L S 2 2 0 8
L S 2 2 0 8 © 2003 SYMBOL TECHNOLOGIES, INC. All rights reserved. Symbol reserves the right to make changes to any product to improve reliability, function, or design. Symbol does not assume any product liability arising out of, or in connection with, the application or use of any product, circuit, or application described herein.
Q u i c k R e f e r e n c e Introduction The LS 2208 scanner combines excellent scanning performance and advanced ergonomics to provide the best value in a lightweight laser scanner. Whether used as a hand-held scanner or in handsfree mode in a stand, the LS 2208 scanner ensures comfort and ease of use for extended periods of time.
L S 2 2 0 8 Parts of the Scanner LED Beeper Exit Window Trigger 2
Q u i c k R e f e r e n c e Installing the Interface Cable 1. Plug the interface cable modular connector into the cable interface port on the bottom of the scanner’s handle. Interface cable modular connector Cable interface port 2. Connect the other end of the interface cable to the host. 3. Connect the power supply to the cable (if necessary). 4. Scan the appropriate bar code(s) beginning on page 65 to communicate with the host.
L S 2 2 0 8 Removing the Interface Cable Unplug the installed cable’s modular connector by depressing the connector clip with the tip of a screwdriver. Aiming Note: The scanner performs best when it is not exactly perpendicular to the bar code. Specular Reflection ± 4° 65 65 Bar code Scanning In Hand-Held Mode 1. Ensure all connections are secure. 2. Aim the scanner at the bar code.
Q u i c k R e f e r e n c e 3. Ensure the scan line crosses every bar and space of the symbol. WRONG RIGHT 012345 012345 4. Upon successful decode, the scanner beeps and the LED turns green. Scanning in Hands-Free Mode In the stand, the scanner is in constant-on mode. When you remove the scanner from the stand it operates in its normal hand-held mode. 1. Insert scanner in stand. 2. Present bar code and ensure the scan line crosses every bar and space of the symbol. 3.
L S 2 2 0 8 Troubleshooting Problem Possible Cause Possible Solutions Nothing happens when you follow the operating instructions. No power to the scanner. Check the system power. Ensure the power supply is connected if your configuration requires a power supply. Interface/power cables are loose. Check for loose cable connections. Scanner is not programmed for the correct bar code type. Ensure the scanner is programmed to read the type of bar code you are scanning.
Q u i c k R e f e r e n c e Problem Possible Cause Possible Solutions Scanned data is incorrectly displayed on the host. Scanner is not programmed to work with the host. Ensure proper host is selected. Check the scanner’s host type parameters or editing options. For RS-232, ensure the scanner’s communication parameters match the host’s settings. For a keyboard wedge configuration, ensure the system is programmed for the correct keyboard type, and the CAPS LOCK key is off . Ensure editing options (e.
L S 2 2 0 8 Présentation Le lecteur LS 2208 combine une excellente performance de lecture et des composants ergonomiques avancés, résultant en un lecteur laser ultra-léger d'un excellent rapport qualité-prix. Utilisé en mode portable ou en mode mains-libres, le lecteur LS 2208 assure un confort et une facilité d'utilisation pour des périodes de temps prolongées.
G u i d e u t i l i s a t e u r Description du lecteur Témo Avertisse sonore Fenêtre de sortie Gâchette 9
L S 2 2 0 8 Installation du câble d'interface 1. Branchez le connecteur modulaire du câble d'interface au port correspondant dans la partie inférieure de la poignée du lecteur. Port du câble d'interface Connecteur modulaire du câble d'interface 2. Branchez l'autre extrémité du câble d'interface à l'ordinateur central. 3. Branchez le câble au secteur (si nécessaire). 4. Pour que le lecteur communique avec l'ordinateur central, lisez le/les code(s) à barres prévu(s) à cet effet à la page 65.
G u i d e u t i l i s a t e u r Visée Remarque : Le lecteur lit mieux lorsqu'il n'est pas complètement perpendiculaire Réflection spéculaire ± 4° 65 65 Code à barres Lecture en mode portable 1. Vérifiez tous les branchements. 2. Dirigez le lecteur sur le code à barres. 3. La ligne de lecture doit impérativement recouvrir toutes les barres et tous les espaces du code.
L S 2 2 0 8 INCORRECT CORRECT 012345 012345 4. Lorsque la lecture est terminée, le lecteur émet un bip sonore et le témoin vire au vert. Lecture en mode mains-libres Lorsque le lecteur est placé dans son support, il est en constante opération. Si vous le sortez de son support, il passe en mode portable normal. 1. Placez le lecteur dans son support. 2.
G u i d e u t i l i s a t e u r Dépannage Problème Vous avez suivi les instructions d'utilisation et pourtant rien ne se produit. Le faisceau s'allume mais le code n'est pas déchiffré. Cause éventuelle Solutions possibles Le lecteur n'est pas alimenté. Vérifiez l'alimentation du système. Si votre lecteur doit être alimenté au secteur, vérifiez qu'il est bien branché. Les câbles d'interface/d'alimentation sont mal branchés. Vérifiez les branchements.
L S 2 2 0 8 Problème Cause éventuelle Solutions possibles Le code est déchiffré, mais n'est pas transmis à l'ordinateur central. Le lecteur n'est pas programmé pour le bon ordinateur central. Lisez le code à barres correspondant à l'ordinateur central utilisé. L'affichage sur l'ordinateur central des données lues est incorrect. Le lecteur n'a pas été programmé pour fonctionner avec cet ordinateur central. Assurez-vous d'avoir sélectionné le bon ordinateur central.
G u i d a r a p i d a Introduzione Lo scanner della 2208 combina eccellenti prestazioni di lettura a caratteristiche ergonomiche avanzate, offrendo il miglior rapporto qualità/prezzo per uno scanner laser leggero e facilmente manovrabile. Sia usato in modalità portatile che su di un supporto in modalità mani libere, lo scanner LS 2208 assicura confort e agevolezza d'utilizzo prolungati.
L S 2 2 0 8 Parti dello scanner LED Segnalatore acustico Finestra di uscita Grilletto 16
G u i d a r a p i d a Installazione del cavo di interfaccia 1. Inserire il connettore modulare del cavo di interfaccia nella relativa porta, nella parte inferiore del manico dello scanner. Porta del cavo di interfaccia Connettore modulare del cavo di interfaccia 2. Collegare l'altra estremità del cavo di interfaccia all'host. 3. Collegare il cavo dell'alimentazione, se necessario. 4. Eseguire la scansione del codice o dei codici a barre riportati a pag. 65 per comunicare con l'host.
L S 2 2 0 8 Rimozione del cavo di interfaccia Scollegare il connettore modulare del cavo installato premendo il fermaglio del connettore con la punta di un cacciavite. Puntamento Nota: Lo scanner funziona meglio quando non è perfettamente perpendicolare al codice a barre. Riflessione speculare ± 4° 65 65 Codice a barre Modalità di scansione portatile 1. Assicurarsi che tutte le connessioni siano a posto. 2. Rivolgere lo scanner sul codice a barre. 3.
G u i d a r a p i d a SBAGLIATO GIUSTO 012345 012345 4. Dopo la decodifica con esito positivo, lo scanner emette un segnale acustico e il LED diventa verde. Modalità di scansione a mani libere Posizionato sul supporto, lo scanner è sempre attivo. Quando viene tolto dal supporto, lo scanner funziona nella sua normale modalità portatile. 1. Inserire lo scanner nel supporto. 2. Presentare il codice a barre e assicurarsi che la linea di scansione incroci ogni barra e ogni spazio del simbolo. 3.
L S 2 2 0 8 Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Possibile soluzione Eseguendo le istruzioni d'uso, non accade nulla. Lo scanner non riceve alimentazione. Controllare l'alimentazione del sistema. Verificare il collegamento dell'alimentazione se questa è richiesta dalla configurazione. La connessione dei cavi di interfaccia/alimentazione si è allentata. Controllare se la connessione dei cavi si è allentata. Lo scanner non è programmato per il corretto tipo di codice a barre.
G u i d a r a p i d a Problema Possibile causa Possibile soluzione I dati letti vengono visualizzati in modo errato sull'host. Lo scanner non è programmato per funzionare con l'host. Assicurarsi che sia stato selezionato l'host appropriato. Verificare le opzioni di modifica o i parametri del tipo di host dello scanner. Sul modello RS-232, assicurarsi che i parametri di comunicazione dello scanner corrispondano alle impostazioni dell'host.
L S 2 2 0 8 Einführung Der Scanner LS 2208 kombiniert eine exzellente Scanleistung mit fortschrittlicher Ergonomie und bietet damit das beste Preis-/Leistungsverhältnis für leichtgewichtige Laserscanner. Ob Sie ihn nun im manuellen oder stationären Modus verwenden, der LS 2208 Scanner garantiert auch über über längere Zeiträume stets Komfort und Bedienerfreundlichkeit.
K u r z ü b e r s i c h t Teile des Scanners LED Signalausgabe Scanfenster Abzug 23
L S 2 2 0 8 Installieren des Schnittstellenkabels 1. Verbinden Sie den Modularstecker des Kabels mit dem Schnittstellenanschluss unten im Griff des Scanners. Schnittstellenkabelanschluss Modularstecker des Schnittstellenkabels 2. Schließen Sie das andere Ende des Schnittstellenkabels an den Host an. 3. Schließen Sie das Kabel an die Stromversorgung an (falls notwendig). 4. Scannen Sie die entsprechenden Strichcodes auf Seite 65 ff., um die Kommunikation mit dem Host einzurichten.
K u r z ü b e r s i c h t Entfernen des Schnittstellenkabels Lösen Sie den Modularstecker des Schnittstellenkabels, indem Sie mit einem Schraubendreher auf den Steckerclip drücken. Zielen Hinweis: Der Scanner funktioniert am besten, wenn er nicht genau rechtwinklig auf den Strichcode gerichtet ist. Spiegelreflexion ± 4° 65 65 Barcode Scannen im Freihandmodus 1. Vergewissern Sie sich, dass alle Anschlüsse korrekt sind.
L S 2 2 0 8 2. Zielen Sie mit dem Scanner auf den Strichcode. 3. Stellen Sie sicher, dass die Scanzeile über alle Striche und Zwischenräume des Symbols geführt wird. FALSCH KORREKT 012345 012345 4. Ist die Dekodierung erfolgt, gibt der Scanner einen Piepton aus und die LED leuchtet grün. Scannen im stationären Modus Im Tischständer bleibt der Scanner konstant eingeschaltet. Wenn Sie den Scanner aus dem Ständer nehmen, schaltet er in den normalen Handbetrieb um. 1.
K u r z ü b e r s i c h t 3. Ist die Dekodierung erfolgt, gibt der Scanner einen Piepton aus und die LED leuchtet grün. Problembehebung Problem Es passiert nichts, obwohl Sie die Bedienungsanleitung befolgt haben. Der Laser ist zwar aktiviert, es erfolgt allerdings keine Symbol- dekodierung. Das Symbol wird dekodiert, aber nicht an den Host übertragen. Mögliche Ursache Lösungsvorschläge Die Stromversorgung zum Scanner ist unterbrochen. Prüfen Sie die Stromanschlüsse.
L S 2 2 0 8 Problem Mögliche Ursache Lösungsvorschläge Die gescannten Datenwerden auf dem Host nicht korrekt angezeigt. Der Scanner ist für ein korrektes Arbeiten mit dem Host nicht programmiert. Prüfen Sie, ob der richtige Host ausgewählt ist. Prüfen Sie die Hosttypparameter des Scanners oder die Bearbeitungsoptionen. Wenn Sie die RS-232-Schnittstelle verwenden, stellen Sie sicher, dass die Kommunikationsparameter des Scanners mit den Einstellungen des POS-Hosts übereinstimmen.
R e f e r e n c i a r á p i d a Introducción El scanner LS 2208 combina excelentes prestaciones de lectura y avanzado diseño ergonómico para ofrecer el mejor valor en un scanner de láser de poco peso. Ya se utilice en modo manual o en modo manos libres con soporte, el scanner LS 2208 garantiza comodidad y facilidad de uso durante largos períodos de tiempo.
L S 2 2 0 8 Partes del scanner LED Avisador Ventana de salida Gatillo 30
R e f e r e n c i a r á p i d a Instalación del cable de interfaz 1. Enchufe el conector modular del cable de interfaz en el puerto para cable de interfaz (parte inferior del mango del scanner). Conector modular del cable de interfaz Puerto para cable de interfaz 2. Conecte el otro extremo del cable de interfaz al host. 3. Conecte la fuente de alimentación al cable (si es necesario). 4.
L S 2 2 0 8 Extracción del cable de interfaz Desenchufe el conector modular del cable instalado presionando el clip del conector con la punta de un destornillador. Cómo apuntar al código de barras Nota: El scanner ofrece mayor rendimiento cuando no está situado exactamente en dirección perpendicular al código de barras. Reflexión especular ± 4° 65 65 Código de barras Lectura en modo manual 1. Asegúrese de que todas las conexiones son seguras. 2. Apunte el scanner hacia el código de barras. 3.
R e f e r e n c i a r á p i d a INCORRECTO CORRECTO 012345 012345 4. Una vez realizada correctamente la decodificación, el scanner emite una señal sonora y el LED se ilumina en color verde. Lectura en modo manos libres Cuando se coloca en su soporte, el scanner está en modo de activación constante. Si se extrae del soporte, el scanner funciona en modo manual normal. 1. Coloque el scanner en su soporte. 2.
L S 2 2 0 8 Solución de problemas Problema No ocurre nada cuando sigo las instrucciones de funcionamiento. El láser se enciende, pero el símbolo no se decodifica. Posibles causas Posibles soluciones El scanner no recibe alimentación. Compruebe la alimentación del sistema. Cerciórese de que la fuente de alimentación está conectada, en caso de que su configuración requiera una fuente de alimentación. Los cables de interfaz/alimentación están sueltos. Compruebe si hay algún cable suelto.
R e f e r e n c i a r á p i d a Problema Posibles causas Posibles soluciones El símbolo se decodifica, pero no se transmite al host. El scanner no está programado para el tipo de host que está utilizando. Realice una lectura de un código de barras apropiado para el tipo de host que utiliza. Los datos leídos no aparecen correctamente en el host. El scanner no está programado para funcionar con el host. Asegúrese de que ha seleccionado el host adecuado.
L S 2 2 0 8 Introdução O scanner LS 2208 combina excelente desempenho de leitura e ergonomia avançada para oferecer a melhor relação custo-benefício em um scanner a laser. Quer seja utilizado como um scanner manual ou no modo sem o uso das mãos, em um suporte, o scanner LS 2208 é fácil de usar e confortável, mesmo por longos períodos de tempo.
R e f e r ê n c i a Partes do scanner LED Altofalante Janela de saída Gatilho 37
L S 2 2 0 8 Instalando o cabo de interface 1. Plugue o conector modular do cabo de interface à porta de interface do cabo, na parte inferior da alça do scanner. Porta de interface do cabo Conector modular do cabo de interface 2. Conecte a outra extremidade do cabo de interface ao host. 3. Conecte a fonte de alimentação ao cabo (se necessário). 4. Leia os códigos de barras adequados, a partir da página 65, para se comunicar com o host.
R e f e r ê n c i a Removendo o cabo de interface Retire o conector modular do cabo instalado pressionando a presilha do conector com a ponta de uma chave de fenda. Direcionamento Nota: O scanner apresenta um melhor desempenho quando não está exatamente perpendicular ao código de barras. Reflexão especular ± 4° 65 65 Código de barras Leitura no modo manual 1. Verifique se todas as conexões estão firmes. 2. Direcione o scanner para o código de barras.
L 3. S 2 2 0 8 Verifique se a linha de leitura cruza todos os espaços e barras do símbolo. INCORRETO CORRETO 012345 012345 4. Quando o scanner emitir um sinal sonoro e o LED ficar verde, isso indica que a decodificação foi concluída com êxito. Leitura no modo sem o uso das mãos No suporte, o scanner está no modo de ativação constante. Ao ser removido do suporte, ele passa a funcionar no modo manual normal. 1. Coloque o scanner no suporte.
R e f e r ê n c i a 2. Apresente o código de barras e verifique se a linha de leitura cruza todos os espaços e barras do símbolo. 3. Quando o scanner emitir um sinal sonoro e o LED ficar verde, isso indica que a decodificação foi concluída com êxito.
L S 2 2 0 8 Solução de problemas Problema Causa possível Soluções possíveis Nada acontece quando você segue as instruções de operação. O scanner está sem alimentação. Verifique a alimentação do sistema. Caso a sua configuração exija uma fonte de alimentação, verifique se ela está conectada. Os cabos de interface/alimentação estão frouxos. Verifique se as conexões do cabo estão frouxas. O scanner não está programado para o tipo de código de barras correto.
R e f e r ê n c i a Problema Os dados lidos são exibidos no host de forma incorreta. Causa possível Soluções possíveis O scanner não está programado para trabalhar com o host. Verifique se o host correto está selecionado. Verifique as opções de edição ou os parâmetros de tipo de host do scanner. Para o RS-232, certifique-se de que os parâmetros de comunicação do scanner correspondam às configurações do host.
L S 2 2 0 8 はじめに The LS 2208 スキャナは、優れたスキャン性能と先進 の人間工学的設計を兼ね備えた、最高品質の軽量レー ザスキャナです。LS 2208 スキャナは、ハンドヘルド モードまたはスタンドを使ってハンズフリーモードで 使用することができ、操作が簡単で使い勝手が良く、 末永くお使いいただけます。 44
ク イ ッ ク リ フ ァ レ ン ス 各部の名称 LED ビーパ レーザ出射窓 トリガ 45
L S 2 2 0 8 インタフェースケーブルを取り付ける 1. インタフェースケーブルのモジュラコネクタを スキャナハンドルの底面にあるケーブルインタ フェースポートに差し込みます。 インタフェースケーブル モジュラコネクタ ルインタフェースポート 2. インタフェースケーブルのもう片方の端をホス トに接続します。 3. ケーブルを電源に接続します ( スキャナに電源が 必要な場合 )。 4.
ク イ ッ ク リ フ ァ レ ン ス 読み取り操作のポイント 注: スキャナをバーコードに直角に向けず に、出射角度を少しずらすと、最も読み 取り性能が高くなります。 正反射 65 65 バーコード ハンドヘルドモードでのスキャン 1. 接続がすべて正しく行われていることを確 かめます。 2. スキャナをバーコードに向けます。 3.
L S 2 2 0 8 4. バーコードを読み取ると、ビープ音が鳴り、LED が緑色に点灯します。 ハンズフリーモードでのスキャン スキャナをスタンドに取り付けている間は、常にハン ズフリーモードの状態です。スキャナをスタンドから 取り外すと、ハンドヘルドモードに切り替わります。 1. スキャナをスタンドに取り付けます。 2. スキャンラインがバーコード全体を横切るよう に、バーコードをかざします。 3.
ク イ ッ ク リ フ ァ レ ン ス トラブルシューティング 症状 考えられる原因 説明どおりに操 作しているが、 全く動作しない。 スキャナの電源 が入っていな い。 装置の電源が入っているか確 かめてください。電源に接続 する必要があるスキャナの場 合、電源に接続されているか 確かめてください。 インタフェース / 電源ケーブル が外れたり緩ん でいる。 ケーブルが外れたり緩んでい ないか確かめてください。 そのバーコード タイプの読み取 りがスキャナに プログラムされ ていない。 スキャンするバーコードタイ プの読み取りがスキャナにプ ログラムされているか確かめ てください。 バーコードの不 良が原因で読み 取れない。 バーコードに欠陥がないか確 かめてください。同じタイプ の他のバーコードをスキャン してみてください。 スキャナとバー コードの距離が 不適当。 スキャナをバーコードに近づ けるか遠ざけてください。 接続しているホ ストタイプが、 スキャナに正し く設定されてい ない。 バーコードメニューを使って、 正しいホストタイプを設定し てください。 レーザは出
L 症状 読み取ったデー タがホストで正 しく表示されな い。 S 2 2 0 8 考えられる原因 解決方法の例 スキャナがホス トで正常に動作 するように設定 されていない。 ホストタイプが正しく設定さ れていることを確かめてくだ さい。 スキャナのホストタイプのパ ラメータまたは編集オプショ ンが正しく設定されているか 確かめてください。 RS-232 の場合、スキャナの通 信パラメータが POS 端末の設 定と一致しているか確かめて ください。 キーボードウェッジで接続し ている場合、キーボードタイ プが正しく設定され、CAPS LOCK キー がオフになってい ることを確かめてください。 編集オプション (UPCE から UPCA に変換など ) が正しく プログラムされているか確か めてください。 50
快 速 查 询 简介 LS 2208 扫描器组合了高性能扫描和高级的人机工 程学优点 , 为轻便型扫描器增添了价值。无论手持或 放在支架上作免提扫描器使用 , LS 2208 保证使用简 便和轻巧舒适。 51
L S 2 2 0 8 扫描器部件 发光管 蜂鸣器 扫描窗口 触发开关 52
快 速 查 询 安装接口电缆 1. 将接口电缆方型连接器插入扫描器柄底部的 电缆接口端口。 电缆接口端口 接口电缆 方型连接器 2. 将接口电缆的另一端连接到主机。 3. 将电缆接至电源 ( 如有必要 )。 4.
L S 2 2 0 8 瞄准 注: 扫描器与条码不完全垂直时扫描效果最佳。 镜面反射 65 65 条码 以手持模式扫描 1. 请确保所有连接的牢固。 2. 将扫描器对准条码。 3. 请确保扫描线扫过符号的所有条形及空格。 错误 正确 012345 012345 4.
快 速 查 询 以免提模式扫描 当置于支架上时,扫描器处于固定模式。若将扫描 器从支架上移开,它将以正常的手持模式运行。 1. 将扫描器放入支架。 2. 瞄准条码,确保扫描线扫过符号的所有条形及 空格。 3.
L S 2 2 0 8 疑难解答 问题 可能原因 可能的解决办法 如果遵循操作说 明,扫描器无任何 反应。 扫描器未接通电 源。 检查系统电源。如果扫描器 配置需要电源,则应确保已 连接完毕。 接口 / 电源电缆 松动。 检查电缆连接是否松动。 没有将扫描器编 程为适用于该条 码类型的程序。 确保已将扫描器编程为能够 读取待扫描条码类型。 条码符号不可 读。 .
快 速 查 询 问题 扫描数据在主机 上显示有误。 可能原因 可能的解决办法 没有将扫描器编 程为能与主机协 同工作的程序。 请确保选择了正确的主机。 检查扫描器主机类型参数或 编辑选项。对于 RS-232,应 确保扫描器的通讯参数与主 机设置相匹配。 对于键盘仿真配置,应确保 为系统编制了适用于键盘类 型的程序,并且CAPS LOCK 键 处于关闭状态。 确保为编辑选项 ( 例如,从 UPC-E 到 UPC-A 的转换 ) 正 确编制了程序。 57
L S 2 2 0 8 소개 LS 2208 즈 스캐너는 우수한 스캔 성능과 첨단 인체 공 학을 결합하여 경량 레이저 스캐너의 가치를 한 단계 높 였습니다 . 핸드헬드 스캐너로 사용할 수 있음과 동시에 사용자 요구에 따라 핸즈프리 모드로 사용 가능하여 LS 2208 즈 스캐너는 오랜 시간 동안 편리하게 사용할 수 있 습니다 .
요 약 설 명 서 스캐너의 구성 부품 LED 신호음 출구 창 트리거 59
L S 2 2 0 8 인터페이스 케이블 설치 1. 인터페이스 케이블 커넥터를 스캐너의 손잡이 아 래쪽에 있는 케이블 인터페이스 포트에 꽂으십시 오. 인터페이스 케이블 모듈 커넥터 인터페이스 포트 2. 인터페이스 케이블의 다른 쪽 끝을 호스트에 연결 하십시오 . 3. 전원 공급 장치를 케이블에 연결하십시오 ( 필요할 경우 ). 4. 65 페이지부터 시작되는 바코드 중에서 해당 바코 드를 스캔하여 호스트와의 통신을 설정하십시오 . 인터페이스 케이블 제거 드라이버 끝으로 커넥터 클립을 누르고 설치된 케이블의 모듈 커넥터를 빼십시오 .
요 약 설 명 서 조준 참고 : 스캔 성능은 스캐너를 바코드에 정확하 게 수직으로 맞추지 않을 경우가 가장 좋 습니다 . 가능한 거울 반사 영역 65 65 바코드 핸드헬드 모드 스캔 작업 1. 모든 연결이 안전한지 확인하십시오 . 2. 스캐너를 바코드에 대십시오 . 3. 스캔 라인이 바코드 기호의 모든 바와 공백에 걸쳐 표시되도록 하십시오 .
L S 2 2 0 8 4. 성공적으로 디코딩되면 스캐너에서 삐 소리가 나 고 LED 가 녹색으로 바뀝니다 . 핸즈프리 모드 스캔 작업 받침대에 올려 놓으면 스캐너가 고정 모드로 작동하고 받침대에서 스캐너를 빼면 일반적인 핸드헬드 모드로 작 동합니다 . 1. 스캐너를 받침대에 고정시키십시오 . 2. 스캔 라인이 바코드 기호의 모든 바와 공백에 걸쳐 표시되도록 바코드를 대십시오 . 3. 성공적으로 디코딩되면 스캐너에서 삐 소리가 나 고 LED 가 녹색으로 바뀝니다 .
요 약 설 명 서 문제 해결 문제 문제 발생 원인 해결 방법 설명서의 지시에 따라 작동했는데 아무 변화가 없습 니다 . 스캐너에 전원 이 연결되지 않 은 경우 . 시스템 전원을 확인하십시오 . 전원 공급 장치를 사용하도록 구성한 경우에는 전원 공급 장 치가 연결되었는지 확인하십시 오. 인터페이스 / 전 원 케이블이 빠 진 경우 . 연결 케이블이 빠지지 않았는 지 확인하십시오 . 스캐너에 정확 한 바코드 유형 이 프로그램되 지 않은 경우 . 스캔하려는 바코드 유형을 읽 을 수 있도록 스캐너를 프로그 램하십시오 . 바코드 기호를 읽을 수 없는 경 우. 바코드 기호가 손상되지 않았 는지 확인하십시오 . 동일한 유 형의 다른 바코드 기호를 스캔 해 보십시오 . 스캐너와 바코 드 사이의 거리 가 맞지 않는 경 우. 스캐너를 바코드 가까이 또는 멀리 이동시키십시오 . 스캐너에 정확 한 호스트 유형 이 프로그램되 지 않은 경우 . 해당 호스트 유형 바코드를 스 캔하십시오 .
L S 2 2 0 8 문제 문제 발생 원인 해결 방법 스캔한 데이터가 호스트에 정확하 게 표시되지 않습 니다 . 스캐너가 호스 트와 함께 작동 하도록 프로그 램되지 않은 경 우. 호스트를 정확하게 선택하십시 오. 스캐너의 호스트 유형 매개변 수나 편집 옵션을 확인하십시 오. RS-232 의 경우에는 스캐너의 통신 매개변수가 호스트의 설 정과 일치해야 합니다 . 키보드를 사용하도록 구성한 경우에는 시스템에 정확한 키 보드 유형을 프로그램하고 CAPS LOCK 키는 꺼야 합니다 . 편집 옵션 ( 예 : UPC-E 와 UPC-A 사이의 변환 ) 이 제대 로 프로그램되었는지 확인하십 시오 .
Q u i c k R e f e r e n c e Programming Bar Codes Following are some frequently used programming bar codes. Note: For additional host types, refer to the LS 2208 Product Reference Guide, p/n 72-58808-xx, available on the LS 2208 CD, or on the Symbol Web site, http://www.symbol.com/manuals. Set Defaults Scanning this bar code sets all parameters to their default values. SET DEFAULTS Host Type If you are using a Synapse cable (i.e.
L S 2 2 0 8 If you are using a USB interface, the scanner autodetects the USB and defaults to the HID keyboard interface. See page 72 to select the IBM Hand-Held host type. Refer to the LS 2208 Product Reference Guide, p/n 72-58808-xx, for additional USB host types.
Q u i c k R e f e r e n c e Country Keyboard Types (Country Codes) NORTH AMERICAN FRENCH Windows FRENCH CANADIAN Windows 95/98 67
L S 2 2 0 GERMAN Windows SPANISH Windows ITALIAN Windows 68 8
Q u i c k R e f e r e n c e SWEDISH Windows UK ENGLISH Windows JAPANESE Windows 69
L S 2 2 0 8 PORTUGUESE-BRAZILIAN Windows RS-232 Host Types STANDARD RS-232 ICL RS-232 NIXDORF RS-232 MODE A 70
Q u i c k R e f e r e n c e NIXDORF RS-232 MODE B FUJITSU RS-232 OPOS/JPOS 71
L S 2 2 0 8 USB Host Types HID KEYBOARD EMULATION IBM HAND-HELD USB IBM 46XX Host Types PORT 5B PORT 9B 72
Q u i c k R e f e r e n c e Wand Emulation Host Type SYMBOL WAND Many Wand hosts require input as Code 39 data. Scan the following bar codes to enable or disable transmission of data to the Wand host as Code 39 data. ENABLE CONVERT TO CODE 39 FOR WAND HOST DISABLE CONVERT TO CODE 39 FOR WAND HOST Undecoded Emulation Host Type Scan the bar code below to enable the Undecoded Emulation Host.
L S 2 2 0 8 Carriage Return/Line Feed To append a carriage return/line feed to all transmitted data, scan the following bar codes in the order shown. To cancel this operation, scan the “Set Defaults” bar code on page 65, or refer to the LS 2208 Product Reference Guide.
Q u i c k R e f e r e n c e Ergonomic Recommendations Caution: In order to avoid or minimize the potential risk of ergonomic injury follow the recommendations below. Consult with your local Health & Safety Manager to ensure that you are adhering to your company’s safety programs to prevent employee injury.
L S 2 2 0 8 turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Re-orient or relocate the receiving antenna • Increase the separation between the equipment and receiver • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Q u i c k R e f e r e n c e Scanner Labeling LASERLICHT - NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN. LASER KLASSE 2 LUMIERE LASE-NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU APPAREIL A LASER DE CLASSE 2. CAUTION-LASER LIGHT. DO NOT STARE INTO BEAM. IEC CLASS 2 LASER PRODUCT 630-680 nM, 1.0 mW LASER CAUTION LASER LIGHT -DO NOT STARE INTO BEAM 630-680nM LASER 1.
L S 2 2 0 8 In accordance with Clause 5, IEC 825 and EN60825, the following information is provided to the user: ENGLISH CLASS 1 CLASS 2 DANISH / DANSK KLASSE 1 KLASSE 2 HEBREW CLASS 1 LASER PRODUCT LASER LIGHT DO NOT STARE INTO BEAM CLASS 2 LASER PRODUCT KLASSE 1 LASERPRODUKT LASERLYF SE IKKE IND I STRÅLEN KLASSE 2 LASERPRODUKT ITALIAN / ITALIANO CLASSE 1 PRODOTTO AL LASER DI CLASSE 1 CLASSE 2 LUCE LASER NON FISSARE IL RAGGIOPRODOTTO AL LASER DI CLASSE 2 DUTCH / NEDERLANDS KLASSE 1 KLASSE-1 LAS
Q u i c k R e f e r e n c e Recommandations ergonomiques Attention : pour éviter ou minimiser le risque potentiel d'une blessure ergonomique, respectez les recommandations suivantes. Consultez votre responsable local de l'hygiène, de la santé et de la sécurité, pour vous assurer que vous respectez les programmes de sécurité de votre entreprise, qui ont pour but d'éviter toute blessure d'employé.
L S 2 2 0 8 provoquer des parasites dangereux au niveau des communications radios. Cependant, il n'y a aucune garantie que des parasites ne vont pas se produire dans une installation particulière.
Q u i c k R e f e r e n c e Attention : l'utilisation de commandes, réglages ou procédures autres que celles qui sont spécifiées dans ce document, risque d'entraîner une exposition dangereuse à des rayons laser. Les scanners à rayons laser de classe 2 utilisent une diode lumineuse de faible puissance. Comme c'est le cas avec n'importe quelle source lumineuse très brillante comme, par exemple, le soleil, l'utilisateur doit éviter de regarder directement le faisceau lumineux.
L S 2 2 0 8 Requisiti in materia di interferenze in radiofrequenza Nota: Questa apparecchiatura è stata testata ed è risultata conforme ai limiti previsti per un dispositivo digitale in classe B, ai sensi delle norme FCC, parte 15. Questi limiti sono stati fissati allo scopo di garantire una adeguata protezione contro le interferenze dannose in un impianto di tipo domestico.
Q u i c k R e f e r e n c e I dispositivi laser in classe 1 non sono considerati pericolosi quando utilizzati per gli scopi previsti. La seguente dichiarazione è necessaria per conformare il dispositivo alle regolamentazioni statunitensi e internazionali: Avvertenza: Qualsiasi operazione di comando, regolazione o esecuzione di procedure non espressamente prevista in questo documento può determinare una pericolosa esposizione alla luce laser.
L S 2 2 0 8 Regulatorische Informationen Alle Symbol-Geräte sind so konstruiert, dass sie die Normen und Richtlinien der Länder erfüllen, in denen sie verkauft werden. Außerdem werden alle Symbol-Geräte je nach Land mit den erforderlichen Prüfzeichen versehen und entsprechend der Bestimmungen des Landes beschriftet.
Q u i c k R e f e r e n c e Zeichen und der europäische Wirtschaftsraum (EWR) Konformitätserklärung Symbol Technologies, Inc. erklärt hiermit, dass dieses Gerät alle anwendbaren Richtlinien (89/336/EEC und 73/23/EEC) erfüllt. Eine Konformitätserklärung kann unter http:// www2.symbol.com/doc/ heruntergeladen werden. Lasergeräte Symbol-Geräte mit Lasern erfüllen die folgenden Normen und Richtlinien: US 21CFR1040.10, IEC825-1:1993 und EN60825-1:1994+A11:1996.
L • • • • S 2 2 0 8 Facilite puestos de trabajo adaptables Facilite la distancia adecuada Facilite un entorno de trabajo adecuado Mejore los métodos de trabajo. Información sobre normativas Todos los dispositivos de Symbol están diseñados para cumplir con las reglas y normativas de los lugares donde se venden, y estarán etiquetados según sea necesario.
Q u i c k R e f e r e n c e La marca y el Área Económica Europea (AEE) Declaración de cumplimiento Symbol Technologies, Inc. declara por la presente que este dispositivo cumple todas las directivas correspondientes, 89/336/EEC, 73/23/EEC. Se puede obtener una Declaración de Conformidad en http://www2.symbol.com/ doc/ Dispositivos láser Los dispositivos Symbol que utilizan rayos láser cumplen ls normas US 21CFR1040.10 e IEC825-1:1993, EN608251:1994+A11:1996.
L • • • • • • • S 2 2 0 8 Execute as tarefas às alturas correctas Reduza ou elimine as vibrações Reduza ou elimine pressões directas Diligencie postos de trabalho ajustáveis Diligencie espaços livres adequados Diligencie um ambiente de trabalho adequado Melhore os procedimentos de trabalho. Informação Regulamentar Todos os dispositivos da Symbol foram concebidos para estar em conformidade com as normas e regulamentações nos locais onde são vendidos e serão rotulados conforme necessário.
Q u i c k R e f e r e n c e pode ser determinado ligando e desligando o aparelho, o utilizador é encorajado a tentar corrigir a interferência empreendendo uma ou mais das seguintes medidas: • Reorientar ou reposicionar a antena de recepção • Aumentar a distância entre o equipamento e o receptor • Ligar o equipamento a uma tomada de alimentação num circuito diferente daquele ao qual o receptor está ligado • Consultar o vendedor ou um técnico de rádio/TV habilitado.
L S 2 2 0 8 人間工学関係の推奨事項 注意 : 人身事故の危険を避けるか、またはそのような危険を最小限に抑え るために、次の推奨事項に従ってください。地元の健康・安全マネー ジャーと相談し、社員の人身事故を防ぐための貴社の安全プログラムを 守っていることを確認してください。 • 同じ動きを繰り返すことをできる限り避けてください • 自然な姿勢を維持してください • 過剰な力をかけることをできる限り避けてください • 頻繁に使うものは、届きやすい場所に保管してください • 正しい高さで作業を行ってください • 振動をできる限り避けてください • 直接の圧力をできる限り避けてください • 調節可能 ' ワークステーションを提供してください • 十 ' な間隙を提供してください • 適切な作業環境を提供してください • 作業手順を改善してください。 法規情報 All Symbol 機器は、販売されている場所の規則・法規に準拠するよう設計 されており、必要に沿ったラベルが付きます。 Symbol Technologies の明示的な承認を受けずに Symbol Technologies 製の
Q u i c k R e f e r e n c e 地的 “健康和安全管理人员”协商,确保遵守公司的安全计划以防职工 受到伤害。 躨 t 减少或消除重复的动作 • 保持自然的位置 • 减少或消除过多的强制力 • 保持经常使用的物体在容易得到的范围内 • 在正确的高度执行作业 • 减少或消除振动 • 减少或消除定向压力 • 提供可调节的工作台 • 提供足够的间距 • 提供合适的工作环境 • 改善工作过程。 规章信息 所有 Symbol 设备都遵照出售所在地的规章制度设计,并按照规定进行标 记。 如果未经过 Symbol Technologies 明确地批准,对 Symbol Technologies 设备进行任何更换或修改,将可能导致取消用户操作此设备的授权。 激光设备 设备使用的激光符合 US 21CFR1040.
L S 2 2 0 8 인간공학적 권고사항 주의 : 인적 사고의 잠재적 위험을 방지하거나 최소화하려면 아래의 권고사항 을 따르십시오 . 회사의 안전 프로그램을 준수하여 종업원의 부상을 방지할 수 있도록 지역의 건강 안전 담당자와 협의하십시오 . • 반복 동작을 줄이거나 없앤다 . • 자연스런 위치를 유지한다 . • 과도한 힘을 줄이거나 없앤다 . • 자주 사용하는 물건은 쉽게 닿는 곳에 놓는다 . • 정확한 높이에서 작업을 수행한다 . • 진동을 줄이거나 없앤다 . • 직접적인 압력을 줄이거나 없앤다 . • 조정 가능한 작업 장소를 제공한다 . • 적절한 거리를 확보한다 . • 알맞은 작업 환경을 제공한다 . • 작업 절차를 개선한다 .
Q u i c k R e f e r e n c e Warranty (A) Warranty Symbol Technologies (hereafter “Seller”) hardware Products are warranted against defects in workmanship and materials for a period of sixty (60) months from the date of shipment and for the life of the product with regard to the Scan Element (consisting of a Flexure mirrior assembly and magnet) embedded in the products, unless otherwise provided by Seller in writing, provided the Product remains unmodified and is operated under normal and proper condition
Service Information Before you use the unit, it must be configured to operate in your facility’s network and run your applications. If you have a problem running your unit or using your equipment, contact your facility’s Technical or Systems Support.