USER’S GUIDE User’s Guide • Aaron 940 ™ 1
TABLE OF CONTENTS Introduction..................................................................................................................................................3 Precautions....................................................................................................................................................3 Unit Operation .............................................................................................................................................
INTRODUCTION Thank you for purchasing the Aaron 940™. Please visually check the unit to ensure that damage did not occur during shipment and that all standard items are included. The basic unit should include the electrosurgical unit with power cord, a handpiece, 50 disposable sharp dermal tips, 50 disposable blunt dermal tips, and a mounting kit (A837). If there are any discrepancies, please contact Bovie at +1-727-384-2323.
WARNINGS: Use electrosurgery with caution in the presence of internal or external devices such as pacemakers or pulse generators. Interference produced by the use of electrosurgical devices can cause devices such as pacemakers to enter an asynchronous mode or can block the pacemaker effect entirely. Consult the device manufacturer or hospital Cardiology Department for further information when use of electrosurgical appliances is planned for patients with cardiac pacemakers or other implantable devices.
CAUTIONS: At no time should you touch the active electrode or bipolar forceps. A burn could result. Do not stack equipment on top of the generator or place the generator on top of electrical equipment. These configurations are unstable and/or do not allow adequate cooling. Provide as much distance as possible between the electrosurgical generator and other electronic equipment (such as monitors). An activated electrosurgical generator may cause interference with them.
Studies have shown that smoke generated during electrosurgical procedures can be potentially harmful to patients and the surgical team. These studies recommend adequately ventilating the smoke by using a surgical smoke evacuator or other means.1 1. U.S. Department of Health and Human Services. National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH). Control of Smoke from Laser / Electric Surgical Procedures. HAZARD CONTROLS, Publication No. 96-128, September, 1996.
Figure 1 SETUP PROCEDURES 1. Mount the Aaron 940™ on the wall or optional mobile stand using the standard mounting kit (see figure 1). Do not operate the unit in the horizontal position, as liquids may spill into unit. 2. Plug the female end of the power cord into the base of the unit (see figure 2, letter A). 3. Plug the male end of the power cord into a grounded wall receptacle. 4. Plug the handpiece into the monopolar output on the lower left of the front on the unit (see figure 2, letter B).
receptacle on the bottom of the unit (see figure 2, letter B). The three button handpiece is designed to give the doctor complete fingertip control of the power output settings. 5. Slide the standard electrode into the handpiece until it is firmly seated (see figure 2, letter C). The handpiece will accept most standard 3/32" electrodes. 6. Slide the handpiece from above into the holder on the right side of the unit. 7.
MAINTENANCE The Aaron 940™ requires periodic cleaning. When the unit case requires cleaning, simply utilize a soap and water solution and wipe clean. Be careful to not have any water enter into the unit through the various openings. Dry the unit with a clean, lint-free cloth. STERILIZATION The Aaron 940™ and standard accessories are supplied non-sterile. The handpiece may be cleaned and sterilized.
Safety Basic Construction: Mode of Operation: Protection Class: Output Type: In accordance with EN 60601-1 Intermittent operation CLASS I EQUIPMENT TYPE BF Dimensions and Weight Length x Width x Height = 9" x 4.5" x 6.3" Weight: <3 lbs. IEC CLASSIFICATIONS IEC 60601-1 Degree of protection against ingress of water – Ordinary Equipment IEC 60601-1 Equipment not suitable for use in the presence of flammable mixtures. EMC COMPLIANCE Special precautions should be taken regarding the Aaron 940™.
Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the Aaron 940™. The Aaron 940 is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled.
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The Aaron 940™ is intended for use in the electromagnetic environment listed below. The customer or the user of the Aaron 940 should assure that it is used in such an environment.
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity continued... Immunity test Conducted RF IEC 61000-4-6 IEC 60601 test level 3 Vrms 150 kHz to 80 MHz Compliance level 3 Vrms (V1) Electromagnetic environment - guidance Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to any part of the Aaron 940, including cables, than the recommended separation distance calculated from the equation applicable to the frequency of the transmitter.
WARRANTY AND REPAIR The Aaron 940™ is covered under warranty for a period of two years. The handpiece is covered under warranty for a period of one year or 25 steam autoclave cycles, whichever comes first. The warranty becomes null and void if damage occurs from incorrect handling or misuse of the product. For warranty and repair work, please contact Bovie® and obtain a Return Goods Authorization number (RGA). Place the number so that it can be seen on the exterior of the package and ship directly to Bovie.
GRAPHS Figure 4 illustrates output power delivered to rated load for all available modes. Figures 5 and 7 illustrates the maximum peak voltage available at a given power setting and output mode. Figures 6 and 8 are the output waveforms as viewed on an oscilloscope.
DESCRIPTION OF SYMBOLS Caution: To reduce the risk of electric shock, do not remove rear panel. Refer all servicing to qualified personnel. Caution: Jack location is a source of dangerous voltage. Caution: Read directions for use prior to using equipment. On (power: connection to the mains). Off (power: disconnection from the mains). Do not dispose of this device in the unsorted municipal waste stream. Monopolar output jack (hand control pencil jack). Bipolar output jack.
GEBRUIKERSHANDLEIDING Gebruikershandleiding • Aaron 940 ™ 17
INHOUD Inleiding.......................................................................................................................................................19 Voorzorgen .................................................................................................................................................19 Bediening van eenheid ..........................................................................................................................22 Installatieprocedures ..............
INLEIDING Hartelijk dank dat u de Aaron 940™ hebt gekocht. Controleer de eenheid visueel om te garanderen dat deze geen schade opliep tijdens de verzending en dat alle standaard onderdelen zijn meegeleverd. De basiseenheid bevat de elektrochirurgische eenheid met netsnoer, een handstuk, 50 wegwerpbare scherpe dermale punten, 50 wegwerpbare stompe dermale punten en een montagekit (A837). Neem bij elke afwijking contact op met Bovie op +1-727-384-2323.
WAARSCHUWINGEN: Gebruik elektrochirurgie voorzichtig in de aanwezigheid van interne of externe apparaten, zoals pacemakers of pulsgenerators. Storingen veroorzaakt door het gebruik van elektrochirurgische apparaten kunnen ertoe leiden dat apparaten, zoals pacemakers, naar een asynchrone modus schakelen of dat de pacemaker volledig blokkeert.
LET OP: Raak de actieve elektrode of bipolaire tang nooit aan. Dit kan leiden tot brandletsel. Stapel geen apparaten boven op de generator of plaats de generator niet boven op elektrische apparaten. Deze configuraties zijn onstabiel en/of belemmeren de koeling. Zorg voor zoveel mogelijk afstand tussen de elektrochirurgische generator en andere elektronische apparaten (zoals monitors). Een geactiveerde elektrochirurgische generator kan voor storingen zorgen.
Onderzoeken hebben aangetoond dat rook die tijdens elektrochirurgische ingrepen ontstaat schadelijk kan zijn voor de patiënten en het chirurgische team. Deze onderzoeken raden voldoende ventilatie aan door gebruik van een chirurgische rookdetector of andere middelen.1 1. U.S. Department of Health and Human Services. National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH). Control of Smoke from Laser / Electric Surgical Procedures. HAZARD CONTROLS, Publication No. 96-128, September, 1996.
Afbeelding 1 INSTALLATIEPROCEDURES 1. Monteer de Aaron 940™ met de montagekit aan de muur of optionele mobiele standaard (zie afbeelding 1). Gebruik de eenheid niet in de horizontale positie, omdat vloeistoffen dan in de eenheid terecht kunnen komen. 2. Steek het vrouwelijke uiteinde van het netsnoer in de basis van de eenheid (zie afbeelding 2, letter A). 3. Steek het mannelijke uiteinde van het netsnoer in een geaard stopcontact in de muur. 4.
afbeelding 2, letter B). Het handstuk met drie knoppen is ontworpen zodat de arts de bedieningselementen van de stroominstellingen in controle heeft. 5. Schuif de standaardelektrode in het handstuk tot het goed past (zie afbeeldingigure 2 letter C). Het handstuk aanvaardt de meeste standaard elektroden van .24 cm (3/32"). 6. Schuif het handstuk van boven in de houder aan de rechterkant van de eenheid. 7.
ONDERHOUD De Aaron 940™ dient regelmatig te worden gereinigd. Wanneer de behuizing van de eenheid dient te worden gereinigd, gebruik gewoon een oplossing van zeep en water en veeg deze schoon. Zorg ervoor dat er geen water in de eenheid terecht komt via de verschillende openingen. Droog de eenheid met een propere, niet pluizende doek. STERILISATIE De Aaron 940™ en standaard accessoires worden niet-steriel geleverd. Het handstuk kan worden gereinigd en gesteriliseerd.
Veiligheid Basisconstructie: Werkmodus: Beschermingsklasse: Type uitgangsvermogen: Volgens EN 60601-1 Werking met tussenpozen APPARAAT VAN KLASSE I TYPE BF Afmetingen en gewicht Lengte x breedte x hoogte = 22,86 cm x 11,43 cm x 16 cm (9" x 4,5" x 6,3") Gewicht: <1,36 kg (<3 lbs.) IEC-CLASSIFICATIES IEC 60601-1 Beschermingsniveau tegen insijpeling van water – normaal apparaat IEC 60601-1 Apparaat niet geschikt voor gebruik in de aanwezigheid van ontvlambare mengsels.
Aanbevolen scheidingsafstand tussen draagbare en mobiele RF-communicatie-apparaten en de Aaron 940™. De Aaron 940 is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving waarin uitgestraalde RF-storingen worden beheerst.
Voorlichting en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische weerstand De Aaron 940™ is bedoeld voor gebruik in de elektromagnetische omgeving die hieronder worden gespecificeerd. De klant of gebruiker van de Aaron 940™ moet er voor zorgen dat het alleen in de beschreven omgeving wordt gebruikt.
Voorlichting en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische weerstand (vervolg) Weerstandstest Geleide RF IEC 61000-4-6 IEC 60601 testniveau 3 Vrms 150 kHz tot 80 MHz Aanvaardbaarheidsniveau 3 Vrms (V1) Elektromagnetische omgeving - gids Draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur mag niet dichter bij een onderdeel van de Aaron 940, inclusief kabels, worden gebruikt dan de aanbevolen scheidingsafstand die is berekend met de vergelijking die op de frequentie van de zender.
GARANTIE EN REPARATIE De Aaron 940™ wordt gedekt door een garantie voor een periode van twee jaar. Het handstuk wordt gedekt door een garantie voor een periode van één jaar of 25 cycli stoomautoclaveren, wat eerst wordt bereikt. De garantie is niet meer geldig als er schade ontstaat veroorzaakt door foutieve hantering of misbruik van het product. Voor garantie en reparaties neem contact op met Bovie® en vraag een nummer van retourautorisatie van goederen (RGA) aan.
GRAFIENKEN Afbeelding 4 toont het uitgangsvermogen dat naar de gemeten last wordt geleverd voor alle beschikbare modi. Afbeeldingen 5 en 7 tonen de maximale piekspanning aan die beschikbaar is bij een bepaalde stroominstelling en uitgangsmodus. Afbeeldingen 6 en 8 zijn de golfvormen van de uitgang zoals u door een oscilloscoop kunt zien.
BESCHRIJVING VAN DE SYMBOLEN Let op: Om het risico op elektrsihec schokken te verlagen, verwijder het achterpaneel niet. Neem contact op met bevoegd personeel voor alle onderhoudstaken. Let op: De locatie van de aansluiting is een bron van gevaarlijke spanning. Let op: Lees de gebruiksinstructies voordat u het apparaat gebruikt. Aan (stroom: verbinding met het elektriciteitsnet). Uit (stroom: ontkoppeling van het elektriciteitsnet). Gooi dit apparaat niet weg in het ongesorteerd huishoudelijke afval.
GUIDE DE L'UTILISATEUR Guide de l'utilisateur • Aaron 940 ™ 33
TABLE DES MATIÈRES Introduction ...............................................................................................................................................35 Précautions .................................................................................................................................................35 Utilisation de l’appareil ..........................................................................................................................
INTRODUCTION Nous vous remercions d 'avoir acheté l'Aaron 940™. Veuillez procéder à un contrôle visuel de l'appareil pour vous assurer qu'il n'a subi aucun dommage pendant l'expédition et qu'il comporte tous les éléments standard. L'appareil de base doit comporter l'appareil électrochirurgical avec son cordon d'alimentation, une pièce à main, 50 pointes dermiques jetables à bout tranchant, 50 pointes dermiques jetables à bout arrondi et un nécessaire de montage (A837).
AVERTISSEMENTS : Utiliser l’électrochirurgie avec précaution en présence de dispositifs internes ou externes, comme des stimulateurs cardiaques ou des générateurs d’impulsion. Les interférences produites par les appareils électrochirurgicaux sur des appareils comme les stimulateurs cardiaques peuvent faire passer ces derniers en mode asynchrone ou bloquer totalement leur action.
Des agents non-inflammables doivent être utilisés pour le nettoyage et la désinfection dans la mesure du possible. Les agents inflammables utilisés pour le nettoyage ou la désinfection, ou servant de solvants d'adhésifs, doivent pouvoir s'évaporer avant l'application, en cas d'intervention HF. Il existe un risque de mélange de solutions inflammables sous le patient ou dans des dépressions corporelles (par ex. le nombril) et dans les cavités corporelles (par ex. le vagin).
La puissance de sortie sélectionnée doit pour cela être la plus basse possible. Certains dispositifs ou accessoires peuvent présenter un risque pour la sécurité à basse puissance. Une sortie apparemment faible ou une incapacité de l'Aaron 940™ à fonctionner correctement aux pour des paramètres de fonctionnement normaux peut indiquer que l'électrode neutre est mal appliquée ou un mauvais contact dans ses connexions.
Figure 1 PROCÉDURES D'INSTALLATION 1. À l’aide du nécessaire de montage standard (voir Figure 1), monter le générateur électrochirurgical Aaron 940™ sur le mur ou le support mobile en option. Ne pas faire fonctionner l’appareil en position horizontale, car des liquides pourraient se déverser dans l’appareil. 2. Brancher l'extrémité femelle du cordon d'alimentation dans la base de l'unité (voir Figure 2, lettre A). 3. Brancher l'extrémité mâle du cordon d'alimentation dans une prise de terre murale. 4.
petit de la pièce à main sur la prise au bas de l’appareil (voir Figure 2, lettre B). La pièce à main à trois touches est conçue pour permettre au médecin de contrôler totalement les réglages de puissance à la main. 5. Faire glisser l’électrode standard souhaitée dans la pièce à main jusqu’à ce qu’elle soit engagée à fond (voir Figure 2, lettre C). La pièce à main est compatible avec la plupart des électrodes 3/32" (0,24 cm) standard. 6.
MAINTENANCE L'Aaron 940™ nécessite un nettoyage périodique. Si le boîtier de l'appareil nécessite un nettoyage, laver simplement au savon et à l'eau puis essuyer. Prendre soin de ne pas laisser de l'eau pénétrer dans l'appareil par ses diverses ouvertures. Sécher l'appareil à l'aide d'un tissu propre, non pelucheux. STÉRILISATION L'Aaron 940™ et ses accessoires standard sont fournis non-stériles. La pièce à main doit être nettoyée et stérilisée.
Sécurité Construction de base : Conforme à la norme EN 60601-1 Mode de fonctionnement : Fonctionnement intermittent Classe de protection : APPAREIL DE CLASSE I Type de sortie : TYPE BF Dimensions et poids Longueur x Largeur x Hauteur = 9" x 4,5" x 6,3" (22,86 cm x 11,43 cm x 16 cm) Poids : <3 lbs. (1.36 kg) CLASSIFICATIONS CEI CEI 60601-1 Degré de protection contre l'entrée d'eau – Appareil ordinaire CEI 60601-1 Appareil non adapté à une utilisation en présence de mélanges inflammables.
Distances de séparation recommandées entre les appareils de télécommunication RF portables et mobiles et l’Aaron 940™. L’Aaron 940™ est conçu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique où les perturbations RF rayonnées sont maîtrisées.
Déclaration et conseils du fabricant – Immunité électromagnétique L’Aaron 940™ est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de l’Aaron 940™ doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement.
Déclaration et conseils du fabricant – Immunité électromagnétique (suite...
GARANTIE ET RÉPARATION L'Aaron 940™ est couvert par une garantie d'une durée de deux ans. La pièce à main est couverte par une garantie d'une durée d'un an ou 25 cycles d'autoclavage à la vapeur, selon ce qui se produit en premier. La garantie est nulle est non avenue si un dommage se produit en raison d'une manipulation incorrecte ou d'un mésusage du produit. Pour activer la garantie et procéder à une réparation, veuillez contacter Bovie afin d'obtenir un numéro d'autorisation de retour de matériel (RGA).
GRAPHIQUES La Figure 4 illustre la puissance de sortie délivrée à la charge nominale pour tous les modes disponibles. Les Figures 5 et 7 illustrent la tension de crête maximale disponible à un réglage de puissance et un mode de sortie donnés. Les figures 6 et 8 illustrent les formes d’onde de sortie visualisées à l’oscilloscope.
DESCRIPTION DES SYMBOLES Attention : Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas retirer le panneau arrière. Confier toutes les opérations d'entretien à un personnel qualifié. Attention : L'emplacement de la prise est le siège d'une tension dangereuse. Attention : Lire le mode d'emploi avant d'utiliser cet appareil. On (alimentation : connexion au secteur). Off (alimentation : déconnexion du secteur). Ne pas jeter ce dispositif avec les déchets ménagers non triés.
BEDIENUNGSANLEITUNG Bedienungsanleitung • Aaron 940 ™ 49
INHALTSVERZEICHNIS Einleitung ....................................................................................................................................................51 Vorsichtsmaßnahmen.............................................................................................................................51 Betrieb der Einheit ...................................................................................................................................54 Einstellungsverfahren..........
EINLEITUNG Danke für den Erwerb des Aaron 940™. Bitte führen Sie eine Sichtprüfung durch, damit sichergestellt wird, dass während des Versands keine Schäden aufgetreten sind und alle Standardgegenstände enthalten sind. Die Basiseinheit muss die elektrochirurgische Einheit mit Netzkabel, einem Handstück, 50 scharfen dermalen Einweg-Spitzen, 50 stumpfen dermalen Einweg-Spitzen und einen Montagesatz (A837) umfassen.
WARNUNG: Bei einem elektrochirurgischen Eingriff ist Vorsicht geboten in der Gegenwart von internen oder externen Geräten wie Herzschrittmachern oder Pulsgebern. Die beim Einsatz von elektrochirurgischen Geräten verursachte Interferenz kann Geräte wie Herzschrittmacher dazu veranlassen, in einen asynchronen Modus zu schalten oder den Herzschrittmachereffekt komplett zu blockieren.
Die Verwendung von entzündlichen Narkosemitteln oder oxidierenden Gasen, wie z.B. Lachgas (N2O) und Sauerstoff, muss vermieden werden, wenn ein chirurgischer Vorgang im Bereich des Thorax oder des Kopfes durchgeführt wird, sofern diese Mittel nicht abgesaugt sind. Wo möglich sollten nichtentzündliche Mittel zur Reinigung und Desinfektion verwendet werden.
Um Unverträglichkeiten und unsichere Betriebszustände zu vermeiden, nur geeignete Kabel, Zubehörteile, HF- und Neutralelektroden sowie nur die maximal zulässige HF-Spitzenspannung verwenden. Die ausgewählte Ausgangsspannung sollte so niedrig wie möglich für den Verwendungszweck sein. Einige Geräte oder Zubehörteile können ein Sicherheitsrisiko bei niedrigen Spannungseinstellungen bergen.
Abbildung 1 EINSTELLUNGSVERFAHREN 1. Montieren Sie den Aaron 940™ mit Hilfe des Montagesatzes an der Wand oder auf dem optionalen mobilen Ständer (siehe Abbildung 1). Die Einheit darf nicht in der horizontalen Position benutzt werden, da Flüssigkeiten leicht in die Einheit gelangen könnten. 2. Stecken Sie das weibliche Ende des Netzkabels in die Konsole der Einheit (siehe Abbildung 2, Buchstabe A). 3. Stecken Sie das männliche Ende des Netzkabels in eine geerdete Wandsteckdose. 4.
Buchstabe B). Das 3-Tastenhandstück ist so konstruiert, dass der Arzt die Leistungseinstellungen vollständig mit den Fingerspitzen steuern kann. 5. Schieben Sie die Standardelektrode in das Handstück, bis sie fest sitzt (siehe Abbildung 2, Buchstabe C). Der Handgriff nimmt die meisten genormten 3/32-Zoll (0,24 cm) Elektroden auf. 6. Schieben Sie den Handgriff von oben in den Halter auf der rechten Seite der Einheit. 7.
WARTUNG Der Aaron 940™ muss in regelmäßigen Abständen gereinigt werden. Wenn das Gehäuse der Einheit gereinigt werden muss, verwenden Sie einfach eine Seifenlösung und wischen es ab. Achten Sie darauf, dass kein Wasser durch eine der verschiedenen Öffnungen in die Einheit eindringt. Trocknen Sie die Einheit mit einem sauberen, fusselfreien Tuch. STERILISATION Der Aaron 940™ und das Standardzubehör werden nicht steril geliefert. Das Handstück kann gereinigt und sterilisiert werden.
Sicherheit Grundaufbau: Gemäß EN 60601-1 Betriebsmodus: Intermittierender Betrieb Schutzklasse: GERÄT DER KLASSE I Ausgabetyp: TYP BF Abmessungen und Gewicht Länge x Breite x Höhe = 22,86 cm x 11,43 cm x 16 cm Gewicht: <1,36 kg IEC-KLASSIFIZIERUNGEN IEC 60601-1 Schutzgrad gegen das Eindringen von Wasser – Übliche Geräte IEC 60601-1 Geräte sind nicht zur Verwendung in der Nähe entflammbarer Mischungen geeignet.
Empfohlener Trennabstand zwischen portablen und mobilen RF- Kommunikationsgeräten und dem Aaron 940™. Der Aaron 940™ ist für die Verwendung in einem elektromagnetischen Umfeld vorgesehen, in dem die abgestrahlte RF-Störungen geregelt sind.
Hinweise und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit Der Aaron 940™ ist für die Verwendung in nachfolgend aufgelisteter elektromagnetischer Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder Benutzer des Aaron 940™ sollte sicherstellen, dass das Gerät auch in einem solchen Umfeld eingesetzt wird. Störfestigkeitsprüfung IEC 60601 Prüfpegel Konformitätspegel Elektromagnetische Umgebung - Hinweise Böden sollten aus Holz, Beton oder Keramikfliesen bestehen.
Hinweise und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit (Fortsetzung) Störfestigkeitsprüfung IEC 60601 Prüfpegel Konformitätspegel 3 V eff. HF leitungsgebunden 150 kHz bis 80 3 V eff.
GEWÄHRLEISTUNG UND REPARATUR Der Aaron 940™ ist zwei Jahre lang durch eine Gewährleistung gedeckt. Das Handstück ist ein Jahr oder 25 Dampfautoklav-Zyklen lang durch eine Gewährleistung gedeckt, es gilt das, was zuerst eintritt. Die Gewährleistung wird null und nichtig, wenn der Schaden durch falsche Handhabung oder Missbrauch des Produkts auftritt. Für Gewährleistungs- und Reparaturarbeiten wenden Sie sich bitte an Bovie und fordern eine RetourenAutorisationsnummer (RGA) an.
SCHAUBILDER Abbildung 4 stellt die abgegebene Ausgangsleistung an eine Nennlast für alle verfügbaren Betriebsarten dar. Abbildungen 5 und 7 stellen die maximal verfügbare Spitzenspannung bei einem gegebenen Leistungswert und Ausgangsmodus dar. Abbildungen 6 und 8 sind die Ausgangswellenformen, wie sie auf dem Oszillographen zu sehen sind.
BESCHREIBUNG DER SYMBOLE Vorsicht: Zur Verringerung des Stromschlagrisikos die Rückplatte nicht entfernen. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten qualifizierten Fachkräften. Vorsicht: Die Lage der Buchse ist eine Quelle gefährlicher Spannung. Vorsicht: Lesen Sie sich die Anweisungen vor der Verwendung des Geräts durch. Ein (Leistung: Anschluss ans Stromnetz). Aus (Leistung: Trennung vom Stromnetz). Gerät nicht über den normalen Hausmüll entsorgen.
GUIDA PER L'UTENTE Guida l’utente •• Aaron Guido per do utilizado Aaron 940™ 940 ™ 65
INDICE Introduzione...............................................................................................................................................67 Precauzioni .................................................................................................................................................67 Utilizzo dell'unità......................................................................................................................................70 Procedure di impostazione......
INTRODUZIONE Grazie per aver acquistato Aaron 940™. Ispezionare visivamente l'unità per verificare che non sia stata danneggiata durante il trasporto e che la confezione comprenda tutti i componenti standard. L'unità di base deve comprendere l'unità elettrochirurgica con cavo di alimentazione, un manipolo, 50 punte dermiche appuntite, 50 punte termiche smussate e un kit di assemblaggio (A837). In caso di discrepanze, rivolgersi a Bovie al numero +1-727-384-2323.
AVVERTENZE Usare l'elettrochirurgia con cautela in presenza di dispositivi interni ed esterni come ad esempio pacemaker o generatori d'impulsi. L'interferenza prodotta dall'uso dei dispositivi elettrochirurgici può causare l'attivazione della modalità asincrona del pacemaker oppure bloccarlo completamente.
Se possibile, usare agenti non infiammabili per la pulizia e la disinfezione. Gli agenti infiammabili utilizzati per la pulizia o la disinfezione, o come solventi degli adesivi, devono essere lasciati evaporare prima dell'applicazione della chirurgia HF. Esiste il rischio che le soluzioni infiammabili ristagnino sotto il paziente o nelle depressioni corporee come ad esempio l'ombelico, oltre che nelle cavità corporee come ad esempio la vagina.
La potenza d'uscita selezionata deve essere la più bassa possibile per lo scopo previsto. Certi dispositivi o accessori possono presentare rischi di sicurezza con impostazioni di potenza ridotte. Un'uscita apparentemente bassa o il malfunzionamento dell'unità Aaron 940™ con le normali impostazione operative, può indicare l'applicazione scorretta dell'elettrodo neutro o un contatto inadeguato delle sue connessioni.
Figura 1 PROCEDURE DI IMPOSTAZIONE 1. Montare l’unità Aaron 940™ sulla parete o sul supporto mobile opzionale utilizzando il kit di assemblaggio standard (vedere la figura 1). Non attivare l’unità in posizione orizzontale, in quanto potrebbero essere versati liquidi nell’unità. 2. Inserire l’estremità femmina del cavo di alimentazione nella base dell’unità (vedere la figura 2, lettera A). 3. Inserire l’estremità maschio del cavo di alimentazione in una presa a parete collegata a terra. 4.
Il manipolo a tre pulsanti è progettato per offrire al medico il controllo completo con le dita delle impostazioni dell’uscita dell’alimentazione. 5. Far scivolare l’elettrodo standard nel manipolo fino a quando non sia saldamente alloggiato (vedere la figura 2, lettera C). Il manipolo accetta la maggior parte degli elettrodo standard da 3/32". 6. Far scivolare il manipolo dall’alto nella custodia sul lato destro dell’unità. 7.
MANUTENZIONE L'unità Aaron 940™ richiede una pulizia periodica. Se la custodia dell’unità è sporca, è sufficiente utilizzare una soluzione saponata per pulirla. Prestare attenzione ad evitare l’ingresso di acqua nell’unità attraverso le varie aperture. Asciugare l’unità con un panno pulito e privo di filacce. STERILIZZAZIONE L'unità Aaron 940™ e gli accessori standard sono forniti non sterili. Il manipolo può essere pulito e sterilizzato.
Sicurezza Struttura di base Conforme a EN 60601-1 Modalità di funzionamento Funzionamento intermittente Classe di protezione APPARECCHIATURA DI CLASSE I Tipo di uscita TIPO BF Dimensioni e peso Lunghezza x larghezza x altezza = 9" x 4,5" x 6,3" (22,86 cm x 11,43 cm x 16 cm) Peso: <3 libbre (1.
Distanze di separazione raccomandate tra le apparecchiature di comunicazione RF portatili e mobili e l'unità Aaron 940 L'unità Aaron 940 è indicata per l’uso in un ambiente elettromagnetico in cui i disturbi da RF irradiata sono controllati.
Linee guida e dichiarazione del produttore - Immunità elettromagnetica L'unità Aaron 940 è stata progettata per l'uso nell'ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l'utente ha l'obbligo di assicurarsi che l'unità venga utilizzata in questo tipo di ambiente.
Linee guida e dichiarazione del produttore - Immunità elettromagnetica (continua) Prova di immunità RF condotta IEC 61000-4-6 Livello di prova IEC 60601 3 Vrms 150 kHz 80 MHz Livello di conformità 3 Vrms (V1) Ambiente elettromagnetico – Linee guida Le apparecchiature di comunicazione RF portatili e mobili vanno usate ad una distanza rispetto a qualsiasi parte dell'unità Aaron 940, compresi i cavi, non inferiore alla distanza di separazione raccomandata calcolata mediante l'equazione applicabile alla
GARANZIA E RIPARAZIONI L'unità Aaron 940™ è coperta da garanzia per la durata di due anni. Il manipolo è coperto da garanzia per il periodo minore tra 90 giorni e 25 cicli di autoclave a vapore. La garanzia è da considerarsi nulla e priva di valore in caso di danni derivanti da trattamento scorretto o uso improprio del prodotto. Per operazioni di garanzia e di riparazione, rivolgersi a Bovie e chiedere un numero di autorizzazione alla restituzione della merce (Return Goods Authorization, RGA).
GRAFICI La figura 4 mostra la potenza in uscita erogata al carico nominale in tutte le modalità disponibili. Le figure 5 e 7 mostrano la tensione picco massima disponibile per le singole impostazioni di potenza e modalità di uscita. Le figure 6 e 8 mostrano le forme d'onda dell'uscita viste su un oscilloscopio.
DESCRIZIONE DEI SIMBOLI Attenzione: per limitare il rischio di scosse elettriche, non rimuovere il pannello posteriore. L’assistenza è riservata al personale di assistenza qualificato. Attenzione: la posizione del jack è una sorgente di tensione pericolosa. Attenzione: leggere le istruzioni per l’uso prima dell’utilizzo dell’apparecchiatura.
GUÍA DEL USUARIO Guía del usuario • Aaron 940 ™ 81
ÍNDICE Introducción...............................................................................................................................................83 Precauciones ..............................................................................................................................................83 Funcionamiento de la unidad .............................................................................................................86 Procedimientos de configuración..................
INTRODUCCIÓN Gracias por adquirir la unidad Aaron 940™. Compruebe visualmente la unidad para asegurarse de que se incluyen todos los elementos estándar y que no se han producido daños durante el envío. La unidad básica debe incluir la unidad electroquirúrgica con cable de alimentación, una pieza manual, 50 puntas dérmicas afiladas desechables, 50 puntas dérmicas romas desechables y un kit de montaje (A837). Si existe cualquier discrepancia, póngase en contacto con Bovie llamando al teléfono +1-727-384-2323.
ADVERTENCIAS: Use la electrocirugía con precaución en presencia de dispositivos internos o externos como marcapasos o generadores de impulsos. Las interferencias producidas por el uso de dispositivos electroquirúrgicos pueden provocar que los dispositivos como los marcapasos pasen a modo asíncrono o incluso bloquear completamente el efecto del marcapasos.
Se debe evitar el uso de anestésicos inflamables o de gases oxidantes como el óxido nitroso (N2O) y oxígeno si se realiza un procedimiento quirúrgico en la zona del tórax o la cabeza, a no ser que estos agentes sean absorbidos. Se deben utilizar agentes no inflamables para la limpieza y la desinfección siempre que sea posible.
Para evitar la incompatibilidad y la operación insegura, utilice los cables, accesorios, electrodos activos y neutros adecuados, incluyendo valores para el voltaje pico de alta frecuencia más alto permitido. La potencia de salida seleccionada debe ser la más baja posible que permita el uso previsto. Determinados dispositivos o accesorios pueden suponer un peligro para la seguridad en posiciones de baja potencia.
Figura 1 PROCEDIMIENTOS DE CONFIGURACIÓN 1. Monte del Aaron 940™ en la pared o en el soporte móvil opcional con ayuda del kit de montaje estándar (consulte la figura 1). No utilice la unidad en posición horizontal, dado que se pueden producir derramamiento de líquidos en el interior de la unidad. 2. Enchufe el extremo hembra del cable de alimentación a la base de la unidad (consulte la figura 2, letra A). 3.
de la unidad (consulte la figura 2, letra B). La pieza manual de tres botones está diseñada para brindar al médico un control manual completo de los ajustes de salida de potencia. 5. Deslice el electrodo estándar en la pieza manual hasta que quede perfectamente asentado (consulte la figura 2, letra C). La pieza manual admitirá el uso de la mayoría de electrodos estándar de 3/32". 6. Deslice la pieza manual desde arriba en el soporte que se encuentra en el lado derecho de la unidad. 7.
MANTENIMIENTO El Aaron 940™ requiere una limpieza periódica. Para limpiar la cubierta de la unidad, utilice simplemente una solución de jabón y agua y frótela hasta que esté limpia. Tenga cuidado de no introducir agua en la unidad a través de sus diversas aberturas. Seque la unidad con un trapo limpio y sin pelusa. ESTERILIZACIÓN El Aaron 940™ y los accesorios estándar se suministran no estériles. Es necesario limpiar y esterilizar la pieza manual antes de su utilización.
Seguridad Construcción básica: De acuerdo con la norma EN 60601-1 Modo de funcionamiento: Operación intermitente Clase de protección: EQUIPO DE CLASE I Tipo de salida: TIPO BF Medidas y peso Longitud x Anchura x Altura = 22,86 cm x 11,43 cm x 16,00 cm Peso: <1,36 kg.
Distancias de separación recomendadas entre los equipos portátiles y móviles de comunicaciones de RF y la unidad Aaron 940. El Aaron 940 está indicado para uso en un entorno electromagnético en el que las perturbaciones de RF radiadas están controladas.
Guía y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética El Aaron 940 es indicado para uso en el entorno electromagnético mencionado más abajo. El cliente o el usuario del Aaron 940 debe asegurar que el equipo es usado en ese entorno.
Guía y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética, continuación...
GARANTÍA Y REPARACIÓN El Aaron 940™ está cubierto por una garantía de dos años. La pieza manual está cubierta por una garantía de un año o 25 ciclos de esterilización en autoclave por vapor, lo que suceda antes. La garantía quedará anulada si se producen daños como consecuencia de una manipulación o uso incorrectos del producto. Para solicitar reparación o devolución cubierta por la garantía, póngase en contacto con Bovie para obtener un Número de autorización para devolución de mercancías (RGA).
GRAFICOS La figura 4 ilustra la potencia de salida entregada en condiciones nominales de carga para todos los modos disponibles. Las figuras 5 y 7 ilustran el voltaje de pico máximo disponible para una posición de potencia y modo de salida determinados. Las figuras 6 y 8 son las formas de onda de salida vistas en un osciloscopio.
DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS Precaución: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no retire el panel posterior. Confíe todas las tareas y servicio técnico a personal cualificado. Precaución: La ubicación de la toma es una fuente de voltaje peligroso. Precaución: Lea las instrucciones de uso antes de utilizar este equipo. On (alimentación: conexión a la red). Off (alimentación: desconexión de la red). No deseche este dispositivo en la zona sin clasificar de los residuos urbanos.
GUIA DO UTILIZADOR Guido do utilizado • Aaron 940 ™ 97
ÍNDICE Introdução ..................................................................................................................................................99 Precauções..................................................................................................................................................99 Operação da unidade...........................................................................................................................102 Procedimentos de configuração...........
INTRODUÇÃO Obrigado por ter escolhido o Aaron 940™. Inspeccione visualmente a unidade para assegurar não ocorreram danos durante o transporte e que todos os artigos padrão se encontram presentes. A unidade básica deve incluir a unidade electrocirúrgica com um cabo eléctrico, uma peça de mão, 50 pontas dérmicas afiadas descartáveis, 50 pontas dérmicas rombas descartáveis e um kit de montagem (A837). Contactar a Bovie através do número +1-727-384-2323 se houverem quaisquer discrepâncias.
AVISOS: Utilize a electrocirurgia com cuidado na presença de dispositivos internos ou externos, tais como pacemakers ou geradores de impulso. A interferência produzido pela utilização de dispositivos electrocirúrgicos pode fazer com que dispositivos, tais comopacemakers, entrem num modo assíncrono ou podem bloquear o efeito do pacemaker por inteiro.
A utilização de gases anestésicos ou oxidantes inflamáveis, tais como óxido nitroso (N2O) e oxigénio, deve ser evitada se for efectuado um procedimento cirúrgico na região do tórax ou da cabeça, excepto caso estes agentes sejam sugados. Devem ser utilizados agentes não inflamáveis para fins de limpeza e desinfecção sempre que possível.
nominal do acessório. Consulte a classificação da voltagem do acessório. Para evitar situações de incompatibilidade e funcionamento perigoso, utilize cabos, acessórios, eléctrodos activos e neutros adequados, incluindo os valores para a voltagem de pico de alta frequência mais elevada permitida. A potência de saída seleccionada deve ser o mais baixa possível para o objectivo pretendido. Determinados dispositivos ou acessórios podem constituir um risco de segurança com definições de potência baixas.
Figura 1 PROCEDIMENTOS DE CONFIGURAÇÃO 1. Monte o Gerador Aaron 940™ na parede ou carrinho opcional com o kit de montagem padrão (ver Figura 1). Não opere a unidade na posição horizontal, visto que podem cair líquidos sobre a unidade. 2. Ligue a extremidade fêmea do cabo eléctrico na base da unidade (ver Figura 2, letra A). 3. Ligue a extremidade macho do cabo eléctrico numa tomada com ligação à terra. 4.
de mão no receptáculo no fundo da unidade (ver Figura 2, letra B). A peça de mão tem 3 botões e foi concebido para dar ao médico um controlo manual completo das definições da potência de saída. 5. Encaixe firmemente o eléctrodo padrão na peça de mão (ver Figura 2, letra C). A peça de mão aceita a maioria dos eléctrodos 3/32" padrão. 6. Encaixar a peça de mão a partir de cima dentro do suporte no lado direito da unidade. 7.
MANUTENÇÃO O Gerador Aaron 940™ deve ser limpo periodicamente. Uma solução de água e sabão é o suficiente para limpar a unidade quando necessário. Tenha cuidado para não permitir a entrada de água na unidade através das suas várias aberturas. Seque a unidade com um pano limpo. ESTERILIZAÇÃO O Gerador Aaron 940™ e os acessórios padrão são fornecidos não estéreis. A peça de mão pode ser limpa e esterilizada.
Segurança Construção básica: Segundo a norma EN 60601-1 Modo de funcionamento: Operação intermitente Classe de protecção: EQUIPAMENTO DE CLASSE I Tipo de saída: TIPO BF Dimensões e peso Comprimento x Largura x Altura = 9 pol. x 4,5 pol. x 6,3 pol. Peso: <3 lbs. CLASSIFICAÇÕES IEC IEC 60601-1 Grau de protecção contra a entrada de água – Equipamento comum IEC 60601-1 Equipamento não adequado para utilização na presença de misturas inflamáveis.
As distâncias de separação recomendadas entre o equipamento de comunicações de RF portátil e móvel e o Gerador Aaron 940. O Gerador Aaron 940 destina-se a ser utilizado num ambiente electromagnético no qual as perturbações de RF irradiadas são controladas.
Orientação e declaração do fabricante – imunidade electromagnética O Gerador Aaron 940 destina-se a ser utilizado no ambiente electromagnético listado a seguir. O cliente ou utilizador do Gerador Aaron 940 deve assegurar que é utilizado em tal ambiente.
Orientação e declaração do fabricante – imunidade electromagnética continuação... Teste da imunidade RF conduzida IEC 61000-4-6 IEC 60601 nível de teste 3 Vrms 150 kHz a 80 MHz Nível de conformidade 3 Vrms (V1) Ambiente electromagnético - orientação O equipamento de comunicações de RF portátil e móvel deve ser utilizado longe de qualquer parte do Gerador Aaron 940, incluindo cabos, do que a distância de separação recomendada calculada a partir da equação aplicável à frequência do transmissor.
GARANTIA E REPARAÇÃO O Gerador Aaron 940™ tem uma garantia de 2 anos. A peça de mão tem uma garantia de 1 ano ou 25 ciclos de autoclave a vapor, o que se verificar primeiro. A garantia é considerada nula se ocorrerem danos provocados por manuseamento incorrecto ou utilização indevida do produto. Contacte a Bovie e obtenha um número de Número de Autorização de Devolução (RGA). Coloque o número no exterior da embalagem num local visível e envie directamente para a Bovie.
GRAFICOS A Figura 4 ilustra a potência de saída entregue à carga nominal para todos os modos disponíveis. As Figuras 5 e 2 ilustram a voltagem de pico máxima disponível para uma dada definição da potência e modo de saída. As Figuras 6 e 8 apresentam as formas de onda de saída conforme observadas num osciloscópio.
DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS Atenção: Não remover o painel traseiro para reduzir o risco de choque eléctrico. A assistência deve ser efectuada por pessoal qualificado. Atenção: A localização da ficha é uma fonte de voltagem perigosa. Atenção: Ler as indicações de utilização antes de utilizar o equipamento. Ligado (potência: ligação à corrente). Desligado (potência: sem ligação à corrente). Não descarte este dispositivo juntamente com os resíduos domésticos municipais comuns.
KÄYTTÖOPAS Käyttöopas • Aaron 940 ™ 113
SISÄLLYSLUETTELO Johdanto ...................................................................................................................................................115 Varotoimenpiteet...................................................................................................................................115 Laitteen toiminta ...................................................................................................................................
JOHDANTO Kiitos että ostit Aaron 940™-laitteen. Ole hyvä ja tarkista laite varmistaaksesi, että se ei ole vaurioitunut kuljetuksen aikana ja että kaikki osat ovat tallella. Laitteen vakiovarustukseen kuuluvat sähkökirurginen yksikkö ja virtajohto, käsikappale, 50 kertakäyttöistä terävää ihopistintä, 50 kertakäyttöistä tylppää ihopistintä ja asennuspakkaus (A 837). Jos osia puuttuu, ota yhteys Bovie-yhtiöön +1-727-384-2323.
VAROITUKSET: Käytä sähkökirurgiaa varoen sisäisten tai ulkoisten laitteiden, kuten sydäntahdistimien tai pulssigeneraattoreiden kanssa. Sähkökirurgisten laitteiden käytön aiheuttama häiriö voi aiheuttaa sydäntahdistimen siirtymisen asynkroniseen tilaan tai estää sydäntahdistimen vaikutuksen kokonaan. Kysy lisätietoa laitteen valmistajalta tai sairaalan kardiologian osastolta suunniteltaessa sähkökirurgisten laitteiden käyttöä potilailla, joilla on sydäntahdistimia tai muita implantoitavia laitteita.
HUOMAUTUKSET: Aktiivista elektrodia tai bipolaarisia pihtejä ei saa koskaan koskea. Siitä voi seurata palovamma. Laitteistoja ei saa pinota generaattorin päälle eikä generaattoria saa asettaa sähkölaitteiden päälle. Tällaiset konfiguraatiot ovat epävakaita ja/tai niissä ole asianmukaisen jäähtymisen mahdollisuutta. Sähkökirurgisen generaattorin ja muiden elektronisten laitteiden (kuten monitorit) välillä on pidettävä mahdollisimman suuri etäisyys.
Tutkimukset ovat osoittaneet, että sähkökirurgisten toimenpiteiden aikana tuotettu savu voi olla mahdollisesti haitallista potilaalle ja leikkaussalin henkilökunnalle. Tutkimuksissa suositellaan savun asianmukaista tuuletusta kirurgisella savunpoistolaitteella tai muilla menetelmillä.1 1. U.S. Department of Health and Human Services. National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH). Control of Smoke from Laser / Electric Surgical Procedures. HAZARD CONTROLS, Publication No.
Kuva 1 KÄYTTÖÖNOTTOON LIITTYVÄT TOIMENPITEET 1. Kokoa Aaron 940™ -laite seinälle tai vaihtoehtoiseen liikkuvaan telineeseen käyttämällä vakiokokoamispakkausta (ks. Kuva 1). Laitetta ei saa käyttää vaakasuorassa asennossa, koska nesteitä voivat roiskua laitteen sisään. 2. Liitä virtajohdon naarasliitin laitteen pohjaan (ks. Kuva 2, Kohta A). 3. Liitä virtajohdon urosliitin maadoitettuun seinäpistorasiaan. 4. Liitä käsikappale monopolaariseen liittimeen laitteen etuosan alavasemmalla (ks. Kuva 2, Kohta B).
olevaan liittimeen (ks. Kuva 2, Kohta B). Kolmipainikkeinen käsikappale on suunniteltu antamaan lääkärille täydellisen tehoasetusten hallinnan pelkkiä sormenpäitä käyttämällä. 5. Vie vakioelektrodi käsikappaleeseen, kunnes se on tukevasti paikoillaan (ks. Kuva 2, Kohta C). Käsikappaleeseen sopivat useimmat vakio 3/32" (0,24 cm) elektrodit. 6. Vie käsikappale ylhäältä laitteen oikealla sivulla olevaan pidikkeeseen. 7. Kytke laitteen virta päälle laitteen oikeanpuoleisessa paneelissa olevasta kytkimestä (ks.
HUOLTO Aaron 940™ -laite on puhdistettava säännöllisin väliajoin. Kun laitteen pinta vaatii puhdistusta, pyyhi se puhtaaksi käyttämällä vesisaippualiuosta. Varo, ettei vettä pääse laitteen sisään sen pinnassa olevista aukoista. Kuivaa puhtaalla, nukkaamattomalla liinalla. STERILOINTI Aaron 940™ -laite ja vakiolisävarusteet toimitetaan epästeriileinä. Käsikappale voidaan puhdistaa ja steriloida.
Turvallisuus Perusrakenne: Toimintatapa: Suojausluokitus: Virtatyyppi: Vastaa standardin EN 60601-1 vaatimuksia Jaksottainen käyttö I-LUOKAN LAITE BF-TYYPPI Mitat ja paino Pituus x Leveys x Korkeus = 22,86 cm x 11,43 cm x 16 cm (9" x 4,5" x 6,3") Paino: < 1, 36 kg. (<3 lbs.) IEC-LUOKITUKSET IEC 60601-1 Suojausaste roiskeita vastaan – Tavalliset laitteet IEC 60601-1 Laitteisto ei sovellu käytettäväksi syttyvien seosten läheisyydessä.
Kannettavien ja liikutettavien radiotaajustietoliikennelaitteistojen ja Aaron 940™ -laitteen väliset etäisyyssuositukset. Aaron 940 on tarkoitettu käytettäväksi sellaisessa sähkömagneettisessa ympäristössä, jossa radiotaajuuden säteilyhäiriöt ovat hallinnassa.
Ohjeet ja valmistajan vakuutus – sähkömagneettinen häiriönsieto Aaron 940™ on tarkoitettu käytettäväksi alla kuvatussa sähkömagneettisessa ympäristössä. Aaron 940 -laitteen hankkineen asiakkaan tai käyttäjän on varmistettava, että käyttö tapahtuu kyseisessä ympäristössä.
Ohjeet ja valmistajan vakuutus – sähkömagneettinen häiriönsieto jatkuu... Häiriönsietotesti Johtuva RF IEC 61000-4-6 IEC 60601 testitaso 3 Vrms 150 kHz – 80 MHz Vaatimustenmukaisuustaso 3 Vrms (V1) Sähkömagneettinen ympäristö – ohjeet Kannettavia ja liikutettavia radiotaajuustietoliikennelaitteistoja ei tule käyttää suositeltua, lähettimen taajuuteen soveltuvasta yhtälöstä laskettua etäisyyttä lähempänä mitään Aaron 940 -laitteen osaa, johdot mukaan lukien.
TAKUU JA KORJAUS Aaron 940™-laite on takuun alainen kaksi vuotta. Käsikappale on takuun alainen yhden vuoden tai vaihtoehtoisesti 25 höyryautoklaavijaksoa, riippuen siitä kumpi tilanne tulee ensin. Takuu raukeaa eikä se ole voimassa, jos vaurio aiheutuu tuotteen virheellisestä käytöstä tai väärinkäytöstä. Takuuseen ja korjauksiin liittyen ota yhteys Bovie® -yhtiöön ja pyydä palautusvaltuutusnumero (RGA). Aseta numero näkyvälle paikalle pakkauksen ulkopinnalle ja lähetä Bovie-yhtiölle.
KAAVIOT Kuvassa 4 näkyy syötetty lähtötehon annetulle kuormitukselle kaikilla saatavilla olevilla toimintatavoilla. Kuvissa 5 ja 7 näkyy enimmäishuippujännite annetulla tehoasetuksella ja käyttötavalla. Kuvissa 6 ja 8 näkyvät tehon aaltomuodot oskilloskoopilla katsottuna. Kuva 4 Lähtöteho vs tehoasetus kaikilla toimintatavoilla Lähtöteho (W) Lähtöteho vs.
MERKKIEN SELITYKSET Huomautus: Sähköiskuvaaran vähentämiseksi takapaneelia ei saa irrottaa. Anna kaikki huoltotehtävät valtuutetun huoltoliikkeen suoritettaviksi. Huomautus: Jakkiliittimen sijainti on vaarallisen jännitteen lähde. Huomautus: Lue käyttöohjeet ennen laitteen käyttöä. Päällä (virta: kytketty sähköverkkoon). Pois päältä (virta: kytketty irti sähköverkosta). Laitetta ei saa hävittää lajittelemattoman sekajätteen joukossa.
ANVÄNDARHANDBOK Användarhandbok • Aaron 940 ™ 129
INNEHÅLLSFÖRTECKNING Inledning...................................................................................................................................................131 Försiktighetsåtgärder ...........................................................................................................................131 Enhetens funktion .................................................................................................................................134 Inställningsprocedurer.........
INLEDNING Tack för ditt inköp av Aaron 940™. Kontrollera enheten visuellt för att säkerställa att skador inte uppstått under transport och att alla standardartiklar medföljer. Grundenheten ska innefatta den elektrokirurgiska enheten med strömkabel, ett handstycke, 50 vassa dermala engångsspetsar, 50 trubbiga dermala engångsspetsar och en monteringssats (A837). Kontakta Bovie på +1-727-384-2323 vid eventuella avvikelser.
VARNINGAR: Använd elektrokirurgi med försiktighet i närvaro av interna och externa anordningar som pacemakrar och pulsgeneratorer. Störningar skapade genom användning av elektrokirurgiska anordningar kan leda till att anordningar som exempelvis pacemakrar ändras till asynkron funktion eller kan fullständigt blockera pacemakerns funktion.
FÖRSIKTIGHET: Under inga omständigheter får du vidröra den aktiva elektroden eller bipolära tången. En brännskada kan uppstå. Stapla inte utrustningen ovanpå generatorn eller placera generatorn ovanpå elektrisk utrustning. Dessa uppställningar är ostabila och/eller ger inte adekvat kylning. Håll så långt avstånd som möjligt mellan den elektrokirurgiska generatorn och annan elektrisk utrustning (som t.ex. monitorer). En aktiverad elektrokirurgisk generator kan orsaka störning mellan dem.
Studier har visat att rök som bildas under elektrokirurgiska procedurer kan vara potentiellt skadlig för patienter och operationspersonalen. Dessa studier rekommenderar att röken ventileras ut med hjälp av ett kirurgiskt rökgasutsug eller motsvarande.1 1. U.S. Department of Health and Human Services. National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH). Control of Smoke from Laser / Electric Surgical Procedures. HAZARD CONTROLS, Publication No. 96-128, September, 1996.
Figur 1 INSTÄLLNINGSPROCEDURER 1. Montera Aaron 940™ på väggen eller på tillvalt mobilt stativ med hjälp av standardmonteringssatsen (se figur 1). Använd inte enheten i horisontellt läge, eftersom vätska kan spillas in i enheten. 2. Koppla in strömkabelns honkontakt i enhetens bas (se figur 2, bokstav A). 3. Koppla in strömkabelns hankontakt i ett jordat vägguttag. 4. Koppla in handstycket i den monopolära utgången i det nedre vänstra hörnet på enhetens framsida (se figur 2, bokstav B).
kontakten från handstycket i uttaget på enhetens undersida (se figur 2, bokstav B). Handstycket med tre knappar är utformat för att ge läkaren fullständig fingertoppskontroll över inställningarna för uteffekt. 5. Skjut in standardelektroden i handstycket tills det sitter ordentligt på plats (se figur 2, bokstav C). Handstycket de flesta standardelektroder på 0,24 cm (3/32“). 6. Skjut handstycket från ovansidan in i hållaren på höger sida av enheten. 7.
UNDERHÅLL Aaron 940™ måste rengöras regelbundet. Torka rent med en lösning av vatten och tvål när enheten behöver rengöras. Var försiktig så att det inte kommer in vatten i enheten genom de olika öppningarna. Torka av enheten med en ren, luddfri duk. STERILISERING Aaron 940™ och standardtillbehör levereras osterila. Handstycket får rengöras och steriliseras. Se instruktionsbladet som medföljer elektroden och handstycket för specifika instruktioner om rengöring och sterilisering.
Säkerhet Grundläggande konstruktion: Driftsätt: Skyddsklass: Typ av utgång: I enlighet med EN 60601-1 Intermittent drift UTRUSTNING KLASS I TYP BF Mått och vikt Längd x Bredd x Höjd = 22,86 cm x 11,43 cm x 16 cm (9” x 4.5” x 6.3”) Vikt: <1,36 kg (3 lbs.) IEC-KLASSIFICERINGAR IEC 60601-1 Grad av skydd mot inträngande vatten – Vanlig utrustning IEC 60601-1 Utrustningen är inte lämplig för användning i närvaro av lättantändliga blandningar.
Rekommenderade separationsavstånd mellan bärbar och mobil RF-kommunikationsutrustning och Aaron 940™. Aaron 940 är avsedd för användning i en elektromagnetisk miljö där utstrålade RF-störningar är kontrollerade.
Vägledning och tillverkarens deklaration – elektromagnetisk immunitet Aaron 940™ är avsedd för användning i den elektromagnetiska miljö som anges nedan. Kunden eller användaren av Aaron 940 ska säkerställa att den används i en sådan miljö. IEC 60601 testnivå Immunitetstest Överensstämmelsenivå Golv ska vara av trä, betong eller keramiska plattor. Om golven är täckta med syntetmaterial ska den relativa fuktigheten vara minst 30 %.
Vägledning och tillverkarens deklaration – elektromagnetisk immunitet, fortsättning... Immunitetstest IEC 60601 testnivå Ledningsbunden 3 Vrms 150 kHz till RF, IEC 61000-4-6 80 MHz Överensstämmelsenivå 3 Vrms (V1) Elektromagnetisk miljö - riktlinjer Bärbar och mobil RF-kommunikationsutrustning ska inte användas närmare någon del av Aaron 940, inklusive kablar, än rekommenderat separationsavstånd som beräknats enligt den ekvation som är tillämplig på sändarens frekvens.
GARANTI OCH REPARATION Aaron 940™ täcks av garantin under en period om två år. Handstycket täcks av garantin under en period om ett år eller 25 cykler med ångautoklavering, beroende på vilket som kommer först. Garantin blir upphävd och ogiltig om skada uppstår från oriktig hantering eller felaktig användning. Kontakta Bovie® för garanti och reparationer för att erhålla ett returnummer (RGA, Return Goods Authorization).
DIAGRAM Figur 4 visar avgiven uteffekt till märkbelastning för alla tillgängliga funktioner. Figur 5 och 7 visar tillgänglig maximal toppspänning vid en viss effektinställning och en utgångsfunktion. Figur 6 och 8 är utsignalernas vågform, som den visas med oscilloskop.
SYMBOLBESKRIVNING Försiktighet: För att minska risken för elektrisk stöt får baksidepanelen inte avlägsnas. All service ska utföras av behörig person. Försiktighet: Uttagets plats är en farlig spänningskälla. Försiktighet: Läs bruksanvisningen innan utrustningen används. På (ström: ansluten till nätström). Av (ström: bortkopplad från nätström). Kassera inte denna anordning bland osorterat kommunalt avfall. Monopolärt uttag (handreglagets pennuttag). Bipolärt uttag.
2011-12-06