Bedienungsanleitung WLAN Einbauschalter Best.-Nr. 1911206 Seite 2 - 22 Operating Instructions Built-in Wi-Fi switch Item No. 1911206 Page 23 - 43 Notice d’emploi Commutateur WLAN intégré N° de commande 1911206 Page 44 - 64 Gebruiksaanwijzing WLAN-Inbouwschakelaar Bestelnr.
Inhaltsverzeichnis Seite 1. Einführung..................................................................... 3 2. Symbol-Erklärung.......................................................... 4 3. Bestimmungsgemäße Verwendung.............................. 5 4. Lieferumfang................................................................. 6 5. Sicherheitshinweise....................................................... 7 a) Allgemein................................................................ 9 b) Anschluss....
1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
2. Symbol-Erklärung Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch einen elektrischen Schlag. Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind. Das Pfeil-Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden sollen. Das Produkt ist in Schutzklasse II aufgebaut (verstärkte oder doppelte Isolierung, Schutzisolierung).
3. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt ist für den festen Einbau in ein Gerät mit Schutzklasse II (ohne Schutzleiter) vorgesehen. Alternativ kann es auch in die Anschlussleitung eines Geräts mit Schutzklasse II (ohne Schutzleiter) integriert werden. Es dient dazu, einen elektrischen Verbraucher, z.B. eine Leuchte, drahtlos über WLAN zu steuern. Die Bedienung bzw. Programmierung erfolgt über die App „Smart Living“. Für die Benutzung ist ein kostenloser Account nötig.
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter. Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten. AndroidTM ist eine eingetragene Marke der Google LLC. 4.
5. Sicherheitshinweise Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/ Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
Wenden Sie sich an einen Elektroinstallateur! *) Erforderliche Installation: Fachkenntnisse für die Für die Installation sind insbesondere folgende Fachkenntnisse erforderlich: • die anzuwendenden „5 Sicherheitsregeln“: Freischalten; gegen Wiedereinschalten sichern; Spannungsfreiheit feststellen; Erden und Kurzschließen; benachbarte, unter Spannung stehende Teile abdecken oder abschranken • Auswahl des geeigneten Werkzeuges, der Messgeräte und ggf.
Haben Sie keine Fachkenntnisse für den Anschluss, so nehmen Sie diesen nicht selbst vor, sondern beauftragen Sie einen Fachmann. a) Allgemein • Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern. Es besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages! Montieren Sie es so, dass es von Kindern nicht erreicht werden kann. • Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken Erschütterungen, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen. • In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten! • Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, wenden Sie sich an uns oder an andere Fachleute.
• Der Anschluss darf nur im spannungs-/stromlosen Zustand vorgenommen werden. • Die Netzsteckdose, an der das Produkt angeschlossen wird, muss leicht zugänglich sein. • Es ist darauf zu achten, dass die Isolierung des Gehäuses weder beschädigt noch zerstört wird. • Überlasten Sie das Produkt nicht. Beachten Sie die Angaben zur Maximallast im Kapitel „13. Technische Daten“. c) Betrieb • Das Produkt ist kein Spielzeug. Geräte, die an Netzspannung betrieben werden, gehören nicht in Kinderhände.
• Der Betrieb des Produkts ist nur dann zulässig, wenn das Gehäuse ordnungsgemäß verschlossen/zugeschraubt ist. • Verlegen Sie alle Kabel so, dass niemand darüber stolpern kann. • Nehmen Sie das Produkt niemals gleich dann in Betrieb, wenn es von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde (z.B. bei Transport). Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das Produkt zerstören oder zu einem elektrischen Schlag führen! Lassen Sie das Produkt zuerst auf Zimmertemperatur kommen.
• Das Gehäuse des Produkts erwärmt sich bei Betrieb. Achten Sie deshalb immer auf eine ausreichende Belüftung, decken Sie das Produkt niemals ab. • Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es beschädigt ist. Es besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag! Eine beschädigte Anschlussleitung darf nur von einem Fachmann ausgetauscht werden. • Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Produkt außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
• Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn: 14 - das Produkt sichtbare Beschädigungen aufweist - das Produkt nicht oder nicht richtig arbeitet (flackerndes Licht, austretender Qualm bzw.
6. Anschluss und Montage Um eine sachgemäße Inbetriebnahme zu gewährleisten, lesen Sie vor Gebrauch unbedingt diese Bedienungsanleitung mit den Sicherheitshinweisen vollständig und aufmerksam durch! Lassen Sie Montage und Anschluss im Zweifelsfall durch eine Fachkraft durchführen. Ein Anschluss darf nur im spannungs-/stromlosen Zustand erfolgen.
Anschlussschema (Beispiel Leuchte): ,QSXW 1 / 1 2XWSXW 1 / 1 / Anschluss eines Geräts mit Schutzklasse II Nehmen Sie die beiden Abdeckungen vom Einbauschalter ab. Falls diese mit Schrauben befestigt sind, drehen Sie diese zuvor heraus. Bei Geräten mit Schutzklasse II muss eine 2adrige Netzzuleitung ohne Schutzleiter verwendet werden (zweipoliges Kabel).
PP PP Verbinden Sie die zwei Adern der Netzzuleitung (L, N) mit den Schraubklemmen „Input“ und die beiden Adern, der Leitung zum Gerät, mit den Schraubklemmen „Output“ im Einbauschalter; siehe Schaltbild (braun = L/Phase, blau = N/Neutralleiter). Montage 2 Falls Sie den Einbauschalter montieren wollen, befestigen Sie diesen jetzt mit den beiden Schrauben aus dem Lieferumfang oder anderem geeignetem Befestigungsmaterial an der gewünschten Stelle.
Abschließende Arbeiten Setzen Sie die beiden Gehäuseabdeckungen wieder auf. Die Zugentlastung im jeweiligen Gehäusedeckel muss auf die äußere Isolierung der Kabel drücken und nicht auf die zwei einzelnen Leitungen! 7. Bedienung Lesen Sie die Bedienungsanleitung der App, um mehr über das Einrichten des WLANs und den Betrieb des Einbauschalters in Kombination mit der mobilen App zu erfahren.
8. Zurücksetzen auf die Werkseinstellung • Der Einbauschalter muss mit der Netzspannung verbunden sein. • Halten Sie den Taster an der Oberseite des Einbauschalters für ca. 3 Sekunden gedrückt. War der Ausgang des Einbauschalters zuvor ausgeschaltet, erlischt kurz die integrierte, blaue LED. War der Ausgang des Einbauschalters zuvor eingeschaltet, wird der Ausgang kurz ausgeschaltet und anschließend wieder eingeschaltet. • Lassen Sie dann den Taster wieder los.
9. Pflege und Reinigung • Vor einer Reinigung muss das Produkt von der Netzspannung getrennt werden. Lassen Sie das Produkt anschließend vollständig abkühlen. • Verwenden Sie ein trockenes, faserfreies Tuch zur Reinigung des Produkts. Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion beeinträchtigt werden kann. 10.
11. Konformitätserklärung (DOC) Hiermit erklärt Conrad Electronic SE, Klaus-ConradStraße 1, D-92240 Hirschau, dass dieses Produkt der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.conrad.com/downloads Wählen Sie eine Sprache durch Anklicken eines Flaggensymbols aus und geben Sie die Bestellnummer des Produkts in das Suchfeld ein; anschließend können Sie die EU-Konformitätserklärung im PDF-Format herunterladen.
12. Technische Daten Betriebsspannung................... 90 – 250 V/AC, 50/60 Hz Anschlussleistung...................max. 10 A WLAN..................................... IEEE802.11b/g/n, 2,4 GHz Frequenzbereiche...................2,4 – 2,4835 GHz Sendeleistung.........................16 dBm Unterstützte Betriebssysteme..................... AndroidTM 4.4 oder höher; Apple iOS 8.0 oder höher Abmessungen (L x B x H).......ca. 88 x 39 x 23 mm Gewicht...................................ca.
Table of Contents Page 1. Introduction.................................................................. 24 2. Explanation of symbols............................................... 25 3. Intended use................................................................ 26 4. Delivery content........................................................... 27 5. Safety instructions....................................................... 28 a) General information..............................................
1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. To ensure that the product remains in this state and to guarantee safe operation, always follow the instructions in this manual. These operating instructions are part of this product. They contain important information on setting up and using the product. Do not give this product to a third party without the operating instructions.
2. Explanation of symbols The symbol with the lightning in a triangle indicates that there is a risk to your health, e.g. due to an electric shock. The symbol with an exclamation mark in a triangle is used to highlight important information in these operating instructions. Always read this information carefully. The arrow symbol indicates special information and tips on how to use the product. The product is designed according to protection class II (reinforced or double insulation, protective insulation).
3. Intended use The product is intended for permanent installation in a device with protection class II (without protective conductor). Alternatively, it can also be integrated in the connection cable of a device with protection class II (without protective conductor). It is used for wireless control of electrical devices via WiFi, for example, a light. Operation or programming is carried out via the “Smart Living” app. A free account is necessary to use this app.
Read the operating instructions carefully and store them in a safe place. If you pass the product on to a third party, please hand over these operating instructions as well. This product complies with statutory, national and European regulations. All company and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved. AndroidTM is a registered trademark of Google LLC. 4.
5. Safety instructions Read the operating instructions and safety information carefully. If you do not follow the safety information and information on proper handling in these operating instructions, we will assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
Always consult an electrician! *) Technical knowledge required to perform the installation: For the installation, the following specialist knowledge is required in particular: • The “Five safety rules”: Disconnect from the mains; protect against accidental switch-on; ensure there is no voltage; earth and short-circuit; cover or protect neighbouring live parts. • Use suitable tools, measuring devices and personal protective equipment, where necessary. • Analyse measurement results.
If you are not a professional, do not do it yourself, have it performed by a specialist. a) General information • The product is not a toy. Keep out of the reach of children and pets. There is a danger of a lifethreatening electric shock! Install the product out of the reach of children. • Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, flammable gases, vapours and solvents. • Please handle the product carefully.
• Maintenance, modifications and repairs must only be carried out by a technician or a specialist repair centre. • In commercial institutions, the accident prevention regulations of the Employer’s Liability Insurance Association for Electrical Systems and Operating Facilities are to be observed! • If you have any questions that are not answered in these operating instructions, please contact us or other professionals.
• The connection may only be performed in a de-energised/currentless state. • The mains socket to which the product is connected must be easily accessible. • Ensure that the insulation of the casing is neither damaged nor destroyed. • Never overload the product. Observe the information on the maximum load in chapter “13. Technical Data”. c) Operation • The product is not a toy. Mains-operated devices should not be used by children. Therefore, be especially careful when children are around.
• Install all cables so that nobody will trip over them. • Never put the product into operation immediately after it has been brought from a cold room into a warm one (for example, during transport). The resulting condensation may destroy the product or cause an electrical shock! Let the product reach room temperature first. Wait until the condensation has evaporated; this may take several hours. Only after this may the product be connected to the power supply and put into use.
• The product casing becomes hot during operation. Therefore, always ensure there is adequate ventilation and never cover the product. • Do not use the product if it is damaged. There is a risk of fatal electric shock! A damaged connection cable should only be replaced by a specialist. • If it can be assumed that safe operation is no longer possible, the device must be turned off and precautions must be taken to ensure that it is not used unintentionally. Do not touch the product.
• Safe operation can no longer be assumed if: - the product shows visible signs of damage - the product does not work at all or does not work properly (flickering light, smoke or a smell of burning, audible crackling noises, or discolouration of the product or of adjacent surfaces) - the product was stored under unfavourable conditions 35
6. Connection and installation To ensure that the device is configured correctly, read these instructions and the safety information carefully before first use. In case of doubt, have the installation and connection performed by a specialist. The connection may only be performed in a deenergised/currentless state. Otherwise there is a risk of a fatal electrical shock! The power consumption of the connected loads must not exceed the rated power of the built-in switch.
Connection diagram (e.g. lighting fixture): ,QSXW 1 / 2XWSXW 1 / 1 / Connecting a device with protection class II 1 Remove the two covers from the built-in switch. If they are fastened with screws, unscrew them first. For devices with protection class II, a two-core mains supply cable without a protective conductor must be used (two-pole cable). If you want to integrate the built-in switch into the connection cable of the device, cut the connection cable at the desired location.
PP PP Connect the two wires of the mains supply cable (L, N) to the screw terminals “Input” and the two wires of the cable to the device to the screw terminals “Output” on the built-in switch; see wiring diagram (brown = L/phase, blue = N/neutral). 2 Installation If you want to install the built-in switch, fasten it with the two included screws or other suitable fasteners at the desired location. The two installation holes are located next to the strain relief under the two covers.
7. Operation More information about how to set up your WiFi network and operate the built-in switch in combination with the mobile app can be found in the app’s operating instructions. • The output can be turned on and off using the button at the top of the built-in switch without configuration via the mobile app. • When the output is turned off, the intergrated blue LED turn off (controlled through app), the blue LED signals the connection status. • Observe the operating instructions for the app.
8. Resetting factory settings • The built-in switch must be connected to the mains voltage. • Press and hold down the button at the top of the built-in switch for approx. three seconds. If the output of the built-in switch has previously been turned off, the integrated blue LED light up briefly. If the output of the built-in switch has previously been turned on, the output will turn off briefly and then turn on again. • Then release the button again.
9. Care and cleaning • Before cleaning, the product must be disconnected from the mains voltage. Then leave the product to cool down completely. • Use a dry, lint-free cloth to clean the product. Never use aggressive detergents, rubbing alcohol or other chemical solutions, as these may damage the casing or stop the product from functioning properly. 10. Disposal Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste.
11. Declaration of Conformity (DOC) Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau hereby declares that this product conforms to the 2014/53/EU directive. Click on the following link to read the full text of the EU Declaration of Conformity: www.conrad.com/downloads Select a language by clicking on a flag symbol and enter the product order number in the search box. You can then download the EU declaration of conformity in PDF format.
12. Technical Data Operating voltage................... 90 – 250 V/AC, 50/60 Hz Connected load......................max. 10 A WLAN..................................... IEEE802.11b/g/n, 2.4 GHz Frequency range....................2.4 – 2.4835 GHz Transmission power...............16 dBm Supported operating systems.................. AndroidTM 4.4 or later; Apple iOS 8.0 or later Dimensions (L x W x H)..........approx. 88 x 39 x 23 mm Weight....................................approx.
Sommaire Page 1. Introduction ����������������������������������������������������������������� 47 2. Explication des symboles ������������������������������������������� 48 3. Utilisation prévue �������������������������������������������������������� 49 4. Contenu ���������������������������������������������������������������������� 50 5. Application ������������������������������������������������������������������ 51 6.
1. Introduction Chers clients, Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement respecter ce mode d’emploi ! Ce mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des consignes importantes pour la mise en service et la manipulation du produit. Tenez compte de ces remarques, même en cas de cession de ce produit à un tiers.
2. Explication des symboles Le symbole de l’éclair dans un triangle indique un risque pour votre santé, par ex. suite à un choc électrique. Le symbole du point d’exclamation dans un triangle attire l’attention sur les consignes importantes du mode d’emploi à respecter impérativement. Le symbole de la flèche précède les conseils et remarques spécifiques à l’utilisation. Le produit est conforme à la classe de protection II (isolation renforcée ou double ; isolation de protection).
3. Utilisation prévue Le produit est prévu pour un montage fixe dans un appareil conforme à la classe de protection II (sans conducteur de protection). Il peut également être intégré au câble de raccordement d’un appareil conforme à la classe de protection II (sans conducteur de protection). Il sert au contrôle sans fil d’un appareil électrique, une lampe par exemple, via le WLAN. L’utilisation ou la programmation s’effectue via l’application « Smart Living ».
Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez-le. Ne transmettez le produit à un tiers qu’accompagné de son mode d’emploi. Le produit est conforme aux exigences légales européennes et nationales en vigueur. Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés. AndroidTM est une marque déposée de Google LLC. 4.
5. Consignes de sécurité Lisez attentivement le mode d’emploi dans son intégralité, en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage corporel ou matériel résultant du non-respect des consignes de sécurité et des instructions d’utilisation de ce mode d’emploi. En outre, la garantie est annulée dans de tels cas.
Adressez-vous à un électricien qualifié ! *) Connaissances techniques requises pour l’installation : Pour l’installation, il faut en particulier disposer des connaissances techniques suivantes : • Les « 5 règles de sécurité » à appliquer : Mise hors tension ; protéger contre la remise en marche ; vérifier qu’il n’y a pas de tension ; mettre à la terre et court-circuiter ; recouvrir ou isoler les pièces adjacentes sous tension • Sélection de l’outil approprié, des appareils de mesure et, le cas échéant, de
Si vous ne disposez pas de connaissances techniques nécessaires pour le raccordement, ne le faites pas vous-même : faites plutôt appel à un professionnel. a) Généralités • Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux domestiques. Vous courez un danger mortel par électrocution ! Il faut le monter de sorte qu’il soit hors de la portée des enfants.
• En cas de doutes concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l’appareil, adressez-vous à un technicien spécialisé. • Toute opération d’entretien, de réglage ou de réparation doit être effectuée par un spécialiste ou un atelier spécialisé. • Dans les installations industrielles, il convient d’observer les consignes en matière de prévention des accidents relatives aux installations et aux matériels électriques des associations professionnelles.
• Le raccordement doit être effectué uniquement hors tension/sans courant. • La prise de courant sur laquelle le produit est branché doit être facilement accessible. • Il est important de veiller à ce que l’isolation du boîtier ne soit pas endommagée ni détruite. • Ne surchargez pas le produit ! Respectez les indications relatives à la charge maximale mentionnées au chapitre « 13. Caractéristiques techniques ». c) Mise en service • Ce produit n’est pas un jouet.
• L’appareil ne doit fonctionner que lorsque le boîtier est correctement fermé/vissé. • Disposez les câbles de façon à ce que personne ne trébuche dessus. • N’allumez jamais le produit immédiatement après l’avoir déplacé d’une pièce froide à une pièce chaude (par ex. après le transport). L’eau de condensation qui en résulte pourrait éventuellement détruire l’appareil ou provoquer un choc électrique ! Laissez le produit atteindre la température ambiante.
• Le boîtier du produit chauffe pendant le fonctionnement. Par conséquent, assurez-vous toujours que la ventilation est suffisante et ne couvrez jamais le produit. • N’utilisez pas le produit s’il est endommagé. Dans le cas contraire, vous courez un danger de mort par électrocution ! Un câble de raccordement endommagé doit être remplacé uniquement par un spécialiste.
• Nous pouvons supposer qu’une utilisation sans danger n’est plus possible si : 56 - le produit présente des dommages visibles ; - le produit ne fonctionne plus correctement ou plus du tout(lumière clignotante, dégagement de fumée ou d’odeur de brûlé, craquements audibles, décoloration du produit ou des surfaces adjacentes) - le produit est resté trop longtemps dans un endroit inapproprié.
6. Raccordement et montage Afin de garantir une mise en service appropriée, veuillez lire attentivement l’ensemble de ce mode d’emploi ainsi que les consignes de sécurité avant l’utilisation ! En cas de doute, faites appel à un spécialiste pour le montage et le raccordement. Le raccordement doit être effectué uniquement hors tension/sans courant.
Schéma de raccordement (exemple : lampe) : ,QSXW 1 / 1 2XWSXW 1 / 1 / Raccordement d’un appareil de classe de protection II Retirez les deux couvercles du commutateur intégré. S’ils sont fixés au moyen de vis, dévissez-les au préalable. Pour les appareils de classe de protection II, il convient d’utiliser un câble d’alimentation bifilaire sans conducteur de protection (câble bipolaire).
PP PP Raccordez les deux fils du câble d’alimentation (L, N) aux bornes à vis « Input » et les deux fils du câble de l’appareil aux bornes à vis « Output » du commutateur intégré ; voir schéma de raccordement (brun = L/phase, bleu = N/neutre). Montage 2 Si vous souhaitez installer le commutateur intégré, fixez-le maintenant à l’endroit de votre choix à l’aide des deux vis fournies ou d’un autre matériel de fixation approprié.
3 Travaux de finition Replacez les deux couvercles du boîtier. La décharge de traction sous le couvercle du boîtier respectif doit s’appuyer sur l’isolation extérieure des câbles et non sur les deux câbles individuels ! 7. Utilisation Lisez le mode d’emploi de l’application pour en savoir plus sur la configuration du WLAN et l’utilisation du commutateur intégré en combinaison avec l’application mobile.
8. Réinitialisation aux réglages d’usine • Le commutateur intégré doit être raccordé à la tension de réseau. • Maintenez la touche située au-dessus du commutateur intégré enfoncée pendant environ 3 secondes. Lorsque la sortie du commutateur intégré a été préalablement désactivée, la LED bleue intégrée s’éteint pendant un court instant. Lorsque la sortie du commutateur intégré a été préalablement activée, elle se désactive pendant un court instant, puis se réactive. • Relâchez ensuite la touche.
9. Entretien et nettoyage • Le produit doit être débranché de la tension de réseau avant tout nettoyage. Puis laissez-le refroidir complètement. • Pour nettoyer le produit, utilisez un chiffon sec et non pelucheux. N’utilisez en aucun cas des produits de nettoyage agressifs, de l’alcool ou toute autre solution chimique, car ceux-ci pourraient endommager le boîtier et provoquer des dysfonctionnements. 10.
11. Déclaration de conformité (DOC) Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, déclare par la présente que ce produit est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible au lien suivant : www.conrad.com/downloads Sélectionnez une langue en cliquant sur le drapeau correspondant puis saisissez le numéro de commande du produit dans le champ de recherche pour pouvoir télécharger la déclaration de conformité UE sous format PDF.
12. Caractéristiques techniques Tension de service..................... 90 à 250 V/CA, 50/60 Hz Puissance de raccordement...... 10 A max. WLAN........................................ IEEE802.11b/g/n, 2,4 GHz Plages de fréquence.................. 2,4 à 2,4 835 GHz Puissance d’émission................ 16 dBm Systèmes d’exploitation supportés............. AndroidTM 4.4 ou versions supérieures ; Apple iOS à partir de la version 8 Dimensions (L x l x h)................ env. 88 x 39 x 23 mm Poids..............
Inhoudsopgave Pagina 1. Inleiding ���������������������������������������������������������������������� 69 2. Verklaring van de symbolen ��������������������������������������� 70 3. Doelmatig gebruik ������������������������������������������������������ 71 4. Inhoud van de verpakking ������������������������������������������ 72 5. Toepassing ����������������������������������������������������������������� 73 6.
1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Om deze situatie te behouden en een veilig gebruik te garanderen, moet u als gebruiker deze gebruiksaanwijzing in acht nemen! Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit product. Er staan belangrijke aanwijzingen in over de ingebruikname en het gebruik. Houd hier rekening mee als u dit product doorgeeft aan derden. Bewaar deze gebruiksaanwijzing daarom voor later gebruik! Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk.
2. Verklaring van de symbolen Het symbool met een bliksemschicht in een driehoek wordt gebruikt als er gevaar voor uw gezondheid bestaat bijv. door elektrische schokken. Het symbool met een uitroepteken in een driehoek duidt op belangrijke aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing die beslist opgevolgd moeten worden. U ziet het pijl-symbool waar bijzondere tips en aanwijzingen over de bediening worden gegeven.
3. Doelmatig gebruik Het product is bedoeld voor permanente installatie in een apparaat met beschermingsklasse II (zonder aardleiding). Als alternatief kan het ook worden geïntegreerd in de aansluitkabel van een apparaat met beschermingsklasse II (zonder aardleiding). Het dient om een elektrische verbruiker, b.v. een lamp, draadloos te bedienen via wifi. De bediening of programmering gebeurt via de “Smart Living” app. Voor het gebruik ervan is een gratis account vereist.
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze goed. Geef het product alleen samen met de gebruiksaanwijzing door aan derden. Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle vermelde bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten voorbehouden. AndroidTM is een geregistreerd handelsmerk van Google LLC. 4.
5. Veiligheidsinstructies Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies. Als u de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet opvolgt, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane schade aan personen of voorwerpen. Bovendien vervalt in dergelijke gevallen de aansprakelijkheid/garantie.
In geval van persoonlijke schade of materiële schade loopt u kans persoonlijk aansprakelijk te worden gesteld. Wend u tot een elektricien.
Als u geen expertise hebt met betrekking tot het aansluiten, doe het dan niet zelf, maar huur een specialist in. a) Algemeen • Het product is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en huisdieren. Er bestaat gevaar voor een levensgevaarlijke elektrische schok! Monteer het product zo dat het niet bereikt kan worden door kinderen. • Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke trillingen, brandbare gassen, dampen en oplosmiddelen. • Behandel het product met zorg.
• Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een vakman of in een daarin gespecialiseerde werkplaats. • Neem in industriële omgevingen de Arbo-voorschriften met betrekking tot het voorkomen van ongevallen in acht! • Mocht u nog vragen hebben die in deze handleiding niet worden beantwoord, neem dan contact met ons of met andere vakmensen op. b) Aansluiting • Het product is opgebouwd volgens de regels van veiligheidsklasse II (dubbele of versterkte isolatie).
• De aansluiting mag alleen in een spanningsvrije/stroomloze toestand tot stand worden gebracht. • Het stopcontact waarop het product wordt aangesloten moet gemakkelijk toegankelijk zijn. • Er moet op gelet worden dat de isolatie van de behuizing beschadigd noch kapot gemaakt wordt. • Overbelast het product niet. Neem de gegevens over de maximale belasting in hoofdstuk “13. Technische gegevens”. c) Gebruik • Het product is geen speelgoed. Apparaten die werken op netspanning horen niet in kinderhanden.
• Gebruik van het product is alleen toegestaan als de behuizing op de juiste manier is afgesloten/vastgeschroefd. • Leg alle kabels zodanig, dat niemand erover kan struikelen. • Neem het product nooit onmiddellijk in gebruik als het van een koude naar een warme ruimte is verplaatst (bijvoorbeeld tijdens transport). De condens die daardoor wordt gevormd, kan onder bepaalde omstandigheden uw apparaat beschadigen of leiden tot elektrische schokken! Laat het apparaat eerst op kamertemperatuur komen.
• De behuizing van het product wordt tijdens bedrijf warm. Zorg daarom altijd voor voldoende ventilatie, dek het product nooit af. • Gebruik het product niet als het beschadigd is. Er bestaat levensgevaar door een elektrische schok! Een beschadigde aansluitkabel mag alleen door een vakman worden vervangen. • Indien aannemelijk is dat ongevaarlijk gebruik niet langer mogelijk is, stel het product buiten bedrijf en borg het tegen onbedoeld gebruik. Raak het product nooit aan.
• Men dient ervan uit te gaan dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is als: - het product zichtbaar is beschadigd - het product niet naar behoren of helemaal niet werkt (knipperende lamp, afgifte van rook of brandgeur, hoorbaar geknetter, verkleuring van het product of aanliggende oppervlakken) - het product onder ongunstige omstandigheden bewaard is 77
6. Aansluiting en montage Om een juiste ingebruikname te waarborgen moet u deze gebruiksaanwijzing en de veiligheidsinstructies vóór gebruik volledig en aandachtig lezen! Laat in geval van twijfel de installatie en aansluiting door een vakman uitvoeren. De aansluiting mag alleen in een spanningsvrije/ stroomloze toestand tot stand worden gebracht.
Aansluitschema (voorbeeld verlichting): ,QSXW 1 / 2XWSXW 1 / 1 / Aansluiten van een apparaat met beschermingsklasse II 1 Verwijder de twee dekseltjes van de inbouwschakelaar. Als deze vastzitten met schroeven, dan moet u deze eerst losdraaien. Voor apparaten met beschermingsklasse II moet een 2-aderige voedingskabel zonder aardleiding worden gebruikt (tweepolige kabel).
PP PP Verbind de twee draden van de voedingskabel (L, N) met de schroefklemmen “Input” en de twee draden van de kabel naar het apparaat met de schroefklemmen “Output” in de inbouwschakelaar; zie schakelschema (bruin = L/fase, blauw = N/neutraal). 2 Montage Als u de inbouwschakelaar wilt installeren, dan bevestigt u deze nu met de meegeleverde twee schroeven of een ander geschikt bevestigingsmateriaal op de gewenste locatie.
Afsluitende werkzaamheden 3 Monteer de twee behuizingsdekseltjes weer op hun plaats. De trekontlasting in de betreffende behuizing moet op de buitenste isolatie van de kabel drukken en niet op de twee afzonderlijke draden! 7. Bediening Lees de gebruikershandleiding van de app voor meer informatie over het instellen van uw draadloze netwerk en het gebruik van de inbouwschakelaar in combinatie met de mobiele app.
8. Terugzetten naar de fabrieksinstelling • De inbouwschakelaar moet op de netspanning zijn aangesloten. • Houd de knop bovenop de inbouwschakelaar ongeveer 3 seconden ingedrukt. Als de uitgang van de inbouwschakelaar eerder al was uitgeschakeld, dan gaat de geïntegreerde blauwe LED kort uit. Als de uitgang van de inbouwschakelaar eerder al was ingeschakeld, dan wordt de uitgang kort uitgeschakeld en vervolgens weer ingeschakeld. • Laat dan de toets weer los.
9. Onderhoud en reiniging • Vóór het reinigen moet het product worden losgekoppeld van de netspanning. Laat het product vervolgens volledig afkoelen. • Gebruik een droog, pluisvrij doekje voor de reiniging van het product. Gebruik in geen geval agressieve reinigingsmiddelen, reinigingsalcohol of andere chemische producten omdat de behuizing beschadigd of de werking zelfs belemmerd kan worden. 10. Verwijdering Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil.
11. Conformiteitsverklaring (DOC) Bij deze verklaart Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dat dit product voldoet aan de richtlijn 2014/53/EG. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is als download via het volgende internetadres beschikbaar: www.conrad.com/downloads Selecteer een taal door op het vlagsymbool te klikken en vul het bestelnummer van uw product in het zoekveld in; vervolgens kunt u de EG-conformiteitsverklaring als PDF-bestand downloaden.
12. Technische gegevens Bedrijfsspanning.......................... 90 – 250 V/AC, 50/60 Hz Aansluitvermogen........................ max. 10 A Wifi............................................... IEEE802.11b/g/n, 2,4 GHz Frequentiebereik.......................... 2,4 – 2,4835 GHz Zendvermogen............................ 16 dBm Ondersteunde besturingssystemen..................... AndroidTM 4.4 of hoger; Apple iOS vanaf versie 8 Afmetingen (L x B x H)................ ong. 88 x 39 x 23 mm Gewicht.............
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z.B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Daten-verarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2021 by Conrad Electronic SE.
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Copyright 2021 by Conrad Electronic SE.