|
|
A Quantity of 1 Top PaneL D Left Front panel J Quantity of 1 Quantity of 1 Quantity of 1 C Quantity of 2 side panel E Quantity of 1 F Right Front side panel Middle Front Panel H I Right Front panel In a separate carton dans un carton séparé en una caja de cartón separad 4| Quantity of 1 Bottom pane Left Front side panel G B Quantity of 1 Wood Blocks Quantity of 1 Quantity of 2
1 Quantity 2 of 31 Cam Bolt 4 Wood Dowel (Ø8*30) Quantity of 4 Screw((Ø8*25mm) 5| Quantity of 24 3 Cam Lock Quantity of 31
3 D C 3 3 6|
E C 3 3 F 3 3 1 1 7|
3 B 1 1 8| F
|
85 LBS< 10 |
Assembly Assembly ||Asamblea Armado || Assemblage Assemblage
Assembly Help | Ayuda de montaje | Aide à l’assemblage Item # Número de artículo Numéro de l’article Scan Here Escanee aquí Balayez ici Safety | Seguridad | Sécurité Note! | Nota: | Remarque!
Electric Firebox Insert User’s Operating Manual Consumer safety information: Please read this manual before installing and operating this appliance. WARNING!!! If the information in this manual is not followed correctly, an electric shock or fire may result in property damage, personal injury, or loss of life. Do not store or use gasoline or other flammable vapors or liquids near this appliance.
Important Operating and Safety Instructions: Instrucciones importantes de operación y seguridad: Directives importantes concernant la sécurité et l'utilisation : CAUTION: PRECAUCIÓN: MISE EN GARDE : High Temperatures! Keep draperies, electrical cords, and other furnishings at least 3 feet (.9 meters) from the front and away from the front, sides, and rear of the heater.
Important Operating and Safety Information: When using electrical appliances, the following basic precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and injury. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Read all instructions before using this heater. Use this heater only as described in this manual. Any other use not recommended by the manufacturer may cause fire, electric shock, or injury.
Información importante de operación y seguridad: Cuando use artefactos eléctricos, siempre debe respetar las siguientes precauciones básicas para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Lea todas las instrucciones antes de usar este calefactor. Use este calefactor de la manera exacta que se describe en este manual. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante puede causar un incendio, una descarga eléctrica o lesiones.
Information importante concernant la sécurité et l'utilisation: Lorsque vous utilisez des appareils électriques, respectez toujours les précautions de base afin de réduire les risques d'incendie, de chocs électriques et de blessures. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Lisez toutes les directives avant d'utiliser la fournaise. Utilisez cette fournaise conformément aux directives du présent guide.
Maintenance: 1. Cleaning your fireplace: You may clean exterior of unit with a soft, damp, lint-free cloth. WARNING: Before cleaning the exterior of the appliance, disconnect the unit from the power supply. Clean unit only after it is cool to the touch. 2. Cleaning the front glass: The front glass panel may become dirty or dusty. Dust can be removed by lightly rubbing the glass surface with a clean, lint-free cloth or paper towel.
Installation Instructions: Directives d'installation : Instrucciones de instalación: Once the location has been prepared, the fireplace insert can be installed. Une fois que vous avez préparé l'emplacement, vous pouvez installer le foyer encastrable. Después de preparar el lugar de colocación, podrá instalar la chimenea insertable. 1. Make sure the unit is turned off (refer to the operating instructions). 2. Place the fireplace insert on the floor, directly behind your mantle.
OPERATING INSTRUCTIONS: Control panel on the front of the unit: (5) (4) 1. POWER (3) (2) (1) 2. FLAME AND LOG 3. HEATER 4. DOWN LIGHT 5. TIMER 1. On/Off Main Power Button a. Press to turn the unit ON/OFF. b. The system will load default factory settings when turned on. c. NOTE: When the unit is turned off that the logs and flames will slowly die down. 2. Adjustable Brightness a. Adjust the flame and log brightness level: L5 - L4 - L3 - L2 - L1 (L5 being the brightest and L1 the dimmest) 3.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN: Panel de control en la unidad frontal: (5) (4) (3) 1. ENCENDIDO/APAGADO (2) (1) 2. LLAMA Y LEÑOS 3. CALEFACTOR 4. LUZ EMPOTRADA 5. TEMPORIZADOR 1. Botón de encendido/apagado principal a. Presiónelo para encender/apagar la unidad.. b. Cuando lo encienda, el sistema cargará la configuración predeterminada de fábrica. c. NOTA: cuando apague la unidad, los leños y las llamas se apagarán en forma paulatina. 2. Intensidad ajustable a.
DIRECTIVES D'UTILISATION: Panneau de commande sur l'unité avant: (5) (4) (3) 1. ALIMENTATION (2) 2. FLAMME ET BÛCHE (1) 3. FOURNAISE 4. LUMIÈRE INFÉRIEURE 5. MINUTERIE 1. Bouton marche/arrêt de l'alimentation principale a. Appuyez pour allumer ou éteindre l'unité. b. Le système chargera les paramètres par défaut de l'usine au moment de la mise en marche. c. REMARQUE : Lorsque vous éteignez l'unité, les flammes et les bûches s'éteindront lentement. 2. Luminosité ajustable b.
REMOTE CONTROL OPERATING PROCEDURES: (1) (4) (2) (3) (5) (6) (1) Power: Turn the unit ON and OFF. NOTE: When the unit is turned off that the logs and flames will slowly die down. (2) Brightness: Adjust the flame and log brightness level: L5 - L4 - L3 - L2 - L1 (L5 being the brightest and L1 the dimmest) : raise the level of flame and log brightness. : lower the level of flame and log brightness. (3) Heater: This allows programming of the thermostat.
PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN CON EL CONTROL REMOTO: (1) (4) (2) (3) (5) (6) (1) Encendido/apagado: Enciende y apaga la unidad. NOTA: Cuando se apaga la unidad, los leños y las llamas se apagan paulatinamente. (2) Intensidad: Ajuste el nivel de intensidad de la llama y los leños: L5 - L4 - L3 - L2 - L1 (L5 es la mayor intensidad y L1, la menor) : eleva el nivel de intensidad de la llama y los leños. : reduce el nivel de intensidad de la llama y los leños.
(1) (4) (2) (3) (5) (6) (1) Alimentation: Allume et éteint l'unité. REMARQUE : Lorsque vous éteignez l'unité, les flammes et les bûches s'éteindront lentement. (2) Luminosité: Ajustez le niveau de luminosité des flammes et des bûches : L5 - L4 - L3 - L2 - L1 (L5 étant le niveau le plus clair et L1, le plus sombre) : augmente la luminosité des flammes et des bûches. : réduit la luminosité des flammes et des bûches. (3) Fournaise: Cette commande vous permet de programmer le thermostat.
Troubleshooting Problem Cause Main power supply switch is off. Solution Turn on the main power supply switch. Too many appliances on this Circuit breaker has tripped. circuit. Be sure that the electrical supply for this unit is an individual circuit. Heater is unplugged from wall outlet. Plug the cord into an outlet. Power cord or power plug are damaged. Contact a SEI customer service. Heater doesn't turn on with the Power outlet for power plug prong is Check the power outlet and power switch.
Problem Cause Solution Flame adjusting knob is at low setting. Turn the knob to maximum setting. Loose wiring at the wall power outlet. Contact a qualified electrician. Heater is on but no flame or low flame intensity. Check all wiring for loose Loose wiring at the wall power outlet. connections. Contact a qualified electrician. Flames are frozen. Flame element is not attached to the motor. Contact SEI customer service Rotation motor is defective.
Solución de Problemas Problema El calefactor no se enciende cuando presiono el interruptor de encendido/apagado. Sale un olor del calefactor. Causa Solución El interruptor de suministro de energía principal está apagado. Enciéndalo. El disyuntor del circuito se disparó. Hay demasiados artefactos conectados a este circuito. Asegúrese de que el suministro eléctrico para esta unidad provenga de un circuito individual. El calefactor está desconectado del tomacorriente.
Problema Causa Solución La perilla de ajuste de intensidad de la llama está en un ajuste bajo. Gírela hasta el ajuste máximo. Hay cableado suelto en el tomacorriente de la pared. Solicite el servicio de un electricista profesional. Cableado suelto en el tomacorriente de la pared. Revise todo el cableado para comprobar que no haya conexiones sueltas. Solicite el servicio de un electricista profesional. El elemento de llama no está conectado al motor. Comuníquese con Servicio al cliente de SEI.
Dépannage Problème La fournaise ne s'allume pas à l'aide de l'interrupteur de l'alimentation. Une odeur s'échappe de la fournaise. Cause Solution L'interrupteur de l'alimentation principale est en mode arrêt. Allumez l'interrupteur d'alimentation principale. Le disjoncteur s'est déclenché. Il y a trop d'appareils sur ce circuit. Assurez-vous que l'alimentation électrique de cette unité est un circuit individuel. La fournaise n'est pas branchée dans la prise murale.
Problème La fournaise est en marche, mais il n'y a aucune flamme ou les flammes sont sombres. Cause Solution Le bouton d'ajustement des flammes est réglé à faible. Tournez le bouton au réglage maximal. Câblage lâche près de la prise électrique murale. Prenez contact avec un électricien qualifié. Câblage lâche près de la prise électrique murale. Vérifiez tout le câblage pour vous assurer qu'il n'y a pas de connexion lâche. Prenez contact avec un électricien qualifié.
GROUNDING INSTRUCTIONS This product must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This product is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
FCC STATEMENT DECLARACIÓN DE LA FCC ÉNONCÉ DE LA FCC NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.