AUDIO MIXER Digital effects P 1 ... 13 P 14 ... 27 P 28 ... 41 P 42 ... 55 P 56 ... 68 P 69 ... 82 WWW.SYNQ-AUDIO.COM Copyright © 2003-2007 by BEGLEC cva. Reproduction or publication of the content, even portions, in any manner, without express permission of the publisher, is prohibited. V1.
EN - DISPOSAL OF THE DEVICE Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner according to your country regulations. FR - DÉCLASSER L’APPAREIL Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique Conformément aux dispositions légales de votre pays. NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke manier conform de in uw land geldende voorschriften.
ENGLISH USER MANUAL ENGLISH USER MANUAL BEFORE USE Check that the following parts are included in the package with the main unit: SMX-1 mixer Mains cable Operating instructions USER MANUAL CAUTIONS REGARDING HANDLING INTRODUCTION Congratulations and thank you for buying this SYNQ® product. Please read these operating instructions carefully so you will know how to operate this product properly. After you have finished reading the instructions, put them in a safe place for future reference.
ENGLISH USER MANUAL When the power switch is in OFF position, this unit is not completely disconnected from the mains! This appliance must be earthed to in order comply with safety regulations. In order to prevent electric shock, do not open the cover. Apart from the mains fuse there are no user serviceable parts inside. Never repair a fuse or bypass the fuse holder.
ENGLISH USER MANUAL CONTROLS ON THE FRONT: 1. MIC INPUT JACK: Combo jack. Accepts either a balanced microphone with an XLR connector or an unbalanced microphone with 1/4” mono jack. This input is mainly used as DJ-microphone. The talk over does not affect the signal level of this input. 2. 3-BAND TONE CONTROL: The frequency of both Mic1 & Mic2 can be controlled over a +/-12dB range: Treble@13kHz ~ Middle@1kHz ~ Bass@70Hz. 3. CHANNEL FADERS: Used to control the level of each channel.
ENGLISH USER MANUAL ZIP EFFECT: This effect can be used in FADER and AUTO mode: FADER MODE: Press the Zip effect button and move the cross fader from one end to the other. The pitch of the music will lower until it becomes distorted. When the cross fader lever reaches the other side, the other player starts automatically. Depending on the position of the cross fader lever, the effects display shows a number from 0 to 99. AUTO MODE: While the music is playing, press the “Zip effect” button.
ENGLISH USER MANUAL ENGLISH parameter knob”(32) you can adjust how quick the music will be panned to the opposite side: you can choose for a gently pan or an aggressive one. FLANGER: This effect is best described as “putting a jet engine in the music”. It’s as if the music turns around due to phase shifting. You can easily change the flanger time (cycle) with the “presets”(24). These presets can be tuned with the “Time parameter knob”(33) in a range from 100mSec up to 16Sec.
ENGLISH USER MANUAL 41. INPUT SOURCE SELECTOR: Used to select the correct input on each channel: Phono, line, aux or mic. On some channels there are additional input selectors on the back, near the input connectors! Hint: Line, Aux, CD, Tuner, etc… are different names for inputs with almost the same signallevels. 42. GAIN LEVEL: Adjusts the input level on each channel, range goes from zero to maximum. Use this control to adjust the level on the VU-meter at about 0dB.
ENGLISH USER MANUAL FRANCAIS MODE D’EMPLOI SPECIFICATIONS Input/output impedance & sensitivity (EQ flat, max. gain, level meter = 0dB) Line input: 340mV @ 20kΩ (max = +4dBV) Aux input: 340mV @ 47kΩ (max = +4dBV) Phono input: 3,4mV @ 47kΩ (max = -40dBV) Mic inputs: 1,7mV @ 2,2kΩ (max = -42dBV) Record output: 775mV @ 1kΩ Master unbalanced: 1,55V @ 100Ω Master balanced: 3,00V @ 200Ω Zone output: 1,55V @ 100Ω Headphones: 3,00V @ 33Ω Digital output 1,00V @ 75Ω Maximum output (EQ flat, max.
FRANCAIS MODE D’EMPLOI AVANT L'UTILISATION Vérifier que les parties suivantes se retrouvent dans la boîte: Table SMX-1 Câble d'alimentation Mode d'emploi INSTRUCTIONS CONCERNANT LA MANIPULATION CONSEILS DE SECURITE: CAUTION ATTENTION: afin de réduire le risque d’électrocution, n’enlevez jamais le couvercle de l’appareil. Il n’y a aucune pièce à l’intérieur de l’appareil que vous pouvez remplacer vous-même. Confiez l’entretien uniquement à des techniciens qualifiés.
FRANCAIS MODE D’EMPLOI FRANCAIS MODE D’EMPLOI CONTROLES A L'AVANT: CONTROLES ET FONCTIONS CONTROLES A L'ARRIERE: 1. ALIMENTATION: Utiliser le câble d'alimentation fourni. 2. SORTIE MASTER1 BALANCEE: les connecteurs XLR peuvent être utilisés pour connecter la SMX-1 à l'ampli en utilisant des câbles de signal balancé spéciaux. 3. SORTIE TRIM: Ce potentiomètre permet de délimiter et donc de réduire le niveau de sortie de la table afin d'éviter d'endommager l'ampli ou les haut-parleurs.
FRANCAIS MODE D’EMPLOI 9. INDICATEURS DE CURSEURS: Durant le mode "Effect mix", ceux-ci indiquent la sortie sonore provenant des canaux sélectionnés avec l'assignation du crossfader A ou B (10). 10. ASSIGNATION DU CROSSFADER: Le côté gauche du cross est nommé “A”, le droit “B”. Chaque canal d'entrée possède 2 boutons d'assignation également appelés “A” & “B”.
FRANCAIS MODE D’EMPLOI FRANCAIS 23. BOUTON TAP: Quasi tous les effets sont synchronisés sur le beat. Pour ce faire, la SMX-1 est équipée d'un compteur de beats totalement automatique. Dans de rares occasions, le compteur ne compte pas correctement (les beats sont hors de la gamme habituelle ou simplement aucun beat n'est détecté). Dans ces cas, il vous est possible d'aider manuellement le compteur en tapant sur ce bouton au rythme du beat.
FRANCAIS MODE D’EMPLOI REVERB: Cet effet de réverbération vous donne l'impression de jouer votre musique dans une église ou dans un grand hall vide: La réverbération obtenue par réflexion du son sur les différents murs est ici simulée de façon digitale. Vous avez le choix entre 5 présélections (24) de durées de réverbération. Celles-ci peuvent être ajustés à l'aide du "Time Parameter" (33) dans une gamme de 0% à 100% par paliers de 1%.
FRANCAIS MODE D’EMPLOI CONNECTIONS Avant de connecter ou changer des connections, toujours éteindre l'appareil. FRANCAIS MODE D’EMPLOI L'entrée Record d'un enregistreur analogique peut être connecté à la sortie Record de la SMX-1 pour faire des enregistrements analogiques. Un enregistreur digital peut être connecté à la sortie digitale coaxiale de la table. Vous obtiendrez ainsi des enregistrements digitaux remarquables.
FRANCAIS MODE D’EMPLOI NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING SPECIFICATIONS Impédance & sensibilité entrée/sortie (EQ flat, max. gain, level meter = 0dB) Line input: 340mV @ 20kΩ (max = +4dBV) Aux input: 340mV @ 47kΩ (max = +4dBV) Phono input: 3,4mV @ 47kΩ (max = -40dBV) Mic inputs: 1,7mV @ 2,2kΩ (max = -42dBV) Record output: 775mV @ 1kΩ Master unbalanced: 1,55V @ 100Ω Master balanced: 3,00V @ 200Ω Zone output: 1,55V @ 100Ω Casques: 3,00V @ 33Ω Digital output 1,00V @ 75Ω Sortie maximum (EQ flat, max.
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING VOOR GEBRUIK Kijk even na of onderstaande onderdelen in de verpakking aanwezig zijn: SMX-1 mixer Stroomkabel Handleiding INSTALLATIE EN GEBRUIK VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN: WAARSCHUWING: Om het risico op elektrocutie zoveel mogelijk te vermijden mag u nooit de behuizing verwijderen. Er bevinden zich geen onderdelen in het toestel die u zelf kan herstellen. Laat de herstellingen enkel uitvoeren door een bevoegde technicus.
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING BEDIENING OP DE VOORZIJDE: BEDIENINGEN EN FUNCTIES ONDERDELEN OP DE ACHTERZIJDE: 1. NETSTEKKER: gebruik deze om de meegeleverde voedingskabel aan te sluiten. 2. MASTER1 GEBALANCEERDE UITGANG: Deze XLR-connectoren worden gebruikt om de SMX-1, door middel van gebalanceerde audiokabels op een PA installatie aan te sluiten. 3.
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING 10. CROSSFADER TOEWIJZINGSTOETSEN: De linker zijde van de crossfader draagt het label “A”, de rechter zijde draagt het label “B”. Ieder kanaal heeft 2 toewijzingstoetsen, eveneens “A” en “B” genaamd. Door de toets “A” of “B” onder het ingangskanaal in te drukken zal deze oplichten en kan U bepalen of dit kanaal naar de linker of rechter zijde van de crossfader geleid wordt. 11. CROSSFADER: Wordt gebruikt om 2 ingangskanalen gemakkelijk met elkaar te mixen.
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING 23. TAP TOETS: Bijna alle effecten zijn beat gesynchroniseerd. Daarom is de SMX-1 uitgerust met een volautomatische digitale beatcounter. In sommige, geïsoleerde gevallen kan het zijn dat de automatische beatcounter niet correct telt. (beats vallen buiten het bereik van de counter of er is gewoon geen beat om te tellen) In deze gevallen kan U de beatcounter helpen door manueel in het ritme van de beat op de TAP-toets te drukken.
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING duurt nu 8beats om de filter zijn volledige cyclus, van 20kHz tot 50Hz en terug, te laten doorlopen) Indien nodig kan U de voorinstellingen met de “Time parameter knop”(33) over een bereik van 100mSec tot 16Sec aanpassen. Met de “Level parameter knop”(32) kan de resonantie van de filter worden aangepast. (Dit is de Q-factor, die de effectiviteit van de filter bij een bepaalde frequentie voorstelt) REVERB: (of galm) kan het best als het “kerk effect” omschreven worden.
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING AANSLUITINGEN Schakel bij het wisselen van onderlinge verbindingen steeds alle apparaten uit. NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING Vele draaitafels hebben een GND-aansluiting (aarding). U sluit deze best op aan op de SMX-1. Gebruik hiervoor de GND-aansluiting juist naast de betreffende audio-ingang. Analoge opnameapparatuur kan op de recorduitgang van de SMX-1 worden aangesloten om analoge opnames te maken.
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG SPECIFICATIES Ingangs/uitgangs impedantie & gevoeligheid (EQ op 0, max.
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG VOR INBETRIEBNAHME Kontrollieren Sie, ob folgende Teile im Karton enthalten sind: SMX-1 Mischpult Netzanschlusskabel Bedienungsanleitung VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR BEDIENUNG SICHERHEITSVORSCHRIFTEN: CAUTION ACHTUNG: Um sich nicht der Gefahr eines elektrischen Schlags auszusetzen, entfernen Sie keines der Gehäuseteile. Im Geräte-inneren befinden sich keine vom Benutzer Überlassen Sie Reparaturen dem qualifizierten reparierbaren Teile. Kundendienst.
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENELEMENTE AUF DER FRONTBLENDE: ANSCHLÜSSE UND FUNKTIONEN ANSCHLÜSSE AUF DER RÜCKSEITE: 1. NETZANSCHLUSS: Nutzen Sie das beigelegte Netzkabel zum Anschluss des Mischpultes an das Stromnetz. 2. MASTER1 BALANCED AUSGANG: XLR-Ausgang zum Anschluss des Mischpultes an einen prof. Verstärker. Nutzen Sie hierfür symmetrisch, abgeschirmte Kabel. 3.
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG Tasten, genannt „A“ und „B“. Mit diesen Tasten kann das Signal auf die Crossfader „A“ oder „B“ Seite geroutet werden. Die ausgewählte Taste leuchtet auf. 11. CROSS FADER: Verbindet die eingestellten Kanäle „A“ und „B“. 12. MASTER AUSGANG FADER: Fader zum Einstellen der Gesamtlautstärke. (ACHTUNG: Die Lautstärke kann zusätzlich über den „TRIM OUPUT“ auf der Rückseite des Gerätes reguliert werden. Überprüfen Sie diesen Einsteller, wenn das Ausgangssignal zu niedrig ist) 13.
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH Taste drücken, blinkt die Taste auf und der eingebaute BEAT Counter ist ausgeschaltet. Soll der automatische, eingebaute BEAT Counter wieder eingeschaltet werden, halten Sie die Taste einige Sekunden gedrückt. Die TAP Taste hört auf zu blinken. 24. BEAT SYNC PRESET TASTEN: Diese Tasten werden als Voreinstellungen für die unterschiedlichen Effekte benutzt.
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG REVERB: Dieser Effekt erklärt man am besten mit dem Hall in einer Kirche. Stellen Sie sich vor, sie spielen Ihre Musik in einer Kirche oder einer sehr großen, leeren Halle: Der Hall wird durch Reflexionen an den Wänden digital simuliert. Mit den „PRESET TASTEN“ (24) können Sie aus 5 vordefinierten Hallzeiten wählen. Die Nachhallzeit können Sie mit dem „TIME PARAMETER KNOPF“ (33) in 1% Schritten von 0% bis 100% einstellen.
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG ANSCHLÜSSE Wenn Sie Verbindung herstellen oder ändern, schalten Sie das Gerät bitte aus. DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG (Achtung: Einige neuere Plattenspieler haben einen LINE - Ausgang. Lesen Sie hierzu die Bedienungsanleitung des Plattenspielers) Einige Plattenspieler besitzen ein GND-Anschluss. Es ist erforderlich, diesen Masse Anschluss mit dem SMX-1 zu verbinden.
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG TECHNISCHE SPEZIFIKATION Eingang/Ausgang Impedanz & Empfindlichkeit (EQ linear, max.
ESPANOL MANUAL DE INSTRUCCIONES PRELIMINAR Verificar la presencia en la caja de los siguientes elementos: Mezcladora SMX-1 Cable de alimentation Manual de instrucciones INSTRUCCIONES RELATIVAS A LA MANIPULATION CONSEJOS DE SEGURIDAD: PRECAUCION: Para reducir el riesgo de electrocución no abra ninguna tapa. No existen piezas en el interior que pueda cambiar usted mismo. Dirijase unicamente a personal cualificado.
ESPANOL MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPANOL MANUAL DE INSTRUCCIONES CONTROLES DEL PANEL FRONTAL: CONTROLES Y FUNCIONES CONTROLES DE LA PARTE TRASERA: 1. ALIMENTACION: Utilizar el cable de alimentación provisto. 2. SALIDA MASTER1 BALANCEADA: los conectores XLR pueden ser utilizados para conectar la SMX-1 al amplificador utilizando cables especiales de señal balanceada. 3. SALIDA TRIM: Este potenciometro permite reducir el nivel de salida de la mesa para evitar dañar el amplificador o los altavoces.
ESPANOL MANUAL DE INSTRUCCIONES 9. INDICADORES DE DESLIZANTES: Durante el modo "Effect mix", indícan la salida audio que proviene de los canales seleccionados con la asignación del crossfader A ou B (10). 10. ASSIGNACION DEL CROSSFADER: El lado izquierdo del crossfader va con la letra “A”, el derecho con la “B”. cada canal de entrada posee 2 botones de asignación “A” & “B”.
ESPANOL MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPANOL automatico está interrumpido. Para volver a encenderlo, mantener el botón TAP unos segundos hasta que se apague 24. BOTONES DE PRESELECCION BEAT SYNC: Preselecciones para los diferentes efectos. Según los efectos, estas preselecciones pueden referirse al beat, a los filtros de frecuencias, al % del tono (pitch), etc… Las cifras de los botones (2 – 4 – 8 – 16 – 32) se refieren a la medida del beat. La preselección elejida se enciende de manera intermitente.
ESPANOL MANUAL DE INSTRUCCIONES 16Sec. El "Level Parameter" (32) permite ajustar el tiempo de corte. En posición izquierda (pantalla indica 0%), el tiempo de corte es nulo. Girando el botón hacia la derecha, el tiempo de corte va aumentando hasta no oír mas que fragmentos pequeños de la musica original. Consejo: ¡este efecto necesita practica! Los mejores resultados se obtienen con beats regulares,ciclos de corte pequeños(1/4 & 1/2beats) y tiempos de corte de 50% y mas.
ESPANOL MANUAL DE INSTRUCCIONES Conectando un CD, cassette, MD, radio, video, etc. a una entrada, poner el selectador del canal sobre LINE o AUX. Conectando un micro al canal 4, poner el selectador de entrada sobre MIC. Conectando un tocadiscos a una entrada, poner el selectador de la entrada sobre PHONO. (atención: algunas platinas tienen una salida LINE, leer las instrucciones del toca-discos) Muchos tocadiscos tienen un conectador de masa (GND).
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR ANTES DE UTILIZAR MANUAL DO UTILIZADOR Verifique que a embalagem contém os seguintes artigos: Mesa de mistura SMX-1 Cabo de Alimentação Manual do Utilizador INTRODUÇÃO CUIDADOS A TER NA UTILIZAÇÃO ® Parabéns e obrigado por ter adquirido este produto SYNQ . Por favor leia atentamente este manual do utilizador de forma a saber como utilizar esta unidade correctamente.
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR O cabo de alimentação deverá estar sempre em perfeitas condições: desligue a unidade e substitua imediatamente o cabo caso este apresente algum dano. Nunca permita que este cabo entre em contacto com outros cabos! Quando o interruptor de poder está no posição de repouso, esta unidade não está desconectada completamente dos canos principais! Este dispositivo deve ser ligado à terra em a ordem comply com os regulamentos de segurança.
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR CONTROLOS NO PAINEL FRONTAL: 1. ENTRADA MICRO (JACK): Combo jack. Aceita microfones balanceados com conector XLR bem como microfones mono sem balanço tipo jack ¼”. Esta entrada é geralmente utilizada para micro DJ. A função talk over não afecta o nível do sinal desta entrada. 2. CONTROLO DE TOM DE 3 BANDAS: A frequência dos micros 1 & 2 pode ser controlada numa escala de +/-12DB: Treble@13KHz ~ Middle@1KHz ~ Bass@70Hz. 3.
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR MODO AUTO: Enquanto a música está a ser reproduzida, pressione o botão efeito “echo”. A reprodução será iniciada em loop enquanto o nível é diminuído progressivamente até que o outro leitor inicie a reprodução. A duração da passagem (fade over) completa é mostrada no display de efeitos e pode ser adaptada com os botões “Preset” (24) e/ou com controlo “Time Parameter” (33).
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS (Exemplo: Pressione a Preset “8” o filtro irá demorar 8 batidas a alterar a frequência de corte de 20KHz a 50Hz e a retroceder.) As “Presets” podem ser ajustadas com o controlo “Time Parameter” (33) numa escala de 100mSeg a 16Seg. Com o controlo “Level Parameter” (32) poderá mudar o nível de ressonância do filtro. (Isto é o Q-Factor do filtro e altera o impacto do filtro numa frequência seleccionada.
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR 35. INDICADOR VU DE LEDS: Indicador de nível preciso com memória “Peak Level”: os níveis Peak (máximos) permanecem no display por algum tempo. Muito importante: Se pretende um som cristalino, por favor preste atenção ao indicador VU. Muitos DJs utilizam este instrumento muito importante como um “efeito luminoso engraçado”. Tentam levar constantemente o indicador ao nível máximo. Sejamos claros: um bom DJ procura um som cristalino e sem distorções.
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR A maioria dos gira-discos contém uma ligação Terra (GND). Recomendamos que ligue este sinal GND à SMX-1. Utilize os conectores GND que se encontram perto dos conectores de sinal de entrada. Poderá ligar a entrada de uma unidade de gravação analógica à saída de gravação (Record) da SMX-1 de forma a efectuar gravações analógicas. Caso tenha uma unidade de gravação digital, ligue-a à saída digital coaxial da mesa de mistura.