User Guide

226 SYSTRAN Desktop 7 User Guide
Setting Do Not Translate (DNT) Segments
The logical first step in performing translation tasks in STPM is to identify the parts of the
source documents that are not to undergo translation through the setting of Do Not Translate
(DNT) segments. Once defined, SYSTRAN Desktop 7 will consider these segments as DNT
sequences during the translation process.
DNT segments can be set throughout the translation process, however a good practice is to
perform an initial setting of DNTs in the source Project documents prior to running an
automatic translation.
1. Highlight the portion of the source document that is not to undergo translation.
2. Select the appropriate Edit|Do Not Translate sub-command.
Set Expression-DNT
Highlighted words are not translated in the
target document, however they are included
in their source language in the same
sentence, and are positioned as appropriate.
Set Paragraph-DNT
The entire paragraph containing the cursor
is not translated in the target document.
Set Insertion-DNT
Highlighted words are not translated, and
are not included in the target document.
Identifying and Resolving Not Found Words (NFWs)
Not Found Words, or NFWs, are terms that SYSTRAN does not recognize or for which a
meaning is absent. Once the DNT segments are set for the Project the next step in carrying
out your translation tasks should be to identify and reconcile the NFWs. NFWs can be terms
that are misspelled, or they can be document elements that are not present in your activated
dictionaries. They can also be acronyms, proper nouns, technical terms, trademarks, and
other special terms.
With the Not Found Word Review pane you can reveal words in your active document(s) that
are not included in your User Dictionaries and create dictionary entries for these words.
SYSTRAN reveals three (3) types of Not Found Words: Source, Transfer, and Misspellings.
Source
Source document terms that are currently
unidentified by SYSTRAN.
Transfer
Terms that SYSTRAN can identify, but for
which it has no associated meaning.
Misspellings
Terms that SYSTRAN recognizes as being
misspelled.
By default, each NFW type is marked up in the Document Viewer in a different manner. Using
the Markup Styles pane, you can change these markup settings to suit your taste (refer to
Configuring Document Markup Options and Identifying and Resolving Not Found Words).
Developing Your User Dictionary
A key factor in improving the translations you make using SYSTRAN Desktop 7 is the
consistent and careful cultivation of your User Dictionary(ies).