Bewegungsmelder 1 2 Temperatur- und Luftfeuchte-Sensor 1 18 2
Wassermelder 1 2 3 b) Aufstellen/Befestigung Allgemeine Hinweise • Wichtig! Bei Sensoren die sich für die Wandmontage eignen, lassen Sie die Montage von einem Fachmann durchführen, falls Sie mit dem Montagevorgang und den möglichen Gefahren nicht vertraut sind. • Verwenden Sie das mitgelieferte Montagematerial. Beachten Sie das Kapitel 4. Lieferumfang auf Seite 7. • Die Sensoren müssen sich innerhalb der maximal möglichen Sendedistanz zum Gateway befinden. Für Details, beachten Sie das Kapitel 16.
Smart Button Befestigen Sie den Smart Button mit dem Klebeband an der Oberfläche.
Bewegungsmelder 5m 120° 5m 5m 120° 5m 1 Einrasten! 2 3 Tür-/Fenster-Sensor Befestigen Sie Sensor und Magnet mit dem Klebeband an der Oberfläche.
Wassermelder Der Wassermelder ist gegen Spritzwasser von oben geschützt und eignet sich für die Verwendung in Badezimmern. • Tauchen Sie den Sensor nicht in Wasser ein. • Nur die metallenen Stifte an der Unterseite dürfen in Wasser stehen. 11. Koppelung In diesem Kapitel koppeln Sie jeden Sensor mit dem Gateway, wodurch ein Kommunikationskanal für jeden Sensor aufgebaut wird.
a) Bevor Sie beginnen • Stellen Sie die Stromversorgung zum Gateway her. • Stellen Sie sicher, dass bei allen Sensoren Batterien eingelegt sind. b) Sensor koppeln Es besteht die Möglichkeit einen neuen Sensor via App anstelle der Touch-Taste am Gateway hinzuzufügen. Beachten Sie dazu die App-Bedienungsanleitung. Wiederholen Sie die folgenden Schritte für jeden Sensor: 1. Berühren Sie die Touch-Taste am Gateway für 5 Sekunden.
12. Bedienung a) Funktion der Sensoren/Tasten Sensor Funktion Smart Button Ausgelöst durch Drücken Tür-/FensterSensor Tür öffnet: Magnetfeld wird unterbrochen und Sensor ausgelöst. Tür schließt: Magnetfeld wird erzeugt und Sensor ausgelöst. Bewegungsmelder Erfasst bewegende Menschen und Objekte die eine Temperaturveränderung beim Sensor erzeugen. Temperatur/ Misst Temperatur und Luftfeuchtigkeit.
b) Bedientasten Gerät Taste Funktion Gateway Touch-Taste Für 1s berühren: • Benachrichtigungen bestätigen • Alarm bestätigen Für 5s berühren: Sensorkoppelung aktivieren RückstellTaste Für ca.
c) Statusanzeigen Gerät Status/Handlung Kontrollleuchte Gateway Bereit für Netzwerkverbindung Blinkt blau und schnell (4 mal/s) Gerät erfolgreich mit Router verbunden Leuchtet blau für 5s, anschließend aus Netzwerkverbindung Blinkt blau und wird aufgebaut langsam (2 mal/s) Keine Internetverbindung Blinkt blau (4s an/0.
Temperatur/ LuftfeuchteSensor Aktiv Blinkt blau d) Benachrichtigungen Aktivieren Sie Benachrichtigungen in der App (je nach Bedarf). Gerät Nach Auslösen des Sensors Tür-/Fenster-Sensor Abhängig von App-Einstellungen Bewegungsmelder Abhängig von App-Einstellungen Smart Button • Abhängig von App-Einstellungen, oder • Klingel Temperatur/LuftfeuchteSensor -- Wassermelder • Abhängig von App-Einstellungen, oder • Integrierter Alarm (mit Alarmton) löst aus.
13. Pflege und Reinigung Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion beeinträchtigt werden kann. • Trennen Sie das Gateway vor der Reinigung von der Stromversorgung. • Verwenden Sie ein trockenes, faserfreies Tuch zur Reinigung des Gateways und der Sensoren. 14.
15. Entsorgung a) Produkt Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt. b) Batterien/Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien/Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
16. Technische Daten a) Gateway Stromversorgung.................5 V/DC, 1 A via USB Leistungsaufnahme.............min. 0,3 W , max. 2,0 W Kommunikationstechnologien........................ WiFi (IEEE 802.11 b/g/n, 2,4 GHz) sub-G (868 MHz) Sendebereich...................... WiFi: max. 15 m; sub-G (868 MHz): max. 100 m (Freifeld) Barometer............................300 – 1200 mbar Beleuchtungsmessung........0 – 62000 lux Lautstärkemessung.............40 – 120 db Lautsprecher-Lautstärke......min.
b) Tür- / Fenster-Sensor Batterie........................................... CR2032 Kommunikationstechnologie........... sub-G (868 MHz) Sendebereich................................. max. 100 m (Freifeld) Abmessungen (B x H x T).............. Sensor: 29 x 58 x 15 mm Magnet: 12 x 52 x 13 mm Gewicht........................................... Sensor: ca. 17 g Magnet: ca. 11 g c) Bewegungsmelder Batterien......................................... 2x 1,5 V AA Typ Kommunikationstechnologie...........
e) Temperatur- und Luftfeuchte-Sensor Batterien......................................... 2x 1,5 V AA Typ Kommunikationstechnologie........... sub-G (868 MHz) Sendebereich................................. max. 100 m (Freifeld) Messbereich Temperatur................ -20 bis 60 °C Messbereich Luftfeuchte................ 10 – 90 % rF Abmessungen (B x H x T).............. 47 x 67 x 35 mm Gewicht........................................... ca. 40 g f) Wassermelder Batterien........................................
Table of contents Page 1. Introduction..........................................................................35 2. Intended use........................................................................36 3. Application scenarios..........................................................37 4. Delivery contents.................................................................38 5. Apps....................................................................................40 6. Explanation of symbols...............
12. Operation.............................................................................54 a) How the sensors/buttons work.......................................54 b) Operating buttons..........................................................55 c) Indications......................................................................56 d) Alerts..............................................................................57 13. Care and cleaning...............................................................
1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling. Also consider this if you pass on the product to any third party.
2. Intended use The Sygonix Home Kit makes security simple. It includes a gateway and easy-to-use sensors that allow you to receive notifications on your smartphone when events occur that are important to you. It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g. in bathrooms, must be avoided under all circumstances, unless specifically mentioned otherwise. For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify this product.
3. Application scenarios Sensor Example application Smart button Door bell Door/Window sensor Intrusion detection Motion sensor Detection of motion in your home Temperature and humidity sensor Monitor temperature and humidity Water leak sensor Detection of water leaks caused by washing machine, dishwasher, ... Before you continue, we suggest you take a look at how the sensors and buttons work: 12. Operation > a) How the sensors/ buttons work on page 54.
4. Delivery contents Sygonix Home Starter Kit (item no.
Sygonix Home Gateway (item no. 1597115): Device Accessories Gateway • • • • • • Power adapter Micro USB cable 2x Screw 2x Wall plug Pin Operating instructions Sygonix Home Water Leak Sensor (item no.
5. Apps The ‘Sygonix Home’ app is required for operating Sygonix Home products. Android and iOS versions are available from the respective app stores. An app instruction manual is available from the URL listed in chapter Up-to-date Operating Instructions on page 35. 6. Explanation of symbols The symbol with the lightning in the triangle is used if there is a risk to your health, e.g. due to an electric shock.
7. Safety instructions ‘Product’ denotes a single device (Gateway or sensor) Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
• The product must not be exposed to extremes of temperature, direct sunlight or strong vibrations. Keep the product away from strong magnetic fields generated by machines, electric motors or loudspeakers. • If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and protect it from any accidental use.
• If you have questions which remain unanswered by these operating instructions, contact our technical support service or other technical personnel. b) Batteries • Correct polarity must be observed while inserting batteries. • Batteries should be removed from the device if it is not used for a long period of time to avoid damage through leaking. Leaking or damaged batteries might cause acid burns when in contact with skin, therefore use suitable protective gloves to handle corrupted batteries.
c) Power adapter • The mains outlet must be located near to the device and be easily accessible. • As power supply, only use the supplied mains adaptor. • Only connect the power adaptor to a normal mains socket connected to the public supply. Before plugging in the power adaptor, check whether the voltage stated on the power adaptor complies with the voltage of your electricity supplier. • Never connect or disconnect power adaptors if your hands are wet.
8.
Motion Sensor Humidity & Temperature Sensor Pairing button Indicator light Indicator light Pairing button Water Leak Sensor Indicator light Indicator light Metal pin 46 Pairing button
9. Setup – Gateway a) Connecting to power • Only use the supplied power adapter and cable. • Connect the micro USB plug of the cable to the corresponding socket on the gateway and the USB-A plug to the power adapter. Connect the power adapter to a suitable wall outlet. b) Placement • Place the gateway on an even and dry surface. Stay within the max. transmission distances (refer to chapter 16. Technical data on page 60 for details).
10. Setup – Sensors a) Battery installation General notes • If an insulation strip is visible after unpacking the sensors, pull the strip to activate the batteries. In this case battery installation is not necessary. • AA/AAA batteries: When inserting batteries, observe the polarity indications inside the battery compartment if available. Button cells: Ensure that the (+) pole is facing up when inserting the cell. • If a sensor no longer reacts, replace the batteries.
Motion Sensor 1 2 Temperature & Humidity Sensor 1 2 Water Leak Sensor 1 2 3 49
b) Placement General notes • Attention! For sensors that are suitable for wall-mounting, have them installed by a professional if you are not familiar with the installation process and the dangers involved. • Make use of the supplied installation material. Refer to chapter 4. Delivery contents on page 38. • Keep the sensors within receiving distance of the gateway. Refer to chapter 16. Technical data on page 60 for details. Smart Button Use the tape to fix it to the surface.
Motion Sensor 5m 120° 5m 5m 120° 5m 1 Snap! 2 3 Door/Window Sensor Use the attached tape to fix sensor and magnet to the surface.
Water Leak Sensor The water leak sensor is protected against splash water from the top and can be used in bathrooms. • Do not immerse the sensor in water. • Only the metal pins on the underside of the sensor may sit in water.
11. Pairing In this chapter you will pair each sensor with the gateway, which establishes a unique communication channel for the sensor. a) Before you start • Connect the gateway to the power supply. • Ensure all sensors are equipped with batteries. b) Pair sensor It is possible to add a sensor via the app interface instead of the touch button on the gateway. Refer to the app instruction manual for details. Repeat the following steps for each sensor: 1.
12. Operation a) How the sensors/buttons work Sensor Function Smart button Press to trigger Door/Window sensor Door opens: Magnetic field breaks, sensor is triggered. Door closes: Magnetic field is established, sensor is triggered. Motion sensor Detects movement of people and objects that cause a change in temperature. Temperature and humidity sensor Measures temperature and humidity.
b) Operating buttons Device Button Function Gateway Touch Touch and hold for 1s: • Cancel alerts • Stop alarm Touch and hold for 5s: Enter sensor pairing mode Reset Hold down for 10s till blue light flashes fast: Enter gateway pairing mode Door/window sensor Pair Press to pair Motion sensor Pair Press to pair Smart button Pair Press to pair Temperature and Humidity sensor Pair Press to pair Water leak sensor Pair Press to pair 55
c) Indications Device Status/Action Indications Gateway Ready to connect to network Fast blue flashing (4 times per sec) Device successfully connected to router Stays blue for 5s then off Connecting to network Slow blue flashing (2 times per sec) No Internet connection Blue flashing (4s on / 0.
Temperature & Humidity sensor Active Blue flashing d) Alerts Enable alerts in app as necessary. Device Action when sensor is triggered Door/Window sensor According to app settings Motion sensor According to app settings Smart button • According to app settings, or Temperature and Humidity sensor -- Water leak sensor • According to app settings, or • Door bell • Built-in alarm sounds when water leak is detected.
13. Care and cleaning Do not use any aggressive cleaning agents, rubbing alcohol or other chemical solutions as they can cause damage to the housing and malfunctioning. • Disconnect the gateway from the mains before each cleaning. • Clean gateway and sensors with a dry, fibre-free cloth. 14. Declaration of Conformity (DOC) Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, herewith declares that this product conforms to the 2014/53/EU directive.
15. Disposal a) Product Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste. At the end of its service life, dispose of the product in accordance with applicable regulatory guidelines. Remove any inserted (rechargeable) batteries and dispose of them separately from the product. b) (Rechargeable) batteries You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used (rechargeable) batteries. Disposing of them in the household waste is prohibited.
16. Technical data a) Gateway Power supply.......................5 V/DC, 1 A via USB Power consumption.............min. 0.3 W , max. 2.0 W Communication technologies........................ WiFi (IEEE 802.11 b/g/n, 2.4 GHz) sub-G (868 MHz) Communication range......... WiFi: max. 15 m, sub-G (868 MHz): max. 100 m (open space) Atmospheric pressure measurement.......................300 – 1200 mbar Light measurement..............0 – 62000 lux Sound level..........................40 – 120 db Speaker volume......
b) Door/Window Sensor Battery............................................ CR2032 Communication technology............ sub-G (868 MHz) Communication range.................... max. 100 m (open space) Dimensions (W x H x D)................. Sensor: 29 x 58 x 15 mm Magnet: 12 x 52 x 13 mm Weight............................................ Sensor: approx. 17 g Magnet: approx. 11 g c) Motion Sensor Batteries......................................... 2x 1.5 V AA type Communication technology............
e) Temperature & Humidity Sensor Batteries......................................... 2x 1.5 V AA type Communication technology............ sub-G (868 MHz) Communication range.................... max. 100 m (open space) Temperature measuring range....... -20 to 60 °C Humidity measuring range.............. 10 – 90 % RH Dimensions (W x H x D)................. 47 x 67 x 35 mm Weight............................................ approx. 40 g f) Water Leak Sensor Batteries.........................................
Table des matières Page 1. Introduction..........................................................................65 2. Utilisation prévue.................................................................66 3. Scénarios d’application.......................................................67 4. Contenu d'emballage...........................................................68 5. Application...........................................................................70 6. Explication des symboles....................
12. Fonctionnement...................................................................84 a) Fonctionnement des capteurs/boutons..........................84 b) Boutons de fonctionnement...........................................85 c) Indications......................................................................86 d) Alertes............................................................................87 13. Nettoyage et entretien.........................................................88 14.
1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat du présent produit. Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement respecter le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des remarques importantes pour la mise en service et la manipulation du produit.
2. Utilisation prévue Le kit Sygonix Home vous permet d'assurer la sécurité de votre maison en toute simplicité. Ce kit comprend une box domotique et des capteurs faciles à utiliser vous permettant de recevoir des notifications sur votre smartphone en cas d’évènements qui sont importants pour vous. Ce produit est prévu pour un usage à l’intérieur exclusivement. Ne l'utilisez pas à l’extérieur ! Tout contact avec l'humidité, par ex.
3. Scénarios d’application Capteur Exemple d’application Bouton intelligent Sonnette de porte Capteur porte/fenêtre Détection d’intrusion Détecteur de mouvements Détection de mouvements dans votre maison Capteur de température et d'humidité Contrôle de la température et de l'humidité Détecteur de fuites d’eau Détection de fuites d’eau causées par les machines à laver, lave-vaisselles, ...
4.
Sygonix Home Box domotique (n° d’article 1597115) : Appareil Accessoires Box domotique • • • • • • Bloc d’alimentation Câble micro USB 2 vis 2 prises murales Broche Mode d’emploi Sygonix Home Détecteur de fuites d’eau (n° d’article 1597120) : Appareil Accessoires Détecteur de fuites d’eau • 2 piles AAA • Fiche de sécurité 69
5. Application L'application « Sygonix Home » est requise pour utiliser les produits Sygonix Home. Les versions Android et iOS sont disponibles sur les boutiques d'applications respectives. Un mode d’emploi de l’application est disponible à l’adresse indiquée au chapitre Mode d’emploi actualisé on page 65. 6. Explication des symboles Le symbole avec l'éclair dans un triangle indique qu'il y a un risque pour votre santé, par ex. en raison d'une décharge électrique.
7. Consignes de sécurité Le « produit » désigne un seul appareil (box ou capteur). Lisez attentivement les instructions d'utilisation et respectez particulièrement les informations de sécurité. Nous ne saurions être tenus pour responsables des blessures corporelles ou des dommages matériels résultant du non respect des mises en garde et des indications relatives à une utilisation correcte figurant dans ce mode d'emploi. Le droit à la garantie s'annule dans de tels cas.
• N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques. • Le produit ne doit pas être exposé à des températures extrêmes, au rayonnement solaire direct ou à de fortes vibrations. Maintenez le produit éloigné de champs magnétiques puissants générés par des machines, moteurs électriques ou haut-parleurs. • Si vous n'êtes plus en mesure d'utiliser le produit en toute sécurité, arrêtez de l'utiliser et protégez-le contre toute utilisation accidentelle.
• Consultez un spécialiste en cas de doute sur le fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l'appareil. • Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste ou un atelier spécialisé. • Si vous avez des questions qui sont restées sans réponse après avoir lu toutes les instructions d'utilisation, contactez notre service de support technique ou un autre technicien spécialisé. b) Piles • Respectez la polarité lorsque vous insérez les piles.
c) Bloc d’alimentation • La prise électrique doit être localisée près de l'appareil et être facilement accessible. • Comme alimentation en énergie, veuillez utiliser seulement l'adaptateur électrique fourni. • Branchez seulement l'adaptateur secteur sur une prise électrique normale reliée au réseau public. Avant de brancher l'adaptateur secteur, contrôlez si la tension indiquée sur l'adaptateur secteur est conforme à la tension de votre fournisseur d'électricité.
8.
Détecteur de mouvements Bouton d’appairage Témoin lumineux Capteur de température et d’humidité Témoin lumineux Bouton d’appairage Détecteur de fuites d’eau Témoin lumineux Témoin lumineux Broche métallique 76 Bouton d’appairage
9. Installation – Box domotique a) Connexion à l’alimentation électrique • Utilisez uniquement le bloc d’alimentation et le câble fournis. • Raccordez la fiche micro USB du câble à la prise correspondante sur la box et la fiche USB A au bloc d'alimentation. Branchez le bloc d'alimentation sur une prise de courant compatible. b) Positionnement • Placez la box sur une surface plane et sèche. Respectez les distances de transmission max. (consultez le chapitre 16.
10. Installation – Capteurs a) Installation des piles Remarques générales • Si une bande isolante est visible lors du déballage des capteurs, retirez la bande pour activer les piles. Dans un tel cas l’installation des piles n’est pas requise. • Piles AA/AAA : Lors de l’insertion des piles, respectez le cas échéant la polarité indiquée dans le compartiment des piles. Piles boutons : Assurez-vous que le pôle (+) fait face vers le haut lors de l’insertion de la pile.
Détecteur de mouvements 1 2 Capteur de température et d’humidité 1 2 Détecteur de fuites d’eau 1 2 3 79
b) Positionnement Remarques générales • Attention ! Pour les capteurs pouvant être montés au mur, faites appel à un professionnel si le processus de montage et les risques impliqués ne vous sont pas familiers. • Utilisez le matériel d'installation fourni. Référez-vous au chapitre 4. Contenu d’emballage on page 68. • Les capteurs doivent se trouver dans la distance de réception de la box. Reportez-vous au chapitre 16. Données techniques on page 90 pour plus de détails.
Détecteur de mouvements 5m 120° 5m 5m 120° 5m 1 A emboîter ! 2 3 Capteur porte/fenêtre Utilisez l’adhésif fourni pour fixer le capteur et l’aimant sur la surface.
Détecteur de fuites d’eau Le détecteur de fuites d’eau est protégé contre les projections d’eau sur le dessus et peut être utilisé dans les salles de bains. • Ne plongez pas le détecteur dans l'eau. • Seules les broches métalliques sur le dessous du détecteur peuvent être dans l’eau. 11. Appairage Dans ce chapitre vous pourrez appairer chaque capteur à la box afin d’établir un canal de communication unique pour le capteur.
a) Avant de commencer • Branchez la box à l'alimentation électrique. • Assurez-vous que tous les capteurs contiennent des piles. b) Appairage du capteur Il est possible d'ajouter un capteur via l’interface de l'application au lieu d’utiliser le bouton tactile sur la box. Reportez-vous au mode d’emploi de l’application pour plus de détails. Répétez les étapes suivantes pour chaque capteur : 1. Placez votre doigt sur le bouton tactile de la box pendant 5 secondes.
12. Fonctionnement a) Fonctionnement des capteurs/boutons Capteur Fonction Bouton intelligent Appuyer pour déclencher Capteur porte/ fenêtre La porte s’ouvre : Le champ magnétique est rompu, le capteur est déclenché. La porte se ferme : Le champ magnétique est établi, le capteur est déclenché. Détecteur de mouvements Il détecte les mouvements des personnes et des objets occasionnant un changement de température. Capteur de température et d'humidité Il mesure la température et l'humidité.
b) Boutons de fonctionnement Appareil Bouton Fonction Box domotique Touch Maintenez appuyé pendant 1s : • Annule les alertes • Arrête l’alarme Maintenez appuyé pendant 5s : Entre en mode d’appairage de capteur Reset Maintenez appuyé pendant 10s jusqu’à ce que le témoin lumineux bleu clignote rapidement : Entre en mode d’appairage de la box Capteur porte/fenêtre Pair Appuyez pour appairer Détecteur de mouvements Appuyez pour appairer Pair Bouton intelligent Pair Appuyez pour appairer Capteur
c) Indications Appareil État/Action Indications Box domotique Prêt pour la connexion au réseau Clignotement bleu rapide (4 fois par sec) Appareil connecté au routeur Voyant bleu continu pendant 5s puis s'éteint Connexion au réseau Clignotement bleu lent (2 fois par sec) Pas de connexion Internet Clignotement bleu (4s allumé / 0,25s éteint) Prêt pour l'appairage au capteur Clignotement vert rapide (4 fois par sec) Nouveau capteur appairé avec succès Voyant vert continu pendant 5s puis s'éteint
Détecteur de fuites d’eau Fuite d’eau détectée ou détecteur déplacé Clignotement bleu Capteur de température et d’humidité Actif Clignotement bleu d) Alertes Activez les alertes dans l'application selon vos besoins.
13. Nettoyage et entretien N'utilisez aucun produit de nettoyage agressif, d'alcool dénaturé ou toute autre solution chimique car ils peuvent endommager le boîtier et engendrer des dysfonctionnements. • Avant le nettoyage, débranchez la box de l'alimentation électrique. • Nettoyez la box et les capteurs avec un tissu sec, non pelucheux. 14.
15. Recyclage a) Produit Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. En fin de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur. Retirez toutes les piles (rechargeables) insérées et éliminez-les séparément du produit. b) Piles (rechargeables) En tant que consommateur final, vous êtes légalement tenu par la loi (ordonnance relative à l’élimination des piles usagées) de recycler toutes les piles rechargeables.
Ainsi, vous respectez les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement. 16. Données techniques a) Box domotique Alimentation en énergie..................5 V/CC, 1 A via USB Consommation électrique...............min. 0,3 W , max. 2,0 W Technologies de communication............................... WiFi (IEEE 802.11 b/g/n, 2.4 GHz) sub-G (868 MHz) Portée de communication............... WiFi : max. 15 m, sub-G (868 MHz) : max. 100 m (espace libre) Mesure de la pression atmosphérique.....
b) Capteur porte/fenêtre Pile.................................................. CR2032 Technologie de communication...... sub-G (868 MHz) Portée de communication............... max. 100 m (espace libre) Dimensions (l x H x P).................... Capteur : 29 x 58 x 15 mm Aimant : 12 x 52 x 13 mm Poids............................................... Capteur : env. 17 g Aimant : env. 11 g c) Détecteur de mouvements Piles................................................
e) Capteur de température et d’humidité Piles................................................ 2 piles 1,5 V type AA Technologie de communication...... sub-G (868 MHz) Portée de communication............... max. 100 m (espace libre) Plage de mesure de température... -20 à 60 °C Plage de mesure d’humidité........... 10 – 90 % d’HR Dimensions (l x H x P).................... 47 x 67 x 35 mm Poids............................................... env. 40 g f) Détecteur de fuites d’eau Piles........................
Inhoudsopgave Pagina 1. Inleiding...............................................................................95 2. Beoogd gebruik...................................................................96 3. Applicatiescenario's.............................................................97 4. Omvang van de levering.....................................................98 5. Apps..................................................................................100 6. Verklaring van de symbolen....................
12. Gebruik..............................................................................115 a) Hoe de sensoren/knoppen werken..............................115 b) Bedieningsknoppen.....................................................116 c) Indicaties......................................................................117 d) Waarschuwingen..........................................................118 13. Onderhoud en reiniging.....................................................119 14.
1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Deze bevat belangrijke instructies voor de ingebruikname en bediening. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden doorgeeft.
2. Beoogd gebruik Het Sygonix Home Kit maakt veiligheid eenvoudig. Het bevat een gateway en eenvoudig te gebruiken sensoren waarmee u meldingen op uw smartphone kunt ontvangen wanneer zich gebeurtenissen voordoen die belangrijk voor u zijn. Dit product is alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis. Gebruik het niet buitenshuis. Contact met vocht, bijv. in de badkamer, moet absoluut worden vermeden, tenzij specifiek iets anders wordt vermeld.
3. Applicatiescenario's Sensor Voorbeeld applicatie Smart knop Deurbel Deur-/raamsensor Inbraakdetectie Bewegingssensor Detectie van beweging in uw huis Temperatuur- en vochtigheidssensor Bewaking van de temperatuur en vochtigheid Waterlekkage sensor Detectie van waterlekkages veroorzaakt door wasmachine, vaatwasser, ... Voordat u doorgaat, raden wij u aan om eens te kijken hoe de sensoren en knoppen werken: 12. Gebruik > a) Hoe de sensoren/ knoppen werken on page 115.
4. Omvang van de levering Sygonix Home Starter Kit (artikelnr.
Sygonix Home Gateway (artikelnr. 1597115): Apparaat Toebehoor Gateway • • • • • • Netvoedingadapter Micro USB-kabel 2x schroef 2x muurplug Pin Gebruiksaanwijzing Sygonix Home waterlekkage sensor (artikelnr.
5. Apps De ‘Sygonix Home’ app is nodig voor het gebruik van de Sygonix Home producten. Android- en iOS-versies zijn verkrijgbaar in de respectievelijke app stores. Een app-handleiding is beschikbaar via de URL in het hoofdstuk Meest recente gebruiksaanwijzing on page 95. 6. Verklaring van de symbolen Het symbool met een bliksemschicht in een driehoek wordt gebruikt als er een risico voor uw gezondheid bestaat, bijv. door een elektrische schok.
7. Veiligheidsinstructies ‘Product’ verwijst naar een enkel apparaat (gateway of sensor) Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem vooral de veiligheidsinformatie in acht. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane materiële schade of persoonlijk letsel. In dergelijke gevallen vervalt de aansprakelijkheid/garantie.
• Tenzij anders vermeld in de gebruiksaanwijzing, plaats het product nooit in de directe nabijheid van een badkuip, douche, badkamer, zwembad of iets dergelijks. • Stel het product niet bloot aan mechanische druk. • Het product mag niet worden blootgesteld aan extreme temperaturen, direct zonlicht of sterke trillingen. Houd het product uit de buurt van sterke magnetische velden die door machines, elektromotoren of luidsprekers worden gegenereerd.
• Raadpleeg een expert als u vragen heeft over gebruik, veiligheid of aansluiting van het apparaat. • Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een technicus of een daartoe bevoegde werkplaats. • Als u nog vragen heeft die niet door deze gebruiksaanwijzing worden beantwoord, kunt u contact opnemen met onze technische dienst of ander technisch personeel. b) Batterijen • Zorg ervoor dat de batterijen met de juiste polariteit in het product worden geplaatst.
c) Netvoedingadapter • Het stopcontact dient zich in de buurt van het apparaat te bevinden en goed toegankelijk te zijn. • Gebruik alleen de meegeleverde netvoedingadapter voor de stroomvoorziening. • Sluit de netvoedingadapter uitsluitend aan op een goedgekeurde contactdoos van het openbare elektriciteitsnet. Controleer vóór het insteken van de netvoedingadapter of de op de netvoedingadapter aangegeven spanning overeenstemt met de spanning van uw stroomleverancier.
8.
Bewegingssensor Koppelingsknop Vochtigheids- & temperatuursensor Indicatielampje Koppelingsknop Indicatielampje Waterlekkage sensor Indicatielampje Indicatielampje Metalen pin 106 Koppelingsknop
9. Setup - gateway a) Op de stroom aansluiten • Gebruik alleen de meegeleverde netvoedingadapter en kabel. • Verbind de micro USB-stekker van de kabel met de overeenkomstige aansluiting op de gateway en de USB-A-stekker met de netvoedingadapter. Steek de netvoedingadapter in een geschikt stopcontact. b) Plaatsing • Plaats de gateway op een vlak en droog oppervlak. Blijf binnen de max. transmissieafstanden (zie hoofdstuk 16. Technische gegevens on page 122 voor details).
10. Setup – sensoren a) Batterij plaatsen Algemene opmerkingen • Als er een isolatiestrip zichtbaar is na het uitpakken van de sensoren, trekt u de strip eruit om de batterijen te activeren. In dit geval hoeft u geen batterijen te plaatsen. • AA/AAA-batterijen: Houd bij het plaatsen van de batterijen rekening met de polariteitsaanduidingen in het batterijvak, indien beschikbaar. Knoopcellen: Zorg ervoor dat de (+) pool naar boven wijst wanneer u de knoopcel plaatst.
Deursensor 1 2 3 Bewegingssensor 1 2 Temperatuur- & vochtigheidssensor 1 2 109
Waterlekkage sensor 1 2 3 b) Plaatsing Algemene opmerkingen • Opgelet! Sensoren die geschikt zijn voor wandmontage, dienen door een professional geïnstalleerd te worden als u niet bekend bent met het installatieproces en de risico’s die hiermee gepaard gaan. • Maak gebruik van het meegeleverde installatiemateriaal. Raadpleeg hoofdstuk 4. Omvang van de levering on page 98. • Houd de sensoren binnen ontvangstafstand van de gateway. Raadpleeg hoofdstuk 16. Technische gegevens on page 122 voor details.
Smart knop Gebruik de tape om hem te bevestigen op een oppervlak.
Bewegingssensor 5m 120° 5m 5m 120° 5m 1 Klik! 2 3 Deur-/raamsensor Gebruik de bevestigde tape om de sensor en magneet aan het oppervlak te bevestigen.
Waterlekkage sensor De waterlekkage sensor is beschermd tegen spatwater vanaf bovenaf en kan in badkamers worden gebruikt. • Dompel de sensor niet in water. • Alleen de metalen pinnen aan de onderkant van de sensor mogen zich in water bevinden. 11. Koppelen In dit hoofdstuk koppelt u elke sensor met de gateway, waardoor een uniek communicatiekanaal voor de sensor tot stand wordt gebracht.
a) Voordat u start • Sluit de gateway aan op het stroomnet. • Zorg ervoor dat alle sensoren zijn voorzien van batterijen. b) Koppel de sensor Het is mogelijk om een sensor toe te voegen via de app-interface in plaats van de touch-knop op de gateway. Raadpleeg de handleiding van de app voor meer informatie. Herhaal de volgende stappen voor elke sensor: 1. Houd u vinger gedurende 5 seconden op de touch-knop. De gateway speelt de afstemmingsmelodie en het indicatielampje knippert snel groen.
12. Gebruik a) Hoe de sensoren/knoppen werken Sensor Functie Smart knop Druk om te activeren Deur-/raamsensor Deur opent: Magnetisch veld wordt verbroken, sensor wordt geactiveerd. Deur sluit: Magnetisch veld wordt tot stand gebracht, sensor wordt geactiveerd. Bewegingssensor Herkent beweging van mensen en voorwerpen die een verandering in temperatuur veroorzaken. Temperatuur- en Meet temperatuur en vochtigheid.
b) Bedieningsknoppen Apparaat Knop Gateway Aanraken Aanraken en 1 seconde vasthouden: Functie • Waarschuwingen annuleren • Stop het alarm Aanraken en 5 seconden vasthouden: Openen van de sensor koppelingsmodus Reset 10 seconden ingedrukt houden totdat het blauwe licht snel knippert: Openen van de gateway koppelingsmodus Deur-/raamsensor Koppelen Druk om te koppelen Bewegingssensor Koppelen Druk om te koppelen Smart knop Koppelen Druk om te koppelen Temperatuur- en vochtigheidssensor Koppelen D
c) Indicaties Apparaat Status/actie Indicaties Gateway Klaar om verbinding te maken met het netwerk Snel blauw knipperend (4 keer per seconde) Apparaat met Blijft 5 seconden succes verbonden blauw en gaat dan uit met de router Met het netwerk verbinden Langzaam blauw knipperend (2 keer per seconde) Geen internetverbinding Blauw knipperend (4 seconden aan/0,25 seconden uit) Gereed om de Snel groen sensor te koppelen knipperend (4 keer per seconde) Nieuwe sensor succesvol gekoppeld Blijft 5 seconde
Deur-/raamsensor Deur is geopend of Blauw knipperend gesloten Bewegingssensor Beweging geregistreerd Blauw knipperend Smart knop Knop is ingedrukt Blauw knipperend Waterlekkage sensor Waterlek gedetecteerd of sensor verplaatst Blauw knipperend Temperatuur- & Actief vochtigheidssensor Blauw knipperend d) Waarschuwingen Maakt een waarschuwing in de app mogelijk indien noodzakelijk.
Temperatuur- en vochtigheidssensor -- Waterlekkage sensor • In overeenstemming met instellingen van de app, of de • Ingebouwd alarm is te horen als een waterlek wordt gedetecteerd. • Om het alarm te stoppen, tilt u de sensor uit het water (verwijder de batterijen als het alarm niet stopt). 13. Onderhoud en reiniging Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen, reinigingsalcohol of andere chemische oplossingen omdat deze schade aan de behuizing of storingen kunnen veroorzaken.
14. Conformiteitsverklaring (DOC) Bij deze verklaart Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau, dat dit product voldoet aan de Europese richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring staat ter beschikking via het onderstaande internetadres: www.conrad.com/downloads Selecteer een taal door op de dienovereenkomstige vlag te klikken en vul vervolgens het bestelnummer van het product in het zoekveld. U kunt de EU-conformiteitsverklaring als PDFbestand downloaden.
15. Afvoer a) Product Elektronische apparaten zijn recyclebaar afval en horen niet bij het huisvuil. Als het product niet meer werkt moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking afvoeren. Haal eventueel geplaatste (oplaadbare) batterijen uit het apparaat en gooi ze afzonderlijk van het product weg. b) (Oplaadbare) batterijen U bent als eindgebruiker wettelijk verplicht (batterijwetgeving) om alle gebruikte herlaadbare batterijen te retourneren.
16. Technische gegevens a) Gateway Voeding...............................5 V/DC, 1 A via USB Opgenomen vermogen........min. 0,3 W , max. 2,0 W Communicatie technologieën...................... WiFi (IEEE 802.11 b/g/n, 2.4 GHz) sub-G (868 MHz) Communicatie bereik........... WiFi: max. 15 m, sub-G (868 MHz): max. 100 m (open veld) Atmosferische drukmeting..................................300 – 1200 mbar Lichtmeting..........................0 – 62000 lux Geluidsniveau......................
b) Deur-/raamsensor Batterij............................................ CR2032 Communicatietechnologie.............. sub-G (868 MHz) Communicatie bereik...................... max. 100 m (open veld) Afmetingen (b x h x d).................... Sensor: 29 x 58 x 15 mm Magneet: 12 x 52 x 13 mm Gewicht........................................... Sensor: ca. 17 g Magneet: ca. 11 g c) Bewegingssensor Batterijen........................................ 2x 1,5 V AA type Communicatietechnologie..............
e) Temperatuur- & vochtigheidssensor Batterijen........................................ 2x 1,5 V AA type Communicatietechnologie.............. sub-G (868 MHz) Communicatie bereik...................... max. 100 m (open veld) Temperatuur meetbereik................. -20 tot 60 °C Vochtigheid meetbereik.................. 10 – 90 % RV Afmetingen (b x h x d).................... 47 x 67 x 35 mm Gewicht........................................... ca. 40 g f) Waterlekkage sensor Batterijen...........................
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-ConradStr. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z.B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Daten-verarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2018 by Conrad Electronic SE.