Bedienungsanleitung Überwachungskamera 1080p Best.-Nr. 1644464 Seite 2 - 14 Operating Instructions Surveillance camera 1080p Item No. 1644464 Page 15 - 27 Notice d’emploi Caméra de surveillance 1080p N° de commande 1644464 Page 28 - 40 Gebruiksaanwijzing Bewakingscamera 1080p Bestelnr.
Inhaltsverzeichnis Seite 1. Einführung............................................................................................................................3 2. Symbol-Erklärung.................................................................................................................3 3. Bestimmungsgemäße Verwendung.....................................................................................4 4. Lieferumfang.................................................................................
1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung.
3. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Kamera dient der Bild-Überwachung und Sicherung von uneinsehbaren bzw. kritischen Bereichen (z.B. Eingangsbereiche, Hofeinfahrten, Tiefgaragen, Treppenhäuser). Die Kamera darf nur mit einer stabilisierten Gleichspannung von 12 V/DC betrieben werden. Das Produkt ist für den Betrieb im Innen- und Außenbereich geeignet (IP66). Bitte beachten Sie, dass Sie sich strafbar machen, wenn Sie fremde Personen ohne deren Wissen und Einverständnis mit dieser Kamera beobachten.
. Sicherheitshinweise Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
• Das IR-Licht ist für das menschliche Auge unsichtbar. Es ist deshalb nicht erkennbar, ob eine IR-LED leuchtet oder nicht. Aufgrund der Intensität der eingebauten IR-LEDs besteht die Gefahr von Augenschäden, wenn Sie diese aus kurzer Entfernung (<2 m) betrachten.
6. Montage • Die Überwachungskamera verfügt über eine vormontierte Wandhalterung. Diese lässt sich mittels vier Schrauben an einer geeigneten Stelle befestigen. Benutzen Sie je nach Untergrund entsprechende Schrauben und ggf. Dübel. Auch für die Durchführung des Anschlusskabels ist ein ausreichend großes Loch zu bohren, wenn dieses unsichtbar und manipulationssicher verlegt werden soll. Achten Sie beim Bohren bzw. Festschrauben darauf, dass Sie keine vorhandenen Kabel oder Leitungen beschädigen.
7. Anschluss Die Überwachungskamera verfügt über ein Anschlusskabel mit zwei Steckverbindern am Ende. Über den BNC-Verbinder steht das Videosignal zur Verfügung, um es z.B. auf einem DVR aufnehmen zu können. Verwenden Sie einen passenden Adapter, wenn Sie kein BNC-Videokabel einsetzen können. Über die Rundbuchse wird die Kamera mit der externen Stromversorgung verbunden (Gleichspannung, 12 V/DC). Zum Anschluss ist ein passender Rundstecker erforderlich, Außendurchmesser 5,5 mm, Innendurchmesser 2,1 mm.
8. OSD-Menü aufrufen Die Überwachungskamera unterstützt als Besonderheit die sog. UTC-Funktion (UTC = „Up the coax“ = über das Koaxialkabel). Das bedeutet, dass sich das OSD-Menü bequem direkt über den DVR aufrufen lässt, um Einstellungen vorzunehmen. Sowohl der Abruf des OSD-Menüs von der Überwachungskamera als auch die Übertragung der Einstellungen vom DVR zurück zur Überwachungskamera erfolgen direkt über das Koaxialkabel, das zwischen Überwachungskamera und DVR verlegt ist.
9. Beschreibung des OSD-Menüs a) Untermenü „AE“ (Automatische Belichtung) In diesem Menü können Sie abhängig von der Umgebungshelligkeit und den Umgebungsbedingungen am Montageort die Belichtung einstellen. Verschiedene Modi stehen zur Verfügung, um auch bei Gegenlicht ein optimales Bild zu bekommen.
d) Untermenü „VIDEO SETTING“ (Bildeinstellungen) Hier sind alle Funktionen zusammengefasst, die zur Bildeinstellung dienen.
h) Untermenü „EXIT“ (OSD-Menü verlassen) Um das OSD-Menü zu verlassen, wählen Sie dieses Untermenü aus; bestätigen Sie dann die Auswahl. Falls Sie das OSD-Menü über „EXIT“ verlassen (und nicht über „SAVE-EXIT“, siehe Abschnitt g), werden die bisherigen Einstellungen zwar scheinbar übernommen. Bei Unterbrechung der Spannungs-/Stromversorgung der Überwachungskamera gehen die Einstellungen jedoch verloren. 10.
11. Pflege und Reinigung Trennen Sie das Produkt vor jeder Reinigung von der Stromversorgung. Verwenden Sie ein trockenes, faserfreies Tuch zur Reinigung des Produkts. Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion beeinträchtigt werden kann. Richten Sie niemals den Wasserstrahl eines Gartenschlauchs oder eines Hochdruckreinigers auf die Überwachungskamera. 12.
13.
Table of contents Page 1. Introduction.........................................................................................................................16 2. Explanation of symbols......................................................................................................16 3. Intended use.......................................................................................................................17 4. Package contents................................................................
1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with statutory national and European regulations. To ensure that the product remains in this state and to guarantee safe operation, always follow the instructions in this manual. These operating instructions are part of this product. They contain important information on setting up and using the product. Do not give this product to a third party without the operating instructions.
3. Intended use This camera is intended for video monitoring and protecting secluded or critical areas (e.g. entrance areas, driveways, underground car parks, stairways). The camera is only intended to be used with a stabilised direct current of 12 V/DC. The product is designed for operation indoors and outdoors (IP66). Please bear in mind that it is prohibited by law to observe strangers with a camera without their knowledge and consent.
5. Safety information Read the operating instructions and safety information carefully. If you do not follow the safety information and information on proper handling in these operating instructions, we will assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee. • The unauthorised conversion and/or modification of the product is not permissible for safety and approval reasons.
• The use of this surveillance camera does not replace the personal supervision of children or people who require special assistance, but serves only as a support to this supervision. • If it is no longer possible to operate the product safely, stop using it and prevent unauthorised use.
6. Assembly • The surveillance camera is equipped with a pre-mounted wall bracket. This can be fastened to a suitable place using four screws. Use appropriate screws and wall plugs, if necessary, depending on the surface. A large enough hole for routing the connection cable must also be drilled if this needs to hidden and tamper-proof. Please make sure that you do not damage existing cables or wiring when drilling/ screwing into place.
7. Connection The surveillance camera is equipped with a connection cable with two connectors on the end. The video signal is provided via the BNC connector e.g. so it can be recorded on a DVR. Use a suitable adapter if you cannot use a BNC video cable. The camera is connected to the external power supply via the round socket (direct current, 12 V/DC). A suitable round plug is needed for the connection, outer diameter 5.5 mm, inner diameter 2.1 mm.
8. Select OSD menu As a special feature, the surveillance camera supports the UTC function (UTC = "up the coax"). This means that the OSD menu can be conveniently accessed directly via the DVR in order to adjust the settings. Both accessing the OSD menu from the surveillance camera as well as the transfer of the settings from the DVR back to the surveillance camera is done directly through the coaxial cable that connects the surveillance camera and the DVR.
9. Description of the OSD menu a) "AE" (automatic exposure) submenu In this menu, you can adjust the exposure depending on the ambient brightness and the ambient conditions at the site the surveillance camera is installed. Several modes are available to ensure that an optimal picture can be obtained even when there is backlighting.
d) "VIDEO SETTING" submenu All functions that are used to adjust the picture adjustment are gathered here.
h) "EXIT" submenu To exit the OSD menu, select this submenu; then confirm your selection. If you exit OSD menu via "EXIT" (and not by "SAVE-EXIT", see section g), your previous settings will be used. In the event of interruption in the voltage/power supply to the surveillance camera, however, the settings will be lost. 10. Troubleshooting No camera picture (or image interference) • Set the DVR or monitor to the right input channel. • Check the voltage/power supply to the surveillance camera.
11. Care and cleaning Always disconnect the product from the power supply before cleaning it. Use a dry, lint-free cloth to clean the product. Never use aggressive detergents, rubbing alcohol or other chemical solutions, as these may damage the casing or cause the product to malfunction. Never direct a stream of water from a garden hose or a high-pressure cleaner onto the surveillance camera. 12. Disposal Electronic devices are recyclable waste and must not be placed in household waste.
13. Technical data Image sensor ����������������������������������������8.5 mm (1/3"), CMOS, 2 megapixels Resolution ���������������������������������������������1920 x 1080 pixels TV system ���������������������������������������������PAL/NTSC Signal output �����������������������������������������switchable between AHD, CVBS, CVI, TVI Video output signal �������������������������������1.
Table des matières Page 1. Introduction.........................................................................................................................29 2. Explication des symboles...................................................................................................29 3. Utilisation prévue................................................................................................................30 4. Contenu..........................................................................
1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l'achat du présent produit. Le produit est conforme aux exigences des normes européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir l'appareil en bon état et d'en assurer un fonctionnement sans danger, l'utilisateur doit impérativement respecter le présent mode d'emploi ! Le présent mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des consignes importantes pour la mise en service et la manipulation du produit.
3. Utilisation prévue Cette caméra sert à la surveillance et à la sécurisation des zones isolées ou critiques (par ex. entrées, portes cochères, garages souterrains, escaliers). La caméra ne doit être alimentée que sous une tension continue stabilisée de 12 V/DC. Le produit est prévu pour une utilisation à l'intérieur comme à l'extérieur (IP66). Veuillez tenir compte du fait qu'il est interdit par la loi d'observer des tierces personnes avec une caméra à leur insu et sans leur accord.
5. Consignes de sécurité Lisez attentivement le mode d’emploi dans son intégralité, en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage corporel ou matériel résultant du non respect des consignes de sécurité et des instructions d’utilisation du présent mode d’emploi. En outre, la garantie est annulée dans de tels cas.
• La lumière infrarouge est invisible à l'œil humain. C'est pourquoi il est impossible de reconnaître si une LED infrarouge est allumée ou non. En raison de l'intensité des LED infrarouges intégrées, il existe un risque de lésions oculaires si vous les observez d’une faible distance (<2 m).
6. Montage • La caméra de surveillance dispose d'une fixation murale préassemblée. Celle-ci doit être fixée à la position souhaitée à l'aide de quatre vis. Utilisez, selon la surface d'appui, les vis adéquates et les chevilles assorties si nécessaire. Un trou suffisamment grand doit également être percé pour pouvoir faire passer le câble de raccordement de façon invisible et sécurisée. Veillez à ne pas endommager les câbles ni les conduites lors du perçage ou du vissage.
7. Connexion La caméra de surveillance dispose d'un câble de raccordement avec deux connecteurs à l'extrémité. Le signal vidéo est disponible via le connecteur BNC pour l’enregistrer par exemple sur un magnétoscope DVR. Utilisez un adaptateur approprié si vous ne pouvez pas utiliser de câble vidéo BNC. La caméra est connectée à l'alimentation électrique externe via un connecteur rond (courant continu, 12 V/CC).
8. Affichage du menu OSD La caméra de surveillance a pour particularité de proposer la fonction appelée UTC (UTC = « up the coax » = via le câble coaxial). Cela signifie que le menu OSD est facilement et directement accessible à partir du DVR pour effectuer les réglages. La récupération du menu OSD de la caméra de surveillance ainsi que la transmission des réglages du DVR à la caméra de surveillance s’effectuent directement via le câble coaxial qui relie la caméra de surveillance au DVR.
9. Description du menu OSD a) Sous-menu « AE » (Exposition automatique) Dans ce menu, vous pouvez régler l’exposition en fonction de la luminosité ambiante et des conditions ambiantes sur le lieu d’installation. Différents modes sont disponibles pour obtenir une image optimale, même à contre-jour.
d) Sous-menu « VIDEO SETTING » (réglages de l'image) Vous trouverez ici toutes les fonctions permettant le réglage de l'image.
h) Sous-menu « EXIT » (Quitter le menu OSD) Pour quitter le sous-menu OSD, sélectionnez ce sous-menu ; puis confirmez le choix. Si vous quittez le menu OSD via « EXIT » (et non via « SAVE-EXIT », voir section g), les paramètres définis jusqu’à présent sont en apparence conservés. Cependant, en cas d’interruption de l'alimentation électrique de la caméra de surveillance, les paramètres sont perdus. 10.
11. Entretien et nettoyage Débranchez toujours le produit avant de le nettoyer. Pour nettoyer le produit, utilisez un chiffon sec et non pelucheux. N'utilisez en aucun cas des produits de nettoyage abrasifs, de l'alcool ou d’autres produits chimiques pour le nettoyage : cela risquerait d'endommager le boîtier voire même de provoquer des dysfonctionnements. Ne dirigez jamais le jet d'eau d'un tuyau d'arrosage ou d'un nettoyeur haute pression sur la caméra de surveillance. 12.
13.
Inhoudsopgave Pagina 1. Inleiding..............................................................................................................................42 2. Verklaring van de symbolen...............................................................................................42 3. Doelmatig gebruik..............................................................................................................43 4. Omvang van de levering.................................................................
1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Dit product voldoet aan alle wettelijke, nationale en Europese normen. Om deze situatie te behouden en een veilig gebruik te garanderen, moet u als gebruiker deze gebruiksaanwijzing in acht nemen! Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit product. Er staan belangrijke aanwijzingen in over de ingebruikname en het gebruik. Houd hier rekening mee als u dit product doorgeeft aan derden.
3. Doelmatig gebruik De camera is bestemd voor de beeldbewaking en beveiliging van niet-zichtbare resp. kritische bereiken (bijv. entrees, opritten, parkeergarages, trappenhuizen). Gebruik de camera uitsluitend met een gestabiliseerde gelijkspanning van 12 V/DC. Het product is geschikt voor gebruik binnens- en buitenshuis (IP66). Houd er rekening mee dat het strafbaar is om personen zonder hun medeweten en toestemming met deze camera te observeren.
5. Veiligheidsinstructies Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies. Indien u de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet opvolgt, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane schade aan personen of voorwerpen. Bovendien vervalt in dergelijke gevallen de garantie. • Uit veiligheids- en vergunningsredenen is het niet toegestaan dit product zelf om te bouwen en/of te veranderen.
• Het gebruik van de bewakingscamera vervangt niet het persoonlijk toezicht op kinderen of mensen die speciale zorg vereisen, maar dient uitsluitend ter ondersteuning van dit toezicht. • Als het product niet langer veilig gebruikt kan worden, stel het dan buiten bedrijf en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken.
6. Montage • De bewakingscamera beschikt over een voorgemonteerde wandhouder. Deze kan met behulp van vier schroeven op een geschikte plek worden vastgeschroefd. Gebruik afhankelijk van de ondergrond geschikte schroeven en eventueel pluggen. Ook voor het doorsteken van de aansluitkabel moet een voldoende groot gat worden geboord, wanneer deze onzichtbaar en manipulatiebestendig moet worden geplaatst. Let er bij het boren/vastschroeven op dat er geen aanwezige kabels of leidingen worden beschadigd.
7. Aansluiting De bewakingscamera heeft een aansluitkabel met twee connectors aan het uiteinde. Via de BNC-verbinder staat het videosignaal ter beschikking, om het bijv. op een DVR op te kunnen nemen. Gebruik een geschikte adapter wanneer u geen BNC-videokabel kunt gebruiken. Via de ronde bus wordt de camera met de externe voeding verbonden (gelijkspanning, 12 V/DC). Voor de aansluiting is een geschikte ronde stekker nodig, buitendiameter 5,5 mm, binnendiameter 2,1 mm.
8. OSD-menu oproepen De bewakingscamera ondersteunt als bijzonderheid de zgn. UTC-functie (UTC = "Up the coax" = via de coaxkabel). Dit betekent dat u het OSD-menu comfortabel direct via de DVR kunt oproepen om instellingen uit te voeren. Zowel het oproepen van het OSD-menu van de bewakingscamera als ook de overdracht van de instellingen van de DVR terug naar de bewakingscamera vindt direct plaats via de coaxkabel tussen de bewakingscamera en de DVR.
9. Beschrijving van het set up-menu a) Submenu "AE" (automatische belichting) In dit menu kunt u afhankelijk van de omgevingshelderheid en de omgevingscondities op de montageplaats de belichting instellen. Verschillende modi staan ter beschikking om ook bij tegenlicht een optimaal beeld te krijgen.
d) Submenu "VIDEO SETTING" (beeldinstellingen) Hier zijn alle functies samengevat, die dienen voor de beeldinstelling.
h) Submenu "EXIT" (OSD-menu verlaten) Om het OSD-menu te verlaten, selecteert u dit submenu; bevestig vervolgens uw keuze. Als u het OSD-menu via "EXIT" verlaat (en niet via "SAVE-EXIT", zie hoofdstuk g), worden de voorafgaande instellingen schijnbaar overgenomen. Bij onderbreking van de spannings-/stroomvoorziening van de bewakingscamera gaan deze instellingen echter verloren. 10. Verhelpen van storingen Geen camerabeeld (of alleen beeldstoringen) • Stel op de DVR of monitor het juiste ingangskanaal in.
11. Reiniging en onderhoud Verbreek voor iedere reiniging de verbinding van het product met de stroomvoorziening. Gebruik een droog, pluisvrij doekje voor de reiniging van het product. Gebruik in geen geval agressieve reinigingsmiddelen, reinigingsalcohol of andere chemische producten omdat de behuizing beschadigd of de werking zelfs belemmerd kan worden. Richt nooit een waterstraal van een tuinslang of een hogedrukreiniger op de bewakingscamera. 12.
13.
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z.B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2018 by Conrad Electronic SE.