FR NL D I SV FI DA EN NO Guide de l’utilisateur www.tefal.
A B C D E F G H I K J N O L M
Fig 1 Fig 2 Fig 3 CLICK 2 3 1 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 9 Fig 10 Fig 11 Fig 12 Fig 13 Fig 14
Précautions importantes Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables : - Directive des Équipements sous Pression - Matériaux en contact avec les aliments • Cet appareil a été conçu pour un usage domestique. • Prenez le temps de lire toutes les instructions et reportez-vous toujours au “Guide de l’utilisateur”. • Comme pour tout appareil de cuisson, assurez une étroite surveillance surtout si vous utilisez la cocotte à proximité d’enfants.
FR Schéma descriptif A - Soupape de fonctionnement B - Conduit de soupape de fonctionnement C - Soupape de sécurité D - Indicateur de présence de pression E - Bouton d’ouverture F - Poignée longue de couvercle G - Repère de positionnement du couvercle H - Repère de positionnement de la soupape de fonctionnement I - Joint de couvercle J - Panier vapeur K - Support de panier vapeur L - Poignée longue de cuve M- Cuve N - Poignée courte de cuve O - Repère maximum de remplissage NL D I SV Caractéristiques
Accessoires TEFAL • Les accessoires de la cocotte dans le commerce sont : disponibles Accessoire Réfèrence Joint X2010003 • Pour le changement d’autres pièces ou réparations faites appel aux Centres de Service Agréé TEFAL. • N’utilisez que des pièces d’origine TEFAL correspondant à votre modèle.
Remplissage maximum • Ne remplissez jamais votre cocotte au-delà des 2/3 de la hauteur de la cuve (repère maximum de remplissage) - Fig 6 Pour certains aliments • Pour les aliments qui se dilatent pendant la cuisson, comme le riz, les légumes déshydratés, ou les compotes...
sance maximum. • Lorsque la vapeur commence à s’échapper par la soupape, réduisez la source de chaleur et décomptez 20 min. • Lorsque les 20 min. sont écoulées, éteignez votre source de chaleur. • Tournez la soupape de fonctionnement (A) jusqu’à la position • Lorsque l’indicateur de présence de pression (D) redescend : votre cocotte n’est plus sous pression. • Ouvrez la cocotte. • Rincez la cocotte à l’eau et séchez-la.
FR Fin de cuisson Pour libérer la vapeur • Une fois la source de chaleur éteinte, vous avez deux possibilités : • Décompression lente : tournez la soupape de fonctionnement (A) jusqu’à la position . Lorsque l’indicateur de présence de pression (D) redescend : votre cocotte n’est plus sous pression. • Décompression rapide : placez votre cocotte sous un robinet d’eau froide. Lorsque l’indicateur de présence de pression (D) redescend : votre cocotte n’est plus sous pression.
Pour nettoyer le conduit de la soupape de fonctionnement située à l’intérieur du couvercle • Enlevez la soupape (A). • Contrôlez à l’oeil et au jour que le conduit d’évacuation de vapeur est débouché et rond. Si besoin, nettoyez-le avec un cure-dents - Fig 8 N’utilisez jamais d’objet tranchant ou pointu pour effectuer cette opération. Il est impératif de faire vérifier votre cocotte dans un Centre de Service Agréé TEFAL après 10 ans d’utilisation.
FR Recommandations d’utilisation 1 - La vapeur est très chaude lorsqu’elle sort de la soupape de fonctionnement. 2 - Dès que l’indicateur de présence de pression s’élève, vous ne pouvez plus ouvrir votre cocotte. 3 - Comme pour tout appareil de cuisson, assurez une étroite surveillance si vous utilisez la cocotte à proximité d’enfants. 4 - Attention au jet de vapeur. 5 - Pour déplacer la cocotte, servez-vous des deux poignées de cuve. 6 - Ne laissez pas séjourner d’aliments dans votre cocotte.
TEFAL répond à vos questions Problèmes, Recommandations Si la cocotte a chauffé sous pression sans liquide à l’intérieur : • Faites vérifier votre cocotte par un Centre de Service Agréé TEFAL. Si l’indicateur de présence de pression n’est pas monté et que rien ne s’échappe par la soupape pendant la cuisson : • Ceci est normal pendant les premières minutes. • Si le phénomène persiste, vérifiez que : - La source de chaleur est assez forte, sinon augmentez-la.
FR Marquages réglementaires Marquage Localisation Identification du fabricant ou marque commerciale Poignée de couvercle. NL D Année et lot de fabrication À l’intérieur du couvercle. I Référence modèle Pression supérieure de fonctionnement (PF) Pression maximum de sécurité (PS) Capacité Sur le fond extérieur de la cuve.
Table des temps de cuisson Légumes Cuisson Artichauts Asperges Betterave rouge Blé (lég. secs) Brocolis Carottes Céleri Champignons Chou vert rondelles émincés entiers émincé effeuillé Chou Bruxelles Chou-fleur Courgettes Endives Epinards Haricots verts Haricots mi-secs Lentilles vertes (lég. secs) Navets Petits pois Poireaux rondelles Potiron (purée) Pommes de terre en quartiers Pois cassés (lég. secs) Riz (lég.
FR p. 1 NL p. 12 D p. 23 I p. 34 SV p. 45 FI p. 56 DA p. 67 EN p. 78 NO p. 90 Réf.
Important safety information For your safety, this appliance complies with applicable standards and regulations: - Pressure vessel directive - Materials in contact with food • This appliance is designed for domestic use. • Take time to read all of the instructions and always refer back to the “User's Guide”. • Just like for any other cooking appliance, always pay close attention to it, especially during use in the presence of children. • Never place your pressure cooker in a hot oven.
EN Description diagram A - Operating valve B - Operating valve seat C - Safety valve D - Pressure indicator E - Opening button F - Long lid handle G - Lid positioning mark H - Operating valve positioning mark I - Lid seal J - Steaming basket K - Steaming basket support L - Long pressure cooker body handle M- Pressure cooker body N - Short pressure cooker handle O - Maximum filling mark TR ES PT EL Characteristics Pressure cooker base diameter - model references Cooker Base Capacity diameter diameter S
TEFAL accessories • The following are available from shops: pressure cooker accessories Accessory Reference number Seal X2010003 • To replace other parts or have repairs performed, please call on your local TEFAL Approved Service Centre. • Only use TEFAL genuine parts designed for your product model.
Maximum filling • Never fill your pressure cooker more than two-thirds full (maximum mark) - Fig 6 For some food • For food that expands during cooking, like rice or dried vegetables or stewed fruit...never fill your pressure cooker more than half full - Fig 6 Using the operating valve (A) To cook delicate food and vegetables • Move the on the valve (A) opposite the mark (H). Pressure TR ES PT EL operates at 7lb (7 psi). To cook meat and frozen foods • Move the on the valve (A) opposite the mark (H).
• Once the 20 minutes are up, turn off the heat. • Turn the operating valve (A) to position • Once the pressure indicator (D) drops back: your pressure cooker is no longer under pressure. • Open the pressure cooker. • Rinse the pressure cooker with water and dry it. • Note: The presence of stains on the inside of the pressure cooker base has no effect on the quality of the metal. This is simply a scale deposit. To remove these deposits, you can use a scouring pad and some diluted vinegar.
EN Finishing cooking To release the steam • Once the heat is turned off, you have two options: • Slow pressure release: gradually turn the operating valve (A) to the position. Make sure that the cooker is positioned so that the steam is directed away from you. Once the pressure indicator (D) drops down: your pressure cooker is no longer under pressure. This is used for stews, vegetables, meat joints and fish dishes.
To clean the operating valve seat located in the lid • Remove the valve (A). • Visually inspect the seat and the steam release pipe in daylight to make sure that it is round and clear. If necessary, clean it with a Toothpick - Fig 8 Never use a cutting or pointed object to do this, you can use a cotton bud. Always have your pressure cooker checked by a TEFAL Approved Service Centre after ten years of use.
EN Recommendations for use 1 - The steam is very hot when it leaves the operating valve. 2 - As soon as the pressure indicator rises, you can no longer open your pressure cooker. 3 - Just like for any other cooking appliance, always pay close attention to it, especially during use in the presence of children. Never leave unattended whilst in use. 4 - Beware of the horizontal steam jet. 5 - To move the pressure cooker, always use both of the handles. 6 - Never leave food in your pressure cooker.
TEFAL and your Frequently Asked Questions Problems Recommendations If the pressure cooker has • Have your pressure cooker inspected by a TEFAL heated up under pressure Approved Service Centre. with no liquid inside: If the pressure indicator did not rise and nothing escapes from the valve during cooking: • This is normal for the first few minutes. • If the problem persists, check that: - There is enough heat, if not, turn up the heat. - The amount of liquid in the pressure cooker is adequate.
Regulation markings Marking Location Manufacturer's identification or trademark Lid handle EN TR ES Year and batch of manufacture Inside the lid PT Model reference Operating pressure (PF) Max.
Table of cooking times These cooking times are approximate and may need slight adjustment according to personal taste. Vegetables Preparation Cooking - steam - immersion Asparagus - immersion Beetroot, red Peel after cooking - steam Broccoli Florets - steam Brussels sprouts - steam sliced - steam Cabbage, green leaves - steam Carrots sliced - steam Cauliflower Florets - immersion - steam Celery 5-cm pieces - immersion - steam Courgettes 2.
Golden rules when pressure cooking (for UK Consumers) • The minimum quantity of liquid required for normal cooking is 250 ml (½ pint) for the first ¼ hour cooking. For each additional ¼ hour, or part of ¼ hour, add a further 150 ml (¼ pint) of liquid. For example, 45 minutes cooking requires 600 ml (1 pint) of liquid. Note: This is only a general guide. Certain foods, such as rice, pulses, steamed puddings and Christmas puddings may require extra water (see text below).
EN p. 1 TR p. 13 ES p. 24 PT p. 35 EL p. 46 AR p. 68 FA p. 69 Réf.
Wichtige Sicherheitshinweise Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den jeweils gültigen Normen und Bestimmungen hinsichtlich der - Richtlinien für Geräte, die unter Druck stehen. - Materialien, die in Kontakt mit Lebensmitteln kommen. - Dieser Schnellkochtopf ist ausschließlich für den haushaltsüblichen Gebrauch bestimmt. - Lesen Sie bitte die nachstehenden Hinweise sorgfältig durch und sehen Sie im Zweifelsfall in der „Bedienungsanleitung“ nach.
FR Schemazeichnung A - Garregler B - Dampfaustritt C - Sicherheitsventil D - Druckanzeige E - Taste zum Öffnen des Topfes F - Langer Deckelgriff G - Positionsanzeige des Deckels H - Positionsanzeige des Garreglers I - Dichtungsring des Deckels J - Dampfkorb K - Dreifuß für den Dampfkorb L - Langer Topfgriff M- Topf N - Kurzer Topfgriff O - Anzeige Maximal-Einfüllmenge Eigenschaften Durchmesser des Bodens des Schnellkochtopfs - ArtikelNummern Kapazität Ø Topf Ø Boden Artikel-Nummer 4L 22 cm 19 cm
Zubehör von TEFAL • Im Handel ist folgendes Zubehörteil für den Schnellkochtopf erhältlich: Zubehörteil Artikelnummer Dichtungsring X2010003 • Wenn andere Teile ausgetauscht werden müssen oder Reparaturen anstehen, wenden Sie sich bitte an eine autorisierte Tefal Servicestelle. • Verwenden Sie nur für Ihren Schnellkochtopf passende Original-Ersatzteile von Tefal. Gebrauch Öffnen • Ziehen Sie mit dem Daumen der rechten Hand die Taste zum Öffnen des Topfes (E) nach hinten auf die Position - Abb. 1.
Höchstfüllmenge • Füllen Sie Ihren Schnellkochtopf nicht zu mehr als 2/3 der Topfhöhe (Anzeige Maximal-Einfüllmenge) - Abb. 6 Zubereitung von Lebensmitteln, die sich während des Kochens ausdehnen • Bei der Zubereitung von Lebensmitteln, deren Volumen sich während des Garens erhöht, wie zum Beispiel Reis, Hülsenfrüchte oder Kompott usw. darf der Schnellkochtopf nur bis zur Hälfte seiner Kapazität gefüllt werden - Abb.
• Schalten Sie, sobald der Dampf auszutreten beginnt, die Heizquelle herunter, und lassen Sie den Topf 20 Minuten stehen. • Schalten Sie nach 20 Minuten die Heizquelle ganz aus. • Drücken Sie den Garregler (A) auf die Position . • Wenn der Druckanzeiger (D) nach unten absinkt: Ihr Schnellkochtopf steht nicht mehr unter Druck. • Öffnen Sie den Schnellkochtopf. • Spülen Sie den Schnellkochtopf mit Wasser aus und trocknen Sie ihn ab.
FR Nach Ablauf der Garzeit Zum Abdampfen • Nach dem Abschalten des Herds haben Sie zwei Möglichkeiten: • Langsamer Druckabbau: Drehen Sie den Garregler (A) auf die Position . Sobald die Druckanzeige (D) nach unten sinkt: Ihr Schnellkochtopf steht nicht mehr unter Druck. • Schneller Druckabbau: Stellen Sie Ihren Schnellkochtopf unter fließendes kaltes Wasser. Sobald die Druckanzeige (D) nach unten sinkt: Ihr Schnellkochtopf steht nicht mehr unter Druck. Drehen Sie den Garregler (A) auf die Position .
Reinigung des Dampfaustritts an der Deckelinnenseite • Nehmen Sie den Garregler (A) ab. • Vergewissern Sie sich bei hellem Licht, dass der Dampfaustritt nicht verstopft und rund ist. Reinigen Sie ihn gegebenenfalls mit einem Zahnstocher - Abb. 8 Verwenden Sie zum Ausführen dieses Vorgangs niemals scharfe oder spitze Gegenstände. Reinigung des Sicherheitsventils (C) • Reinigen Sie den an der Innenseite des Deckels befindlichen Teil des Sicherheitsventils, indem Sie ihn unter fließendes Wasser halten.
FR • Überprüfen und reinigen Sie den Garregler (A), den Dampfaustritt (B), das Sicherheitsventil (C) und den Dichtungsring (I). Tipps zum Gebrauch NL 1 - Der aus dem Garregler austretende Dampf ist sehr heiß. 2 - Sobald die Druckanzeige nach oben steigt, kann der Schnellkochtopf nicht mehr geöffnet werden. 3 - Überwachen Sie den Schnellkochtopf wie alle Kochgeräte aufmerksam, wenn Sie ihn in der Nähe von Kindern benutzen. 4 - Achtung, der Dampfstrahl ist sehr heiß.
• Die Garantie kann nur in autorisierten Tefal Servicestellen geltend gemacht werden. • Ihre nächstgelegene Tefal Servicestelle entnehmen Sie bitte der beigefügten Servicestellen-Liste. Vorgeschriebene Kennzeichnungen Kennzeichnung Stelle Identifizierung des Herstellers oder der Marke Am Deckelgriff. Produktionsjahr und Herstellungslos An der Deckelinnenseite. Artikelnummer des Modells Betriebsdruck Maximaler Sicherheitsdruck Kapazität An der Topfaußenseite.
FR TEFAL beantwortet Ihre Fragen Probleme Empfehlungen Ihr Schnellkochtopf wurde • Lassen Sie Ihren Schnellkochtopf bei einer autorisierten Tefal unter Druck aufgeheizt, ohne Servicestelle überprüfen. dass vorher Flüssigkeit eingefüllt wurde: Die Druckanzeige ist nach • In den ersten Minuten ist das normal.
Garzeitentabelle Gemüse Garmethode Artischocken Blumenkohl Broccoli Champignons Chicoree Erbsen Getrocknete Erbsen FRISCH Das Ventil gestellt auf 1 - Dampf* 18 Min. -KocheninsprudelndemWasser** - KocheninsprudelndemWasser - Dampf 15 Min. 3 Min. 3 Min. 4 Min. 3 Min. 1 Min. 5 Min. 1 Min. 30 12 Min. 1 Min. 30 4 min klein geschnitten - Dampf ganz - KocheninsprudelndemWasser - Dampf - Dampf (Hülsenfrüchte) - KocheninsprudelndemWasser 14 Min.
FR p. 1 NL p. 12 D p. 23 I p. 34 SV p. 45 FI p. 56 DA p. 67 EN p. 78 NO p. 90 Réf.
EN Precauciones importantes Por su seguridad, este aparato cumple las normas y reglamentaciones aplicables: - Directiva de Equipos a Presión - Materiales en contacto con los alimentos • Este aparato se ha diseñado para un uso doméstico. • Lea detenidamente todas las instrucciones y diríjase siempre a la “Guía del usuario”. • Como para cualquier aparato de cocción, mantenga una estrecha vigilancia, sobre todo si utiliza la olla a presión cerca de niños.
Esquema descriptivo A - Válvula de funcionamiento B - Conducto de válvula de funcionamiento C - Válvula de seguridad D - Indicador de presencia de presión E - Botón de apertura F - Asa larga de la tapa G - Señal de posición de la tapa H - Señal de posición de la válvula de funcionamiento I - Junta de la tapa J - Cestillo K - Soporte del cestillo L - Asa largo de la cuba M- Cuba N - Asa corta de la cuba O - Señal de llenado máximo Características Diamètre du fond de la cocotte - références Capacidad Ø Cub
EN Accesorios TEFAL • Los accesorios de la olla trar en las tiendas, son: Accesorio que podrá encon- TR Referencia ES Junta X2010003 • Para el cambio de otras piezas o reparaciones, llame al Servicio Técnico Autorizado TEFAL. • Sólo utilice piezas originales TEFAL adecuadas a su modelo.
Llenado máximo • Nunca llene la olla más de 2/3 de la altura de la cuba (señal de llenado máximo) - Fig 6 Para algunos alimentos • Para los alimentos que se dilatan durante la cocción, como el arroz, las legumbres deshidratadas, o las compotas..., no llene la olla más de la mitad de su capacidad - Fig 6 Utilización de la válvula de funcionamiento (A) Para cocer alimentos delicados y verduras • Coloque el símbolo o pictograma de la válvula (A) en frente de la señal (H).
EN • Cuando el vapor comienza a salir por la válvula, disminuya la fuente de calor y cuente 20 min. • Cuando los 20 min. hayan transcurrido, apague la fuente de calor. • Gire la válvula de funcionamiento (A) hasta la posición • Cuando el indicador de presencia de vapor (D) baje: la olla ya no tiene presión. • Abra la olla. • Aclare la olla con agua y séquela. • Nota: la aparición de manchas en el fondo interno de la cuba, no altera en nada la calidad del metal. Se trata de depósitos calcáreos.
Fin de la cocción Para liberar el vapor • Una vez que la fuente de calor esté apagada, tiene dos posibilidades: • Descompresión lenta: gire la válvula de funcionamiento (A) hasta la posición . Cuando el indicador de presencia de presión (D) baje: su olla ya no tiene presión. • Descompresión rápida: coloque la olla debajo de un grifo de agua fría. Cuando el indicador de presencia de presión (D) baje: la olla ya no tiene presión. Gire la válvula de funcionamiento (A) hasta la posición . • Puede abrirla.
EN Para limpiar el conducto de la válvula de funcionamiento situada dentro de la tapa • Retire la válvula (A). • Controle a la luz del día que el conducto de evacuación del vapor está desatascado y redondo. Si fuera necesario, límpielo con un palillo de dientes - Fig 8 Nunca utilice objetos cortantes o puntiagudos para realizar esta operación. Es necesario revisar la olla en un Servicio Técnico Autorizado TEFAL después de 10 años de utilización.
Recomendaciones de uso 1 - El vapor está muy caliente cuando sale por la válvula de funcionamiento. 2 - Cuando el indicador de presencia de presión suba, ya no puede abrir la olla. 3 - Como para cualquier aparato de cocción, realice una estrecha vigilancia si utiliza la olla cerca de niños. 4 - Atención al chorro de vapor. 5 - Para desplazar la olla, utilice las asas de la cuba 6 - No almacene alimentos en la olla.
EN TEFAL responde a sus preguntas Problemas Recomendaciones TR Si la olla se ha calentado a • Lleve la olla a revisar a un Servicio Técnico Autorizado presión sin líquido dentro: TEFAL. ES Si el indicador de • Esto en normal durante los primeros minutos. presencia de presión no • Si el fenómeno continua, compruebe que: ha subido y no sale nada - La fuente de calor es bastante fuerte, si no por la válvula durante la auméntela. cocción: - La cantidad de líquido en la cuba es suficiente.
Marcados o etiquetajes reglamentarios Marcado Localización Identificación del fabricante o marca comercial Asa de la tapa. Año y lote de fabricación Dentro de la tapa. Referencia modelo Presión de funcionamiento (PF) Presión máxima de seguridad (PS) Capacidad En el fondo externo de la cuba.
EN Tabla de los tiempos de cocción Verduras Cocción TR FRESCOS CONGELADOS Posición de la válvula Posición de la válvula Alcachofas - Vapor* - inmersión** Espárragos - inmersión Remolacha - Vapor Trigo (cereales) - inmersión Brócoli - Vapor Zanahorias Rodajas - Vapor Apio - Vapor - inmersión Champiñones Laminados - Vapor enteros - inmersión Repollo Laminado - Vapor deshojado - Vapor Coles de Bruselas - Vapor Coliflor - inmersión Calabacines - Vapor - inmersión Endivias - Vapor Espinacas - Vapor - inmers
EN p. 1 TR p. 13 ES p. 24 PT p. 35 EL p. 46 AR p. 68 FA p. 69 Réf.
Precauções importantes Para a sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentos aplicáveis: - Directiva dos Equipamentos sob Pressão - Materiais em contacto com os alimentos • Este aparelho foi concebido apenas para uso doméstico. • Leia atentamente o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para futuras utilizações.
EN Esquema descritivo A - Válvula de funcionamento B - Conduta da válvula de funcionamento C - Válvula de segurança D - Indicador de presença de pressão E - Botão de abertura F - Pega longa da tampa G - Marca de posicionamento da tampa H - Marca de posicionamento da válvula de funcionamento I - Junta da tampa J - Cesto de vapor K - Suporte do cesto de vapor L - Pega longa da cuba M- Cuba N - Pega curta da cuba O - Marca máxima de enchimento TR ES PT EL Características AR Diâmetro do fundo da panela
Acessórios TEFAL • Os acessórios da panela de pressão níveis no mercado são: dispo- Acessório Referência Junta X2010003 • Para substituição de outras peças ou reparações, contacte os Serviços de Assistência Técnica Autorizados TEFAL. • Utilize apenas peças de origem TEFAL que correspondam ao seu modelo.
EN Enchimento máximo • Nunca encha a panela de pressão acima de 2/3 da altura da cuba (marca máxima de enchimento) - Fig 6 Para determinados alimentos • Para os alimentos que se dilatam durante a cozedura, como arroz, legumes desidratados, compotas, etc., não encha a panela de pressão acima de metade da sua capacidade - Fig 6 TR ES PT Utilização da válvula de funcionamento (A) EL Para cozer alimentos delicados e legumes da válvula (A) diante da • Posicione o pictograma marca (H).
• Assim que começar a sair vapor pela válvula, reduza a fonte de calor e conte 20 minutos. • Decorridos os 20 minutos, desligue a fonte de calor. • Rode a válvula de funcionamento (A) até à posição . • Assim que o indicador de presença de pressão (D) voltar a descer: a panela de pressão já não está sob pressão. • Abra a panela de pressão. • Passe a panela de pressão por água e seque-a. • Nota: o aparecimento de manchas no fundo interior da cuba não altera em nada a qualidade do metal.
EN Fim da cozedura Para libertar vapor • Uma vez a fonte de calor desligada, tem duas possibilidades: • Descompressão lenta: rode a válvula de funcionamento (A) até à posição . Assim que o indicador de presença de pressão (D) voltar a baixar: a panela de pressão deixa de estar sob pressão. • Descompressão rápida: coloque a panela de pressão sob uma torneira de água fria. Assim que o indicador de presença de pressão (D) voltar a baixar: a panela de pressão deixa de estar sob pressão.
Para limpar a conduta da válvula de funcionamento situada no interior da tampa • Retire a válvula (A). • Verifique visualmente e regularmente se a conduta de libertação do vapor está desobstruída e não deformada. Se necessário, limpe-a com um palito - Fig 8 Nunca utilize objectos cortantes ou pontiagudos para efectuar esta operação. A sua panela de pressão tem de ser inspeccionada obrigatoriamente por um Serviço de Assistência Técnica Autorizado TEFAL após 10 anos de utilização.
EN Recomendações de utilização 1 - O vapor encontra-se extremamente quente quando sai da válvula de funcionamento. 2 - Logo que o indicador de presença de pressão sobe, deixará de poder abrir a panela de pressão. 3 - Como aconselhado com qualquer aparelho de cozedura, utilize a panela de pressão com máxima vigilância, especialmente na proximidade de crianças. 4 - Preste atenção ao jacto de vapor. 5 - Para deslocar a panela de pressão, sirva-se das duas pegas da cuba.
A TEFAL responde às suas dúvidas Problemas Recomendações Se a panela de pressão • Solicite a inspecção da sua panela de pressão por um aqueceu sob pressão sem Serviço de Assistência Técnica Autorizado TEFAL. líquido no interior: Se o indicador de • Isto é normal durante os primeiros minutos. presença de pressão não • No caso de persistência do fenómeno, verifique se: subiu e não sai nada pela - A fonte de calor é suficientemente forte, caso válvula durante a contrário aumente-a.
EN Marcações regulamentares Marcação Localização Identificação do fabricante ou marca comercial Pega da tampa TR ES Ano e lote de fabrico No interior da tampa PT Referência do modelo Pressão de funcionamento (PF) Pressão máxima de segurança (PS) Capacidade No fundo externo da cuba.
Tabela dos tempos de cozedura Legumes FRESCOS ULTRACONGELADOS Cozedura Posição da válvula Posição da válvula 1 Abóbora (puré) Aipo Alcachofras Alho-francês Arroz (leg. secos) Batatas em quartos Beterraba-vermelha Brócolos Cenouras Cogumelos Rodelas rodelas laminados Inteiros Couve-de-Bruxelas Couve-flor Couve-frisada picada desfolhada Curgetes Endívias Ervilhas Ervilhas secas (leg. secos) Espargos Espinafres Feijão semi-seco Feijão-verde Lentilhas verdes (leg. secos) Nabos Trigo (leg.
EN p. 1 TR p. 13 ES p. 24 PT p. 35 EL p. 46 AR p. 68 FA p. 69 Réf.
Vigtige forsigtighedsregler Af hensyn til brugerens sikkerhed et dette apparat i overensstemmelse med gældende standarder og bestemmelser: - Direktiv om trykbærende udstyr, - Materialer bestemt til kontakt med fødevarer. • Dette apparat er designet til brug i en almindelig husholdning. • Giv dig tid til at læse alle disse anvisninger og følg altid “"Brugsanvisningen"”. • I lighed med alle andre kogeapparater skal trykkogeren være under opsyn, især hvis den bruges i nærheden af børn.
FR Beskrivende oversigt A - Driftsventil B - Driftsventilens kanal C - Sikkerhedsventil D - Indikator for tryk E - Lågets knap F - Langt håndtag på låg G - Mærke til placering af låg H - Mærke til placering af driftsventil I - Lågets pakning J - Dampkurv K - Understøtning til dampkurv L - Langt håndtag til beholder M- Beholder N - Kort håndtag til beholder O - Max.
TEFAL tilbehørsdele • De tilbehørsdele, der kan fås i handelen til trykkogeren, er: Tilbehørsdel Varenr. Pakning X2010003 • Vedrørende udskiftning af andre reservedele eller reparationer, kontakt et autoriseret TEFAL serviceværksted. • Brug kun oprindelige TEFAL reservedele, der svarer til din model.
Maksimal opfyldning • Fyld aldrig dampkogeren mere op, end hvad der svarer til 2/3 af beholderens højde (mærke for maksimal opfyldning) - Fig 6 Med visse fødevarer • Med fødevarer, der udvider sig under kogning, såsom ris, tørrede grøntsager eller kompotter..., må trykkogeren ikke fyldes op til mere end halvdelen af sin kapacitet - Fig 6 FR NL D I Brug af driftsventilen (A) For at koge sarte fødevarer og grøntsager • Stil ventilens (A) piktogram ud for mærket (H).
• Sluk for varmekilden, når de 20 minutter er gået. • Drej driftsventilen (A) indtil position • Når trykindikatoren (D) er faldet, er trykkogeren er ikke mere under tryk. • Åbn trykkogeren. • Skyl trykkogeren i vand og tør den af. • Bemærk: Hvis der kommer pletter i bunden af beholderen, har det ingen indvirkning på metallets kvalitet. Det er kalkaflejringer. Dem kan man fjerne ved at bruge en skuresvamp fugtet med lidt eddike.
FR I slutningen af kogningen For at frigøre damp • Når varmekilden er slukket, har du to muligheder: • Langsom frigørelse af damp: stil driftsventilen (A) på position . Når trykindikatoren (D) er faldet, er trykkogeren er ikke mere under tryk. • Hurtig frigørelse af damp: stil trykkogeren under rindende koldt vand. Når trykindikatoren (D) er faldet, er trykkogeren er ikke mere under tryk. Drej driftsventilen (A) indtil position . • Nu kan du åbne trykkogeren.
For at rengøre driftsventilens kanal, der sidder indeni låget • Tag ventilen (A) af. • Kontroller at dampkanalen er rund og ikke tilstoppet ved at holde den op mod lyset og se igennem den. Rengør den om nødvendigt med en tandstikker - Fig 8 Brug aldrig en skarp eller en spids genstand til at gøre det. For at rengøre sikkerhedsventilen (C) • Rengør den del af sikkerhedsventilen, der sidder indeni låget, ved at skylle den under rindende vand.
FR Anbefalinger under brug 1 - Dampen er meget varm, når den slipper ud af driftsventilen. 2 - Så snart trykindikatoren stiger, er det ikke mere muligt at åbne trykkogeren. 3 - I lighed med alle andre kogeapparater skal trykkogeren være under opsyn, især hvis den bruges i nærheden af børn. 4 - Vær forsigtig med dampstrålen. 5 - Brug beholderens to håndtag til at flytte trykkogeren. 6 - Lad aldrig fødevarer blive i trykkogeren.
TEFAL svarer på dine spørgsmål Problemer Anbefalinger Hvis trykkogeren er blevet • Få trykkogeren kontrolleret af et autoriseret TEFAL brugt under tryk uden serviceværksted. væske i: Hvis indikatoren ikke har bevæget sig og ingen damp slipper ud under madlavning: • Det er normalt i de første minutter. • Hvis problemet varer ved, kontroller: - at varmekilden er stærk nok, hvis ikke skal den øges. - at der er vand nok i beholderen. - at driftsventilen står på eller . - at trykkogeren er lukket korrekt.
FR Lovbestemt mærkning Mærkning Placering Identificering af fabrikanten eller handelsmærke Lågets håndtag. NL D Fabrikationsår og serienummer På lågets underside. I Modellens varenr. Driftstryk (PF) Maksimalt sikkerhedstryk (PS) Kapacitet Udvendigt på beholderens bund.
Oversigt over kogetider Grøntsager Kogning FRISKE DYBFROSNE Ventilens position Ventilens position Artiskokker - damp* - neddypning ** Asparges - neddypning Blomkål - neddypning Brocolis - damp Bønner, grønne - damp Bønner, halvtørrede - neddypning Champignons snittede - damp hele - neddypning Grønkål snittede - damp i blade - damp Græskar (mos) - neddypning Gulerødder skiver - damp Hvedekorn (tørrede grøntsager) - neddypning Julesalat - damp Kartofler i kvarte - damp - neddypning Linser,grønne (tørrede g
FR p. 1 NL p. 12 D p. 23 I p. 34 SV p. 45 FI p. 56 DA p. 67 EN p. 78 NO p. 90 Réf.
FR Importanti precauzioni Per la vostra sicurezza, questo apparecchio è conforme alle norme e ai regolamenti applicabili: - Direttiva delle Attrezzature a pressione - Materiali a contatto con gli alimenti • Questo apparecchio è stato progettato per un uso domestico. • Leggete attentamente tutte le istruzioni e consultate sempre il “Manuale d’uso”. • Come per qualsiasi apparecchio di cottura, assicurate una stretta sorveglianza soprattutto se utilizzate la pentola vicino a bambini.
Schema descrittivo A - Valvola di esercizio B - Condotto della valvola di esercizio C - Valvola di sicurezza D - Indicatore di presenza di pressione E - Bottone di apertura F - Manico lungo del coperchio G - Segno di posizionamento del coperchio H - Segno di posizionamento della valvola di esercizio I - Guarnizione del coperchio J - Cestello vapore K - Supporto del cestello vapore L - Manico lungo del recipiente M- Recipiente N - Manico corto del recipiente O - Segno massimo di riempimento Caratteristiche
FR • Gli accessori della pentola commercio sono: Accessori TEFAL disponibili in Accessorio Riferimento Guarnizione X2010003 NL D I • Per la sostituzione di altri pezzi o riparazioni rivolgetevi ai Centri assistenza autorizzati TEFAL. • Usate solo pezzi originali TEFAL corrispondenti al vostro modello.
Riempimento massimo • Non riempite la pentola oltre i 2/3 dell’altezza del recipiente (segno massimo di riempimento) - Fig 6 Per alcuni alimenti • In caso di alimenti che si dilattano durante la cottura, come il riso, le verdure disidratate, o le composte..., non riempite la pentola oltre la metà della sua capacità - Fig 6 Utilizzo della valvola di Per cuocere gli alimenti delicati e le verdure • Posizionate il pittogramma della valvola (A) di fronte al segno (H).
• Quando il vapore inizia a fuoriuscire dalla valvola, riducete la fonte di calore e calcolate 20 min. • Quando sono passati i 20 min., spegnete la fonte di calore. • Girate la valvola di esercizio (A) fino alla posizione • Quando l’indicatore di presenza di pressione (D) scende: la pentola non è più in pressione. • Aprite la pentola. • Risciacquate la pentola con acqua e asciugatela. • Nota: la comparsa di macchie sul fondo interno del recipiente non altera per niente la qualità del metallo.
Fine cottura Per liberare il vapore • Una volta spenta la fonte di calore, avete due possibilità: • Decompressione lenta: : girate la valvola di esercizio (A) fino alla posizione . Quando l’indicatore di presenza di pressione (D) scende: la pentola non è più in pressione. • Decompressione rapida: mettete la pentola sotto un rubinetto d’acqua fredda. Quando l’indicatore di presenza di pressione (D) scende: la pentola non è più in pressione. Girate la valvola di esercizio (A) fino alla posizione .
Per pulire il condotto della valvola di esercizio situata all’interno del coperchio • Togliete la valvola (A). • Verificate che il condotto di scarico del vapore sia libero e rotondo. Se necessario, pulitelo con uno stuzzicadenti - Fig 8 Non usate mai nessun oggetto tagliente o appuntito per effettuare questa operazione.
Raccomandazioni d’uso 1 - Il vapore è molto caldo quando esce dalla valvola di esercizio. 2 - Non appena l’indicatore di pressione si alza, non potete più aprire la pentola. 3 - Come per qualsiasi apparecchio di cottura, assicurate una stretta sorveglianza soprattutto se utilizzate la pentola vicino a dei bambini. 4 - Attenzione al getto di vapore. 5 - Per spostare la pentola, servitevi dei due manici del recipiente. 6 - Non lasciate mai degli alimenti all’interno della pentola.
FR TEFAL risponde alle vostre domande Problemi Se la pentola è stata scaldata in pressione senza liquidi all’interno: Raccomandazioni • Fate verificare la pentola da un Centro assistenza autorizzato TEFAL. D Se l’indicatore di • Questo è normale nei primi minuti. presenza di pressione non • Se il fenomeno persiste, verificate che: è salito e non esce niente - La fonte di calore sia abbastanza forte, altrimenti dalla valvola durante la alzatela.
Marcature regolamentari Marcatura Localizzazione Identificazione del fabbricante o marchio comManico del coperchio merciale. Anno e lotto di fabbricazione All’interno del coperchio.
FR Tabella dei tempi di cottura Verdure Cottura Asparagi Barbabietola rossa Broccoli Carciofi Carote Cavolfiore Cavolini di Bruxelles Fagioli secchi Fagiolini Funghi rondelle affettati interi Grano (secco) Indivia Lenticchie verdi Patate a spicchi Piselli (secchi) Piselli freschi Porri rondelle Rape Riso (leg.
FR p. 1 NL p. 12 D p. 23 I p. 34 SV p. 45 FI p. 56 DA p. 67 EN p. 78 NO p. 90 Réf.
FR Belangrijke voorzorgsmaatregelen Omwille van uw veiligheid is dit apparaat conform de geldende normen en reglementeringen: - Leidraad Uitrustingen onder Druk - Materialen in contact met voedingsmiddelen • Dit apparaat werd voor huishoudelijk gebruik ontworpen. • Neem de tijd om alle instructies te lezen en sla de “Handleiding” er altijd op na. • Net als voor elk ander kookgerei dient u de snelkookpan onder toezicht te houden, vooral indien u de snelkookpan in de nabijheid van kinderen gebruikt.
Beschrijving A - Drukventiel B - Drukventielkanaal C - Veiligheidsventiel D - Drukindicator E - Ontgrendelknop F - Handgreep deksel G - Merkteken voor dekselstand H - Merkteken voor stand drukventiel I - Afdichtingsring deksel J - Stoommandje K - Steun voor stoommandje L - Handgreep pan M- Pan N - Korte handgreep pan O - Maximale vulstreep Eigenschappen Diameter van de snelkookpanbodem -referenties Inhoud Ø Pan Ø Bodem RVS Model 4L 22 cm 19 cm P25042 6L 22 cm 19 cm P25007 7L 22 cm 19 cm P2
FR TEFAL Accessoires • De in de handel verkrijgbare accessoires zijn: snelkookpan Accessoire Referentie Afdichtingsring X2010003 NL D I • Voor het vervangen van andere delen of uitvoeren van reparaties neemt u contact op met het Erkende TEFAL Service Centrum. • Gebruik alleen met uw model overeenkomende TEFAL onderdelen.
Maximale vulhoeveelheid • Vul uw snelkookpan nooit hoger dan 2/3 van de pan (maximale vulstreep) - Fig 6 Voor bepaalde voedingsmiddelen • Voor voedingsmiddelen die tijdens het koken opzwellen, zoals rijst, gedroogde groenten of fruitcompotes, ... dient u uw snelkookpan niet meer dan halfvol te gebruiken - Fig 6 Het drukventiel gebruiken (A) Voor het koken van subtiele voedingsmiddelen en groenten • Plaats het pictogram van het drukventiel (A) tegenover merkteken (H).
brengt u de warmtebron terug naar een lager niveau en begint u 20 minuten af te tellen. • Wanneer de 20 min. zijn verstreken draait u de warmtebron uit. • Draai het drukventiel (A) in stand • Wanneer de drukindicator (D) terugloopt: staat uw snelkookpan niet langer onder druk. • Open de snelkookpan. • Spoel de snelkookpan met water om en droog deze. • NB: eventuele vlekken op de bodem van de pan tasten de kwaliteit van het metaal niet aan. Het betreft hier pansteen.
Einde kookproces Stoom laten ontsnappen • Wanneer de warmtebron uit is heeft u twee mogelijkheden: • Langzame decompressie: draai het drukventiel (A) naar stand . Wanneer de drukindicator (D) daalt: uw snelkookpan staat niet langer onder druk. • Snelle decompressie: plaats uw snelkookpan onder de lopende koude kraan. Wanneer de drukindicator (D) daalt: uw snelkookpan staat niet langer onder druk. Draai het drukventiel (A) ) in stand . • U kunt de snelkookpan nu openen.
Voor het reinigen van het drukventielkanaal aan de onderkant van het deksel • Verwijder het drukventiel (A). • Controleer of het drukventielkanaal ontstopt en rond. Reinig indien nodig met een tandenstoker - Fig 8 Gebruik hiervoor geen scherpe of puntige voorwerpen. Laat uw snelkookpan na een gebruik van 10 jaar door een erkende Servicedienst van TEFAL nakijken.
Gebruiksaanbevelingen 1 - Wanneer stoom uit het drukventiel ontsnapt is het bijzonder heet. 2 - Zodra de drukindicator op begint te lopen kunt u uw snelkookpan niet meer openen. 3 - Zoals bij elk kookapparaat dient u de snelkookpan nauw in de gaten te houden indien u deze in de nabijheid van kinderen gebruikt. 4 - Let op ontsnappende stoom. 5 - Gebruik voor het verplaatsen van de snelkookpan de twee grepen op de pan. 6 - Laat geen voedingsmiddelen in uw snelkookpan staan.
FR TEFAL geeft antwoord op uw vragen Problemen, Aanbevelingen Indien de snelkookpan zonder vloeistof onder druk werd verhit: • Laat uw snelkookpan door een Erkend TEFAL Service Centrum controleren. Indien de drukindicator niet stijgt en er tijdens het koken geen stoom door het drukventiel ontsnapt: • Is dit normaal gedurende de eerste minuten. • Indien deze situatie blijft bestaan dient u te controleren of: - De warmtebron krachtig genoeg is, anders dient u deze op een hogere stand te zetten.
Wettelijk bepaalde aanduidingen Aanduiding Plek Identificatie van de fabrikant of het handelsmerk Dekselgreep. Jaar van fabricage en partijnummer Binnenkant deksel Modelreferentie Bedrijfsdruk (PF) Maximale druk (PS) Vermogen Onderkant pan.
FR Tabel kooktijden Groenten NL Kookproces - stoom - onderdompeling - stoom* Artisjokken - onderdompeling** Asperges - onderdompeling Bietjes (rood) - stoom Bloemkool - onderdompeling Broccoli - stoom In stukjes - stoom Champignons heel - onderdompeling - stoom Courgettes - onderdompeling Erwten - stoom in dobbelsteentjes - stoom Groene kool zonder blad - stoom Groenelinzen (gedroogdegroenten) - onderdompeling Halfdroge bonen - onderdompeling Pompoen (puree) - onderdompeling Prei schijfjes - stoom - stoo
FR p. 1 NL p. 12 D p. 23 I p. 34 SV p. 45 FI p. 56 DA p. 67 EN p. 78 NO p. 90 Réf.
FR Viktige forholdsregler Av hensyn til din sikkerhet er dette apparatet i samsvar med gjeldende standarder og regler: - Direktivet for utstyr under trykk - Materialer i kontakt med matvarer • Dette apparatet er beregnet til bruk i hjemmet. • Ta deg tid til å lese alle instruksjonene og bruk alltid ”Brukerveiledningen” som referanse. • Som for alle kokeapparater, må kokeren holdes under oppsyn, spesielt hvis den brukes når barn er i nærheten. • Ikke sett kokeren i en oppvarmet stekeovn.
Beskrivelse og figur A - Funksjonsventil B - Kanal til funksjonsventil C - Sikkerhetsventil D - Trykkmåler E - Åpneknapp F - Langt håndtak på lokket G - Merke for plassering av lokket H - Merke for plassering av funksjonsventilen I - Pakning til lokket J - Dampkurv K - Base til dampkurv L - Langt håndtak på gryten M- Gryte N - Kort håndtak på gryten O - Maks.
Tilbehørsdeler fra TEFAL • Disse tilbehørsdelene FR selges for kokeren: NL Tilbehørsdel Referanse Pakning X2010003 • Kontakt et TEFAL servicesenter for å bytte ut andre deler eller få utført reparasjoner. • Bruk bare originale deler fra TEFAL som passer til din modell.
Maksimalt volum • Fyll aldri kokeren med mer innhold enn opp til 2/3 av gryten (maks.merke for innhold) - Fig 6 For visse matvarer • For matvarer som utvider seg under koking, f.eks. ris, tørkede grønnsaker eller kompott må du ikke fylle kokeren over halvparten av sitt volum - Fig 6 Bruke funksjonsventilen (A) Koke lettkokte matvarer og grønnsaker • Sett tallet på ventilen (A) overfor merket (H). Koke kjøtt og frosne matvarer • Sett tallet på ventilen (A) overfor merket (H).
• Når 20 min har gått, slår du av kokeplaten. • Vri funksjonsventilen (A) til posisjon • Når trykkmåleren (D) synker, er kokeren ikke lenger under trykk. • Åpne kokeren. • Skyll kokeren med vann og tørk den. • Merk: flekker i bunnen av gryten påvirker overhodet ikke metallets kvalitet. Dette er kalkbunnfall. For å få bort flekkene kan du bruke en skureklut med litt utvannet eddik.
Etter koking Slippe ut damp • Når kokeplaten er slått av, har du to muligheter: • Langsom trykksenking: Vri funksjonsventilen (A) til posisjon . Når trykkmåleren (D) synker, er kokeren ikke lenger under trykk. • Hurtig trykksenking: Sett kokeren under kaldt rennende vann. Når trykkmåleren (D) synker, er kokeren ikke lenger under trykk. Vri funksjonsventilen (A) til posisjon . • Nå kan du åpne den.
Rengjøre kanalen til funksjonsventilen i lokket • Ta av ventilen (A). • Se nøye på dampkanalen for å sjekke om den er ren og ikke tilstoppet. Om nødvendig kan du rense den med en tannpirker - Fig 8 Aldri bruk skarpe eller spisse gjenstander for å utføre dette. Det er svært viktig å få kokeren sjekket i et servicesenter godkjent av TEFAL etter 10 års bruk. Rengjøre sikkerhetsventilen (C) • Bruk vann for å rengjøre den delen av sikkerhetsventilen som ligger i lokket.
Anbefalinger for bruk 1 - Damp som kommer ut av funksjonsventilen, er svært varm. 2 - Så snart trykkmåleren stiger, kan du ikke lenger åpne kokeren. 3 - Som for alle kokeapparater, må kokeren holdes under oppsyn hvis den brukes når barn er i nærheten. 4 - Vær forsiktig med damputslippet. 5 - Når du flytter kokeren, må du bruke begge håndtakene på gryten. 6 - Ikke oppbevar matvarer i gryten. 7 - Bruk aldri klorin eller klorholdige produkter da de kan påvirke kvaliteten på det rustfrie stålet.
FR TEFAL svarer på dine spørsmål Problemer Anbefalinger Kokeren har blitt oppvarmet under trykk uten væske. • Få et servicesenter godkjent av TEFAL til å se på den. Trykkmåleren stiger ikke og ingen damp kommer ut av ventilen mens matvarene koker. • Dette er normalt i de første minuttene. • Hvis dette vedvarer, må du kontrollere at: - kokeplaten er tilstrekkelig varm, hvis ikke må du skru opp varmen. - mengden væske i gryten er tilstrekkelig. - funksjonsventilen er satt på posisjon eller .
Forskriftsmessige merker Merker Sted Produsentens navn/adresse eller varemerke Håndtaket på lokket. Produksjonsår og -serie Innsiden av lokket. Modellreferanse Funksjonstrykk (PF) Maksimalt sikkerhetstrykk (PS) Volum Bunnen av gryten utvendig.
Oversikt over koketider Grønnsaker Kok/damp - damp* - kok* Asparges - kok Blomkål - kok Brekkbønner - damp Brokkoli - damp Endiv - damp Gresskar (mos) - kok Grønne erter - damp Grønne linser (tørrvare) - kok hakket - damp Grønnkål Blader - damp Gule erter (tørrvare) - kok Gulrot rondeller - damp Halvtørkede bønner - kok Hvetekorn (tørrvare) - kok - damp Kålrabi - kok - damp Poteter i biter - kok Purreløk i skiver - damp Ris (tørrvare) - kok Rosenkål - damp Rødbete - damp - damp Selleri - kok hakket - damp S
FR p. 1 NL p. 12 D p. 23 I p. 34 SV p. 45 FI p. 56 DA p. 67 EN p. 78 NO p. 90 Réf.
FR Tärkeitä varotoimia Turvallisuutesi vuoksi tämä laite on seuraavien sovellettavien normien ja määräysten mukainen: - Painelaitteita koskeva direktiivi - Elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin joutuvat materiaalit • Tämä laite on suunniteltu kotitalouskäyttöön. • Varaa aikaa kaikkien ohjeiden lukemiseen ja katso aina “käyttöohjeesta”. • Samoin kuin kaikkia keitinlaitteita käyttäessäsi, ole erittäin valpas, jos käytät painekeitintä lasten läheisyydessä. • Älä laita keitintä kuumennettuun uuniin.
Kaaviokuvaus A - Käyttöventtiili B - Käyttöventtiilin kanava C - Varoventtiili D - Paineenilmaisin E - Lukituslevy F - Kannen pitkä kädensija G - Kannen asentomerkki H - Käyttöventtiilin asentomerkki I - Kannen tiiviste J - Höyrykori K - Höyrykorin tuki L - Astian pitkä kädensija M- Keitinastia N - Astian lyhyt kädensija O - Enimmäistäytön rajan merkki Ominaisuudet Keittimen pohjan halkaisija – viitteet Tilavuus Keitinastian Ø Pohjan Ø 4L 22 cm 19 cm P25042 6L 22 cm 19 cm P25007 7L 22 cm 19 cm
FR TEFAL -lisätarvikkeet • Keittimen kaupoista saatavina olevat lisätarvikkeet ovat seuraavat : Lisätarvike Viite Tiiviste X2010003 NL D I • Vaihtaessasi tai korjatessasi muita osia ota yhteys johonkin valtuutettuun TEFALIN huoltokeskukseen. • Käytä ainoastaan malliasi vastaavia, TEFAL-alkuperäisosia.
Maksimitäyttö • Älä koskaan täytä painekeitintäsi yli 2/3 keitinastian korkeudesta (maksimitäytön rajan merkki) - Kuvio 6 Tiettyjen ruoka-ainesten kypsennys • Kypsentäessäsi tiettyjä ruoka-aineksia, jotka laajenevat kypsennyksen aikana, kuten riisi, kuivatut vihannekset tai hillokkeet…, älä täytä keitintäsi yli puoleen sen tilavuudesta - Kuvio 6 Käyttöventtiilin (A) käyttäminen Kun kypsennät herkempiä ruoka-aineksia ja vihanneksia • Aseta venttiili (A) kuvamerkin merkkikohtaa (H) vasten.
• Kun 20 minuuttia on kulunut, sammuta lämmönlähde. • Käännä käyttöventtiiliä (A) asentoon saakka. • Kun paineenilmaisin (D) laskee takaisin, keittimeesi on kehittynyt painetta. • Avaa keitin. • Huuhtele keitin vedellä ja kuivaa se. • Huomio: jos sisäpohjassa näkyy tahroja, se ei mitenkään huononna metallin laatua. Se on kalkkikerrostumaa. Saat tahrat lähtemään pois käyttämällä hankaussientä ja pientä määrää laimennettua viinietikkaa.
Kypsennyksen lopetus Kun haluat vapauttaa höyryn • Kun lämmönlähde on sammutettu, sinulla on kaksi mahdollisuutta: • Hidas paineenpoisto: käännä käyttöventtiiliä (A) asentoon saakka. Kun paineenilmaisin (D) laskee uudelleen: keittimessäsi ei ole enää painetta. • Nopea paineenpoisto: aseta keittimesi hanan alle ja valuta kylmää vettä. Kun paineenilmaisin (D) laskee jälleen: keittimessäsi ei ole enää painetta. Käännä käyttöventtiiliä (A) asentoon saakka. • Voit avata keittimen.
FR Kannen sisällä olevan käyttöventtiilin kanavan puhdistus • Poista käyttöventtiili (A). • Tarkasta silmämääräisesti päivänvalossa, että höyrynpoistokanava on auki ja pyöreä. Tarvittaessa puhdista se hammastikulla - Kuvio 8 Älä koskaan käytä leikkaavaa tai terävää esinettä tämän toimenpiteen suorittamiseen. On ehdottoman tärkeää, että annat valtuutetun TEFALIN huoltokeskuksen tarkistaa painekeittimesi 10 vuoden käytön jälkeen.
Käyttösuositukset 1 - Höyry on erittäin kuumaa, kun se tulee ulos käyttöventtiilistä. 2 - Heti kun paineenilmaisin nousee, et voi enää avata keitintäsi. 3 - Samoin kuin kaikkia keitinlaitteita käyttäessäsi, ole erittäin valpas, jos käytät painekeitintä lasten läheisyydessä. 4 - Varo höyrysuihkua. 5 - Kun siirrät keittimen, käytä keitinastian molempia kädensijoja. 6 - Älä jätä ruoka-aineita seisomaan painekeittimeesi.
FR TEFAL vastaa kysymyksiisi Ongelmat Suositukset Jos painekeitin on • Anna valtuutetun TEFAL-huoltopalvelun tarkastaa kuumentunut paineessa keittimesi. ilman sisäpuolella olevaa nestettä: Jos paineenilmaisin ei nouse eikä venttiilistä tule mitään ulos kypsennyksen aikana: Jos paineenilmaisin ei nouse eikä venttiilistä tule mitään ulos kypsennyksen aikana: Jos kannen ympäriltä vuotaa höyryä, tarkista: • Tämä on normaalia muutaman ensimmäisen minuutin ajan.
Sääntöjen mukaiset merkinnät Merkintä Paikannus Valmistajan tai merkin tunnistustiedot Kannen kädensija. Valmistusvuosi ja -erä Kannen sisäpuolella. Viitemalli Käyttöpaine (PF) Maksimi turvapaine (PS) Tilavuus Keitinastian ulkopohjassa.
FR Kypsennysaikataulukko Vihannekset NL Kypsennystapa Artisokka - höyry* - upotus** Brysselinkaali - höyry Endiivi - höyry Herkkusieni ohuet viipaleet - höyry kokonainen - upotus Jättiläiskurpitsa (sose) - upotus Kukkakaali - upotus Kurpitsa - höyry - upotus Nauris - höyry - upotus Parsa - upotus Parsakaali - höyry Peruna, lohkot - höyry - upotus Pinaatti - höyry - upotus Porkkana viipaleina - höyry Punajuuri - höyry Puolikuiva papu - upotus Purjosipuli, viipale - höyry Riisi (kuivatut vihannekset) - up
FR p. 1 NL p. 12 D p. 23 I p. 34 SV p. 45 FI p. 56 DA p. 67 EN p. 78 NO p. 90 Réf.
SL Măsuri de precauţie importante Pentru siguranţa dumneavoastră, acest aparat este conform normelor şi reglementărilor aplicabile: - Directiva privind echipamentele sub presiune - Materiale în contact cu alimentele • Acest aparat a fost conceput pentru o utilizare casnică. • Citiţi cu atenţie toate instrucţiunile şi consultaţi întotdeauna„Ghidul utilizatorului”. • La fel ca în cazul oricărui aparat de gătit, supravegheaţi-l îndeaproape în special dacă utilizaţi oala sub presiune în apropierea copiilor.
Desen descriptiv A - Supapă de funcţionare B - Duza supapei de funcţionare C - Supapă de siguranţă D - Indicator de prezenţă a presiunii E - Buton de deschidere F - Mâner lung al capacului G - Reper de poziţionare a capacului H - Reper de poziţionare a supapei de funcţionare I - Garnitura capacului J - Coş pentru gătit cu aburi K - Suport al coşului de gătit cu aburi L - Mâner lung al oalei M - Oală N - Mâner scurt al oalei O - Reper indicând nivelul maxim de umplere Caracteristici Diametrul fundului oale
• Accesoriile oalei sub presiune Accesorii TEFAL SL disponibile în magazine sunt: RO Accesoriu Referinţă Garnitură X2010003 BG • Pentru schimbarea celorlalte piese sau pentru reparaţii, contactaţi centrele de service autorizate TEFAL. • Nu utilizaţi decât piese originale TEFAL potrivite pentru mo- HR delul dumneavoastră.
Nivelul maxim de umplere • Nu umpleţi niciodată oala sub presiune la peste 2/3 din ca- pacitatea sa (reperul indicând nivelul maxim de umplere) - Fig 6 Pentru anumite alimente În cazul alimentelor care se dilată în timpul fierberii, cum ar fi orezul, legumele deshidratate sau compoturile, nu umpleţi oala la mai mult de jumătate din capacitatea sa - Fig 6 • Utilizarea supapei de funcţionare (A) Prepararea alimentelor delicate şi a legumelor Poziţionaţi pictograma a supapei (A) în dreptul reperului (H).
SL • Când începe să fie evacuat abur prin supapă, reduceţi puterea sursei de căldură şi aşteptaţi 20 de minute. După scurgerea celor 20 de minute, opriţi sursa de căldură. • • Rotiţi supapa de funcţionare (A) în poziţia • Când indicatorul de prezenţă a presiunii (D) coboară: oala • • • nu mai este sub presiune. Deschideţi oala sub presiune. Clătiţi oala cu apă şi uscaţi-o. Observaţie: apariţia petelor pe fundul interior al oalei nu afectează cu nimic calitatea metalului.
Finalul preparării Evacuarea aburilor Odată ce sursa de căldură este oprită, aveţi două posibilităţi: Depresurizare lentă: rotiţi supapa de funcţionare (A) în poziţia . Când indicatorul de prezenţă a presiunii (D) coboară: oala nu mai este sub presiune. Depresurizare rapidă: aşezaţi oala sub un jet de apă rece. Când indicatorul de prezenţă a presiunii (D) coboară: oala nu mai este sub presiune. Rotiţi supapa de funcţionare (A) în poziţia . • • • • Puteţi deschide oala.
Curăţarea duzei supapei de funcţionare din interiorul capacului • Îndepărtaţi supapa (A). • Verificaţi vizual şi la lumina zilei duza de evacuare a aburilor. Aceasta trebuie să fi desfundată şi rotundă. În caz de nevoie, curăţaţi-o cu o scobitoare - Fig 8 Nu utilizaţi niciodată un obiect cu tăiş sau vârf ascuţit pentru a efectua această operaţie. Este obligatoriu să duceţi oala la verificat la un centru de service autorizat TEFAL după 10 ani de utilizare.
Recomandări de utilizare 1 - Aburul este foarte cald când este evacuat prin supapa de funcţionare. 2 - De îndată ce indicatorul de prezenţă a presiunii se ridică, nu mai puteţi deschide oala. 3 - La fel ca în cazul oricărui aparat de gătit, supravegheaţi-l îndeaproape dacă utilizaţi oala sub presiune în apropierea copiilor. 4 - Atenţie la jetul de abur. 5 - Pentru a mişca oala sub presiune, folosiţi cele două mânere cu care este echipată. 6 - Nu păstraţi alimentele în oala sub presiune.
TEFAL răspunde la întrebările dumneavoastră Probleme Recomandări Dacă oala sub presiune a fost folosită fără lichid în interiorul acesteia: • Duceţi oala pentru verificare la un centru de service autorizat TEFAL. SL RO BG În cazul în care indicatorul • Acest lucru este normal în primele minute.
Marcaje conform reglementărilor Marcaj Localizare Identificarea fabricantului sau marca comercială Mânerul capacului. Anul şi lotul de fabricaţie În interiorul capacului. Referinţă model Presiunea de funcţionare (PF) Presiunea maximă de siguranţă (PS) Capacitate Pe fundul exterior al oalei.
SL Tabel cu timpii de preparare Legume Preparare Anghinarie Sparanghel Sfeclă roşie Grâu (legume uscate) Broccoli Morcovi Ţelină Ciuperci Varză verde Varză de Bruxelles Conopidă Dovlecei Andive Spanac Fasole verde Fasole semi-uscată Linte verde (legume uscate) Napi Mazăre boabe Praz rondele Dovleac (piure) Cartofi felii Mazăre tăiată (legumeuscate) Orez (legume uscate) Rondele tăiate felii întregi tăiată frunze RO PROASPETE CONGELATE Poziţia 1 a supapei Poziţia 2 a supapei -abur* - scufundare** - sc
SL p. 1 RO p. 12 BG p. 23 HR p. 34 SR p. 45 PL p. 56 CS p. 67 HU p. 78 SK p. 89 UK p. 100 RU p. 111 Réf.
Viktiga försiktighetsåtgärder För din säkerhet uppfyller apparaten gällande bestämmelser och standarder: - Direktivet om tryckbärande anordningar - Material godkända för livsmedelskontakt • Apparaten är avsedd för hemmabruk. • Läs noga igenom samtliga instruktioner och se alltid ”Bruksanvisningen”. • Precis som vid användning av alla apparater för tillagning, se till att ha noggrann uppsikt över tryckkokaren, i synnerhet om barn befinner sig i närheten. • Placera inte tryckkokaren i en varm ugn.
FR Beskrivning A - Funktionsventil B - Ångutsläpp funktionsventil C - Säkerhetsventil D - Tryckindikator E - Öppningsknapp F - Långt lockhandtag G - Markering lockets läge H - Markering funktionsventilens läge I - Lockets packning J - Ånginsats K - Ånginsatsens hållare L - Långt handtag kärl M- Kärl N - Litet handtag kärl O - Max markering NL D I SV Produktegenskaper Tryckkokarens bottendiameter – artikelnummer Kapacitet Kärl Ø Botten Ø 4L 22 cm 19 cm P25042 6L 22 cm 19 cm P25007 7L 22 cm
TEFAL reservdelar • Du kan köpa följande reservdelar till tryckkokaren : Reservdelar Artikelnummer Packning X2010003 • Vid byte av andra delar eller vid reparation, kontakta en auktoriserad TEFAL serviceverkstad. • Använd endast originaldelar från TEFAL, som motsvarar din modell. Användning Öppna • Med hjälp av tummen, för öppningsknappen (E) bakåt till läge - Bild 1 Vänster hand håller kärlets långa handtag (L), för med höger hand det långa lockhandtaget (F) motsols, ända tills det öppnas - Bild 2.
Maximum nivå i tryckkokaren • Fyll aldrig till mer än 2/3 av tryckkokarens inre volym (max markering) - Bild 6 Vissa typer av mat • För livsmedel som sväller under kokningen, som t.ex. ris, torkade grönsaker eller torkad frukt, … fyll inte tryckkokaren till mer än hälften av dess kapacitet. - Bild 6 Användning av funktionsventilen (A) FR NL D I För att koka ömtåliga ingredienser och grönsaker • Placera ventilens (A) symbol mittemot markeringen (H).
• Då ångan börjar strömma ut genom ventilen, minska på värmen och räkna ner 20 min. • Då 20 minuter gått stänger du av värmekällan. • Vrid funktionsventilen (A) till läge • När tryckindikatorn (D) sjunker: tryckkokaren är inte längre under tryck. • Öppna tryckkokaren. • Skölj tryckkokaren under vatten och torka den. • Notera: om det uppstår fläckar på kärlets inre botten så förändrar det på inget sätt metallkvaliteten. Det beror på kalkavlagringar.
FR Efter kokningens slut För att släppa ut ångan • Då värmen är avstängd har du två möjligheter: • Långsam tryckminskning: vrid funktionsventilen (A) till läge . När tryckindikatorn (D) sjunker: tryckkokaren är inte längre under tryck. • Snabb tryckminskning: placera tryckkokaren under en kallvattenkran. När tryckindikatorn (D) sjunker: tryckkokaren är inte längre under tryck. Vrid funktionsventilen (A) till läge . • Du kan öppna tryckkokaren.
Rengöring av funktionsventilens ångutsläpp på lockets insida • Ta av ventilen (A). • Kontrollera i dagsljus att funktionsventilens ångutsläpp inte är igensatt. Om nödvändigt, rengör med en tandpetare - Bild 8 Använd aldrig ett vasst eller spetsigt föremål för att göra det. Det är nödvändigt att låta en auktoriserad TEFAL serviceverkstad se över tryckkokaren vart 10:e år. Säkerhet Rengöring av säkerhetsventilen (C) • Rengör den delen av säkerhetsventilen som är på lockets insida under rinnande kranvatten.
FR Rekommendationer vid användningen 1 - Ångan är mycket het när den kommer ut ur funktionsventilen. 2 - Så snart tryckindikatorn stiger kan du inte längre öppna tryckkokaren. 3 - Precis som vid användning av alla apparater för tillagning, se till att ha noggrann uppsikt över tryckkokaren om barn befinner sig i närheten. 4 - Se upp för ångstrålar under pågående kokning. 5 - Använd kärlets två handtag för att förflytta tryckkokaren. 6 - Lämna ej kvar mat i tryckkokaren.
TEFAL svarar på dina frågor Problem, Om tryckkokaren har värmts upp utan vätska inuti: Rekommendation • Låt en auktoriserad TEFAL serviceverkstad kontrollera tryckkokaren. Tryckindikatorn har ej rört • Detta är normalt under de första minuterna. sig uppåt och ingen ånga • Om fenomenet inte upphör, kontrollera att: kommer från ventilen - Värmen är tillräckligt stark, öka den i annat fall. - Vätskemängden i kärlet är tillräcklig. under kokning: - Funktionsventilen är placerad i läge eller .
FR Föreskrivna markeringar Markering Placering Identifiering av tillverkaren eller märket Lockhandtag NL D År och tillverkningsparti På lockets insida. I Modellens artikelnummer Drifttryck (PF) Säkerhetstryck (PS) Kapacitet På kärlets yttre botten.
Tabell med tillagningstider Grönsaker Kokning Blomkål Bönor halvtorra Broccoli Brysselkål Endiver Gröna ärtor Gröna linser (torra) Grönkål skivad blad Haricots verts Helt vete (torrt) Kronärtskocka Morötter skivor Potatis i klyftor Pumpa (puré) Purjolök skivor Ris (torrt) Rödbetor Rovor Selleri Sparris Spenat Svamp Skivad Hel Torkade ärtor (torra) Zucchini - vatten - vatten - ånga - ånga - ånga - ånga - vatten - ånga - ånga - ånga - vatten - ånga* - vatten** - ånga - ånga - vatten - vatten - ånga - v
FR p. 1 NL p. 12 D p. 23 I p. 34 SV p. 45 FI p. 56 DA p. 67 EN p. 78 NO p. 90 Réf.
Важни предпазни мерки За вашата безопасност този уред съответства на стандартите и нормативната уредба в сила: - Директива за съоръженията под налягане - Материали, които влизат в контакт с храни Този уред е предвиден само за домашна употреба. Прочетете внимателно всички инструкции и правете справки в„Ръководство за потребителя“. Както при всички кухненски уреди, не оставяйте тенджерата под налягане без надзор в присъствието на деца. Не слагайте тенджерата под налягане в загрята фурна.
SL Описание A - Работен клапан B - Вентил на работния клапан C - Клапан за безопасност D - Индикатор за налягане E - Бутон за отваряне F - Дълга дръжка на капака G - Означение за правилно поставяне на капака H - Означение за правилно поставяне на работния клапан I - Уплътнение на капака J - Кошница за готвене на пара K - Носач на кошницата за готвене на пара L - Дълга дръжка на съда M - Съд N - Къса дръжка на съда O - Означение за максимално ниво на напълване RO BG HR SR Характеристики Диаметър на дъ
Приставки TEFAL • Наличните в търговската мрежа приставки за тенджера под налягане са: Приставка Каталожен номер Уплътнение X2010003 • За смяна на други части или за ремонти се обръщайте към одобрените от TEFAL сервизни центрове. • Използвайте единствено оригинални резервни части TEFAL, съответстващи на вашия модел. Използване Отваряне • С помощта на палеца дръпнете бутона за отваряне (E) и го издърпайте назад до положение - Фиг.
SL Максимално напълване • Никога не пълнете тенджерата под налягане повече от 2/3 от височината на съда (максимално ниво на напълване) – RO Фиг. 6 За някои продукти При приготвяне на хранителни продукти, които увеличават обема си, като ориз, сушени зеленчуци или плодове, не пълнете тенджерата под налягане повече от половината – Фиг. 6. • BG HR Използване на работния клапан (A) SR За приготвяне на фини храни и зеленчуци Пиктограмата на клапана (A) трябва да бъде срещу знака (H).
• Когато започне да излиза пара през клапана, намалете мощността и засечете 20 мин. • Когато 20 минути изтекат, изключете топлинния източник • Завъртете работния клапан (A) на положение • Когато индикаторът за налягане (D) спадне: тенджерата вече не е под налягане. • Отворете тенджерата под налягане. • Изплакнете тенджерата под налягане с вода и я подсушете. • Забележка: появата на петна върху вътрешното дъно на съда по никакъв начин не се отразява на качеството на метала.
SL Край на готвенето За освобождаване на парата • След като изключите топлинния източник, имате две възможности : • Бавно понижаване на налягането: Завъртете • работния клапан (A) на положение . Когато индикаторът за налягане (D) спадне: тенджерата вече не е под налягане. Бързо понижаване на налягането: Поставете тенджерата под налягане под студена течаща вода. Когато индикаторът за налягане (D) спадне: тенджерата вече не е под налягане. Завъртете работния клапан (A) на положение .
Никога не използвайте остър или режещ предмет, за да направите това. Наложително е да занесете тенджерата под налягане за профилактика в одобрен от TEFAL сервизен център, след като сте я използвали 10 години. Безопасност За почистване на вентила на работния клапан, разположен вътре в капака • Махнете клапана (A). • Проверете на светлина дали вентилът за изпускане на пара е отпушен и с овална форма. Ако е необходимо го почистете с клечка за зъби – Фиг.
SL Препоръки за ползване 1 – Парата е много гореща, когато излиза от работния клапан. 2 – Когато индикаторът покаже, че налягането се е повишило, вече не можете да отворите тенджерата под налягане. 3 – Както при всички кухненски уреди, не оставяйте тенджерата под налягане без надзор в присъствието на деца. 4 – Пазете се от парата. 5 – Премествайте тенджерата под налягане, като хващате двете дръжки на съда. 6 – Никога не оставяте продукти да стоят дълго време в тенджерата под налягане.
TEFAL ще отговори на въпросите ви Неизправности Препоръки Ако тенджерата под • Занесете тенджерата под налягане за профилактика в одобрен от TEFAL сервизен център. налягане е била оставена да се затопли без течност: Ако индикаторът за • Това е нормално през първите няколко минути. • Ако това продължава, проверете дали: налягане не се е повишил и през вентила - Топлинният източник е достатъчно силен, а ако това не излиза пара по време не е така, го увеличете.
SL Регламентирана маркировка RO Маркировка Място Идентификация на производителя или търговската марка Дръжка на капака. Година на производство и партида На вътрешната страна на капака. BG HR Каталожен номер на модела Работно налягане (РН) Максимално безопасно налягане (МН) Вместимост На външната страна на дъното на съда.
Таблица с времена на приготвяне Зеленчуци Готвене Артишок - пара* - във вода** Аспержи - във вода Червено цвекло - пара Жито (сухи зеленчуци) - във вода Броколи - пара Моркови Накръгчета - пара Целина - пара - във вода Гъби На ситно - пара Цели - във вода Зеле На ситно - пара На листа - пара Брюкселско зеле - пара Карфиол - във вода Тиквички - пара - във вода Цикория - пара Спанак - пара - във вода Зелен фасул - пара Зрял фасул - във вода Зелена леща (сухизеленчуци) - във вода Ряпа - пара - във вода Грах -
SL p. 1 RO p. 12 BG p. 23 HR p. 34 SR p. 45 PL p. 56 CS p. 67 HU p. 78 SK p. 89 UK p. 100 RU p. 111 Réf.
Důležitá bezpečnostní opatření V zájmu vaší bezpečnosti je tento přístroj ve shodě s použitelnými normami a předpisy: - Směrnice o tlakovém zařízení - Materiály v kontaktu s potravinami • Tento přístroj je určen pro použití v domácnosti. • Pozorně si přečtěte všechny pokyny a vždy se řiďte„Uživatelskou příručkou”. • Při použití všech přístrojů určených k tepelné úpravě potravin věnujte pozornost pečlivé kontrole, a to zejména tehdy, když tlakový hrnec používáte v přítomnosti dětí.
SL Popisné schéma A - Provozní ventil B - Vedení provozního ventilu C - Bezpečnostní ventil D - Ukazatel tlaku E - Tlačítko pro otevření F - Dlouhá rukojeť víka G - Značka polohy víka H - Značka polohy provozního ventilu I - Těsnění víka J - Parní koš K - Držák parního koše L - Dlouhá rukojeť nádoby M - Nádoba N - Krátká rukojeť nádoby O - Značka maximálního plnění RO BG HR SR Charakteristiky Průměr dna tlakového hrnce – reference Objem Ø Nádoby Ø Dna Nerezový model 4L 22 cm 19 cm P25042 6L
• Příslušenství TEFAL Příslušenství tlakového hrnce kat v obchodě: , které lze zís- Příslušenství Reference Těsnění X2010003 • Při výměně jiných dílů nebo při opravě se obraťte na autorizované servisní středisko TEFAL. • Používejte pouze originální díly TEFAL, které jsou určeny pro váš model. Použití Otevření • Palcem povytáhněte tlačítko pro otevření (E) a – Obr.
Maximální plnění • Tento tlakový hrnec plňte maximálně do 2/3 výšky nádoby (značka maximálního plnění) – Obr. 6 Při vaření některých potravin Při tepelné úpravě potravin, které při vaření zvětšují svůj objem, jako je například rýže, sušená zelenina nebo kompoty…, tlakový hrnec plňte maximálně do poloviny – Obr. 6 SL RO • Použití provozního ventilu (A) BG HR Pro vaření choulostivých potravin a zeleniny Nastavte piktogram ventilu (A) na značku (H).
• Provozní ventil (A) otočte do polohy • Až ukazatel tlaku (D) klesne: tlakový hrnec již není pod tla• • • kem. Otevřete tlakový hrnec. Propláchněte tlakový hrnec vodou a osušte jej. Poznámka: skvrny na vnitřní straně dna nádoby nejsou známkou zhoršení kvality kovu. Jedná se o usazeniny vápna. Odstraníte je pomocí žínky a menšího množství zředěného octu.
SL Konec vaření Pro vypuštění páry Po vypnutí tepelného zdroje máte dvě možnosti: Pomalá dekomprese: pootočte provozní ventil (A) do polohy . Až ukazatel tlaku (D) klesne: tlakový hrnec již není pod tlakem. Rychlá dekomprese: dejte tlakový hrnec pod proud studené vody. Až ukazatel tlaku (D) klesne: tlakový hrnec již není pod tlakem. Pootočte provozní ventil (A) do polohy . Můžete jej otevřít.
Vyčištění vedení provozního ventilu ve vnitřní části víka • Vyjměte ventil (A). • Za denního světla proveďte vizuální kontrolu, zda je vedení odvodu páru průchozí a kruhové. V případě potřeby jej vyčistěte párátkem – Obr. 8 Nikdy přitom nepoužívejte ostrý předmět nebo hrot. Po 10 letech používání je nutné tento tlakový hrnec nechat zkontrolovat v autorizovaném servisním středisku TEFAL. Vyčištění bezpečnostního ventilu (C) • Vyčistěte pod vodou část bezpečnostního ventilu ve vnitřní části víka.
SL Doporučené používání 1 - Pára unikající z provozního ventilu je velice horká. 2 - Po zvednutí ukazatele tlaku již tento tlakový hrnec nemůžete otevřít. 3 - Při použití všech přístrojů určených k tepelné úpravě potravin věnujte pozornost pečlivé kontrole, a to zejména tehdy, když tlakový hrnec používáte v přítomnosti dětí. 4 - Pozor na unikající páru. 5 - Při přenášení tlakového hrnce používejte obě rukojeti na nádobě. 6 - V tlakovém hrnci nenechávejte potraviny.
TEFAL odpovídá na vaše dotazy Problémy Jestliže došlo k zahřátí hrnce pod tlakem bez tekutiny: Doporučení • Nechte svůj tlakový hrnec prohlédnout v autorizovaném servisním středisku TEFAL. Jestliže se ukazatel tlaku • V několika prvních minutách je to normální projev. nezvedl a při varu z ventilu • Jestliže tento stav přetrvává, zkontrolujte: nevychází žádná pára: - Zda je tepelný zdroj dostatečně silný, není-li tomu tak, zvyšte jej. - Zda je v nádobě dostatečné množství tekutiny.
Předepsané označení Označení Umístění Identifikace výrobce nebo obchodní známky Rukojeť víka. SL RO BG Rok výroby a výrobní šarže Na vnitřní straně víka. HR Reference modelu Provozní tlak (PF) Maximální bezpečný tlak (PS) Objem Na vnější straně dna nádoby.
Přehled časů vaření Zelenina Vaření Artyčoky Chřesty Červená řepa Pšenice (suchá) Brokolice Mrkev Celer Houby Brukev zelná Růžičková kapusta Květák Tykvičky Čekankové puky Špenát Zelené fazolové lusky Polosuché fazole Zelená čočka (suchá) Tuřín Hrášek Pórek na kolečka Obrovská tykev (protlak) Brambory na čtvrtky Půlený hrášek (suchý) Rýže (suchá) Kolečka plátky celé plátky zbavená listí ČERSTVÁ Poloha ventilu - pára* - ponoření** - ponoření - pára - ponoření - pára - pára - pára - ponoření - pára - pono
SL p. 1 RO p. 12 BG p. 23 HR p. 34 SR p. 45 PL p. 56 CS p. 67 HU p. 78 SK p. 89 UK p. 100 RU p. 111 Réf.
EN Σημαντικές προφυλάξεις Για την ασφάλειά σας, η παρούσα συσκευή έχει κατασκευαστεί σύμφωνα με τα εφαρμοστέα πρότυπα και κανονισμούς: - Οδηγία περί εξοπλισμού υπό πίεση - Υλικά σε επαφή με τροφές • Η παρούσα συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση. • Αφιερώστε χρόνο για να διαβάσετε όλες τις οδηγίες και να ανατρέχετε πάντα στον “Οδηγό χρήσης”. • Όπως ισχύει για όλες τις συσκευές μαγειρέματος, βεβαιωθείτε ότι υπάρχει στενή επίβλεψη κατά τη χρήση της χύτρας, ιδίως εάν βρίσκονται στον χώρο παιδιά.
Περιγραφικό διάγραμμα A - Βαλβίδα λειτουργίας B - Σωλήνας βαλβίδας λειτουργίας C - Βαλβίδα ασφαλείας D - Ένδειξη παρουσίας πίεσης E - Κουμπί ανοίγματος F - Μακριά λαβή καπακιού G - Ένδειξη τοποθέτησης καπακιού H - Ένδειξη τοποθέτησης βαλβίδας λειτουργίας I - Σύνδεσμος στεγανοποίησης καπακιού J - Καλάθι ατμού K - Βάση καλαθιού ατμού L - Μακριά λαβή κάδου M - Κάδος N - Κοντή λαβή κάδου O - Ένδειξη μέγιστης πλήρωσης Χαρακτηριστικά ∆ιάμετρος του πυθμένα της χύτρας -παραπομπές Χωρητι- ∆ιάμετρος ∆ιάμετρος Ανοξ
Εξαρτήματα TEFAL • Τα εξαρτήματα για τη χύτρα EN που διατίθενται στα εμπορικά καταστήματα είναι τα εξής: TR Εξάρτημα Κωδικός Σύνδεσμος στεγανοποίησης X2010003 ES • Για την αντικατάσταση άλλων εξαρτημάτων ή επισκευές, επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της TEFAL. • Να χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά της TEFAL που είναι κατάλληλα για το μοντέλο σας.
Μέγιστη πλήρωση • Ποτέ μη γεμίζετε τη χύτρα πάνω από τα 2/3 του ύψους του κάδου (ένδειξη μέγιστης πλήρωσης) - Εικ 6 Για ορισμένες τροφές Για τρόφιμα που διαστέλλονται κατά το μαγείρεμα, όπως το ρύζι, τα αφυδατωμένα λαχανικά ή οι κομπόστες…, μη γεμίζετε τη χύτρα πάνω από το ήμισυ της χωρητικότητάς της - Εικ 6 • Χρήση της βαλβίδας λειτουργίας (A) Για μαγείρεμα ευπαθών τροφών και λαχανικών Τοποθετήστε το εικονόγραμμα της βαλβίδας (A) αντίκρυ στην ένδειξη (H).
EN • Όταν αρχίσει να διαφεύγει ο ατμός από τη βαλβίδα, μειώστε • • • • • • την ένταση της πηγής θερμότητας και αφήστε να περάσουν 20 λεπτά. Μετά από 20 λεπτά, απενεργοποιήστε την πηγή θερμότητας. Περιστρέψτε τη βαλβίδα λειτουργίας (A) έως τη θέση . Όταν πέσει η ένδειξη παρουσίας πίεσης (D): η χύτρα δεν είναι πλέον υπό πίεση. Ανοίξτε τη χύτρα. Ξεπλύνετε τη χύτρα με νερό και στεγνώστε την.
Τέλος μαγειρέματος Για απελευθέρωση του ατμού Μόλις απενεργοποιήσετε την πηγή θερμότητας, έχετε δύο επιλογές: Αργή αποσυμπίεση: περιστρέψτε τη βαλβίδα λειτουργίας (A) έως τη θέση . Όταν πέσει η ένδειξη παρουσίας πίεσης (D): η χύτρα δεν είναι πλέον υπό πίεση. Γρήγορη αποσυμπίεση: τοποθετήστε τη χύτρα κάτω από κρύο νερό βρύσης. Όταν πέσει η ένδειξη παρουσίας πίεσης (D): η χύτρα δεν είναι πλέον υπό πίεση. Περιστρέψτε τη βαλβίδα λειτουργίας (A) έως τη θέση .
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ αιχμηρό ή κοφτερό αντικείμενο για τον χειρισμό αυτόν. Πρέπει οπωσδήποτε να μεταφέρετε τη χύτρα σας προς έλεγχο σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της TEFAL μετά από κάθε 10 χρόνια χρήσης. • Να ελέγχετε οπτικά και τακτικά ότι ο σωλήνας εκκένωσης ατμού δεν έχει φράξει και ότι είναι στρογγυλός.
Συμβουλές χρήσης 1 - Ο ατμός είναι υπερβολικά ζεστός όταν βγαίνει από τη βαλβίδα λειτουργίας. 2 - Όταν αρχίσει να ανεβαίνει η ένδειξη παρουσίας πίεσης, δεν μπορείτε πλέον να ανοίξετε τη χύτρα. 3 - Όπως ισχύει για όλες τις συσκευές μαγειρέματος, βεβαιωθείτε ότι υπάρχει στενή επίβλεψη κατά τη χρήση της χύτρας εάν βρίσκονται στον χώρο παιδιά. 4 - Να είστε προσεκτικοί κατά τις εκτινάξεις ατμού. 5 - Για να μετακινήσετε τη χύτρα, κρατήστε τη από τις δύο λαβές του κάδου.
Η TEFAL απαντά στις ερωτήσεις σας Προβλήματα, Αν η χύτρα ζεσταθεί υπό πίεση χωρίς υγρό στο εσωτερικό της: Συστάσεις TR • Παραδώστε τη χύτρα για έλεγχο σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της TEFAL. ES Εάν δεν ανεβαίνει η ένδειξη • Αυτό είναι φυσιολογικό κατά τα πρώτα λεπτά. παρουσίας πίεσης και δεν • Εάν το φαινόμενο επιμένει, βεβαιωθείτε ότι: διαφεύγει τίποτε από τη - Η ένταση της πηγής θερμότητας είναι αρκετά ισχυρή, εάν βαλβίδα κατά τη διάρκεια όχι αυξήστε την.
Προβλήματα, Αν η χύτρα ζεσταθεί υπό πίεση χωρίς υγρό στο εσωτερικό της: Συστάσεις • Παραδώστε τη χύτρα για έλεγχο σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της TEFAL. • Εάν δεν ανεβαίνει η ένδειξη παρουσίας πίεσης και δεν διαφεύγει τίποτε από τη βαλβίδα κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος: • Αυτό είναι φυσιολογικό κατά τα πρώτα λεπτά. • Εάν το φαινόμενο επιμένει, βεβαιωθείτε ότι: Κανονιστικές σημάνσεις Σήμανση Θέση Αναγνωριστικό κατασκευαστή ή εμπορικής ονομασίας Λαβή καπακιού.
EN Πίνακας χρόνων μαγειρέματος Λαχανικά TR ΦΡΕΣΚΑ ΚΑΤΕΨΥΓΜΕΝΑ Μαγείρεμα Θέση της βαλβίδας Θέση της βαλβίδας 1 Αγκινάρες Αντίδια Αρακάς Γογγύλια Καρότα Κόκκινα παντζάρια Κολοκυθάκια Κολοκύθα (πολτός) Κουνουπίδι Λαχανάκια Βρυξελλών Μανιτάρια ροδέλες ψιλοκομμένα ολόκληρα Μπρόκολα Πατάτες σε τέταρτα Πράσα σε ροδέλες Πράσινα φασολάκια Πράσινες φακές (ξηρά όσπρια) Πράσινο λάχανο ψιλοκομμένο σε φύλλα Ρύζι (ξηρά όσπρια) Σέλινο Σιτάρι (ξηρά όσπρια) Σπανάκι Σπαράγγια Φάβα (ξηρά όσπρια) Φασόλια ξηρά - ατμός*
EN p. 1 TR p. 13 ES p. 24 PT p. 35 EL p. 46 AR p. 68 FA p. 69 Réf.
SL Sigurnosne upute Radi Vaše sigurnosti, ovaj uređaj je u skladu s normama i propisima koji se primjenjuju : - Smjernica o opremi pod pritiskom - Smjernica o materijalima u kontaktu s hranom • Ovaj uređaj konstruiran je samo za kućnu uporabu. • Odvojite dovoljno vremena da biste pročitali sve upute i pomoć uvijek potražite u„Uputama za uporabu“. • Kao i za svaki uređaj za kuhanje, osigurajte potreban nadzor, posebno ako ekspres lonac rabite u blizini djece.
Opis A - Radni ventil B - Otvor za radni ventil C - Sigurnosni ventil D - Pokazivač pritiska E - Tipka za otvaranje F - Duga ručka poklopca G - Oznaka položaja poklopca H - Oznaka položaja radnog ventila I - Brtva poklopca J - Košara za kuhanje na pari K - Nosač košare za kuhanje na pari L - Duga ručka lonca M - Lonac N - Kratka ručka lonca O - Maksimalna oznaka punjenja Karakteristike Promjer dna ekspresnog lonca - reference Kapacitet Ø lonca Ø dna Inox model 4L 22 cm 19 cm P25042 6L 22 cm 19
Dodatni TEFAL pribor • Dodatni pribor lonca koji je na raspolaganju u trgovinama je : Dodatni pribor SL RO Referenca BG Brtva X2010003 • Za zamjenu dijelova ili za popravke obratite se ovlaštenom • TEFAL-ovom servisu. Rabite samo TEFAL rezervne dijelove koji odgovaraju Vašem modelu. Uporaba Otvaranje • Pomoću palca povucite tipku za otvaranje (E) i vratite HR SR PL CS ga na položaj – sl.
Maksimalno punjenje • Nikada ne punite više od 2/3 visine lonca (maksimalna oz- naka punjenja) – sl. 6 Za neke namirnice Za namirnice koje se tijekom kuhanja povećavaju, kao što je riža, dehidrirano povrće ili kompoti… lonac napunite najviše do polovice njegovog kapaciteta – sl. 6 • Uporaba radnog ventila (A) Kuhanje osjetljivih namirnica i povrća Postavite piktogram ventila (A) nasuprot oznaci (H). • Kuhanje mesa i smrznutih namirnica Postavite piktogram ventila (A) nasuprot oznaci (H).
SL • Kada se pokazivač pritiska (D) spusti : Vaš lonac više nije pod • • • pritiskom. Otvorite ga. Isperite lonac vodom i osušite ga. Napomena: Pojava mrlji iznutra na dnu lonca ne smanjuju kvalitetu metala. Radi se o naslagama kamenca. Da biste ih uklonili, možete upotrijebiti spužvicu za ribanje ili malo razrijeđenog octa.
Kraj kuhanja Oslobađanje pare Kada je izvor topline ugašen, na raspolaganju su Vam dvije mogućnosti: Spora dekompresija : okrenite radni ventil (A) do položaja . Kada se pokazivač pritiska (D) spusti : Vaš lonac više nije pod pritiskom. Brza dekompresija : stavite svoj lonac pod mlaz hladne vode. Kada se pokazivač pritiska (D) spusti : Vaš lonac više nije pod pritiskom. Okrenite radni ventil (A) do položaja . Možete otvoriti lonac.
Čišćenje otvora radnog ventila smještenog u sredini poklopca • Skinite ventil (A). • Vizualno tijekom dana provjerite da je prolaz za ispuštanje pare slobodan. Ako je potrebno, očistite ga čačkalicom – sl. 8 Nikada ne koristite oštre ili šiljaste predmete za tu radnju. Nakon 10 godina uporabe ekspres lonca, obavezno trebate provjeriti njegovu ispravnost u ovlaštenom TEFAL servisu. Čišćenje sigurnosnog ventila (C) • Očistite dio sigurnosnog ventila smještenog u unutrašnjosti poklopca pod mlazom vode.
Savjeti za uporabu 1 - Para je veoma vruća kada izlazi kroz radni ventil. 2 - Čim se pokazivač prisutnosti pritiska počne dizati, ne možete otvoriti Vaš ekspres lonac. 3 - Kao i za svaki uređaj za kuhanje, osigurajte potreban nadzor, posebno ako ekspres lonac koristite u blizini djece. 4 - Pripazite na mlaz pare. 5 - Za premještanje ekspres lonca, rabite ručke. 6 - U ekspres loncu ne ostavljajte namirnice da stoje.
TEFAL odgovara na Vaša pitanja Problemi Preporuke Ako je ekspres lonac zagrijavan pod pritiskom bez tekućine unutra: • Odnesite svoj ekspres lonac u jedan od ovlaštenih TEFAL servisa. RO BG Ako se pokazivač pritiska • To je normalno tijekom prvih nekoliko minuta. nije popeo, a kroz ventil ne • Ako se ta pojava nastavlja, provjerite: izlazi ništa tijekom - je li izvor topline dovoljno jak, ako nije, povećajte ga. kuhanja: - je li količina tekućine u loncu dovoljna.
Zakonske oznake Oznaka Mjesto Identifikacija proizvođača ili komercijalna marka Ručka poklopca Godina i serijski broj proizvodnje S unutarnje strane poklopca. Referenca modela Radni pritisak (PF) Maksimalni sigurnosni pritisak (PS) Kapacitet S vanjske strane dna lonca.
SL Tablica vremena kuhanja Povrće Kuhanje Artičoke - para* - uranjanje** Šparoge - uranjanje Cikla - para Žitarice (suho povrće) - uranjanje Brokula - para Mrkva Kolutići - para Celer - para - uranjanje Šampinjoni usitnjeni - para cijeli - uranjanje Zeleno zelje nasjeckano - para u listovima - para Prokulica - para Cvjetača - uranjanje Tikvice - para - uranjanje Endivija - para Špinat - para - uranjanje Mahune - para Polusuhi grah - uranjanje Zelena leća (suho povrće) - uranjanje Repa - para - uranjanje Z
SL p. 1 RO p. 12 BG p. 23 HR p. 34 SR p. 45 PL p. 56 CS p. 67 HU p. 78 SK p. 89 UK p. 100 RU p. 111 Réf.
SL Fontos óvintézkedések Az Ön biztonsága érdekében a készülék megfelel az erre a készülékre vonatkozó szabványoknak és elõírásoknak: - Nyomástartó berendezésekrõl szóló irányelv - Élelmiszerrel érintkezõ anyagok • Ez a termék háztartásbeli használatra alkalmas. • Fordítson idõt az összes utasítás elolvasására, és tájékozódjon a „Használati útmutatóból”. • Mint minden fõzõberendezés esetén, gyakoroljon szigorú felügyeletet, fõképp, ha a kuktát gyerekek közelében használja. • Ne tegye a kuktát meleg sütõbe.
Leíró ábra A - Üzemi szelep B - Az üzemi szelep fúvónyílása C - Biztonsági szelep D - Nyomásjelzõ E - Nyitógomb F - A fedõ hosszú fogantyúja G - Fedõ-pozícionáló jelzés H - Üzemi szelep pozícionáló jelzés I - Fedõtömítés J - Párolókosár K - Párolókosár tartó L - A fazék hosszú fogantyúja M - Fazék N - A fazék rövid fogantyúja O - Maximális mennyiség jelzés Jellemzõk A kukta aljának átmérõje –referenciák Ûrtarta- Fazék át- Alj átmé- Rozsdamentes acél lom mérõje rõje modell 4L 22 cm 19 cm P25042 6L 2
TEFAL tartozékok • A(z) kukta kereskedelemben kapható tartozékai a következõk: Tartozék Referencia Tömítés X2010003 • Más alkatrészek cseréjéhez vagy javítás ügyében forduljon egy Hivatalos TEFAL Szervizközponthoz. • Kizárólag a készülék modelljének megfelelõ, eredeti TEFAL alkatrészeket használjon. RO BG HR SR Használat Nyitás • Hüvelykujjával húzza hátra a nyitógombot (E) PL pozícióba – 1.
Maximális mennyiség • Soha ne töltse meg a kuktát a fazék 2/3-ánál nagyobb ará- nyban (maximális mennyiség jelzés) - 6. ábra Bizonyos élelmiszerek esetén Olyan élelmiszerek esetén, amelyek fõzés során megduzzadnak, mint például a rizs, dehidratált zöldségek, kompótok stb., a kuktát maximum ûrtartalmának a feléig töltse meg - 6. ábra • Az üzemi szelep használata (A) Érzékeny élelmiszerek és zöldségek fõzése Állítsa a szelep (A) ikonját a jelzéssel (H) egy vonalba.
SL • Amikor a szelepen gõz kezd el távozni, állítsa kisebb telje• • • • • • sítményre a hõforrást, és várjon 20 percet. 20 perc elteltével kapcsolja ki a hõforrást. Fordítsa az üzemi szelepet (A) a pozícióra. Amikor a nyomásjelzõ (D) értéke lecsökken: a kuktában megszûnt a nyomás. Nyissa ki a kuktát. Vízzel öblítse ki és szárítsa meg a kuktát. Megjegyzés: a fazék belsejének alján megjelenõ foltok nincsenek hatással a fém minõségére. Ezek vízkõlerakódás jelei.
A fõzés vége A gõz kieresztése A hõforrás kikapcsolása után két lehetõség áll rendelkezésére: Lassú nyomáscsökkentés: fordítsa az üzemi szelepet (A) az pozícióra. Amikor a nyomásjelzõ (D) értéke lecsökken: a kuktában megszûnt a nyomás. Gyors nyomáscsökkentés: helyezze a kuktát hideg csapvíz alá. Amikor a nyomásjelzõ (D) értéke lecsökken: a kuktában megszûnt a nyomás. Fordítsa az üzemi szelepet (A) az pozícióra. Ezt követõen kinyithatja a kuktát.
A fedõ belsejében található üzemi szelep fúvónyílásának tisztítása • Vegye ki a szelepet (A). • Napfénynél ellenõrizze szemmel, hogy a gõzkieresztõ fúvónyílás ne legyen eltömõdve, és hogy legyen meg a kerek formája. Szükség esetén tisztítsa meg egy fogvájóval - 8. ábra. E mûvelet elvégzéséhez soha ne használjon éles vagy hegyes eszközöket. 10 év használat után kötelezõ a kukta átvizsgáltatása egy hivatalos TEFAL Szervizközpontban.
Használati javaslatok 1 - Az üzemi szelepen keresztül távozó gõz forró. 2 - A nyomásjelzõ felemelkedése után nem nyithatja ki a kuktát. 3 - Mint minden fõzõberendezés esetén, gyakoroljon szigorú felügyeletet, ha a kuktát gyerekek közelében használja. 4 - Ügyeljen a gõzsugárra. 5 - A kukta mozgatásához használja a fazék két fogantyúját. 6 - Ne hagyjon élelmiszereket a kuktában. 7 - Soha ne használjon hipót vagy klórtartalmú szereket, amelyek megrongálhatják a rozsdamentes acél minõségét.
A TEFAL válaszol kérdéseire Problémák Javaslatok Ha a kuktát nyomás alatt melegítette folyadék nélkül a belsejében: • Vizsgáltassa át a kuktát egy hivatalos TEFAL Szervizközpontban. RO BG Ha a nyomásjelzõ nem • Ez a jelenség természetes az elsõ percekben.
Törvényben megszabott jelölések Jelölés Elhelyezkedés A gyártó azonosítása vagy védjegy A fedõ fogantyúja. Gyártási év és tétel A fedõ belsõ részén. Modell referenciaszáma Üzemi nyomás (PF) Maximális biztonsági nyomás (PS) Ûrtartalom A fazék aljának külsõ részén.
SL Fõzési idõk táblázata Zöldségek RO Fõzés - párolás** - vízzel** - vízzel Spárga - párolás Piros cékla - vízzel Búzaszemek (száraz zöldségek) - párolás Brokkoli Karikákra vágva - párolás Sárgarépa - párolás Zeller - vízzel darabolt - párolás Gomba egész - vízzel szeletelt - párolás Káposzta levelek - párolás - párolás Kelbimbó - vízzel Karfiol - párolás Cukkini - vízzel - párolás Endívia - párolás Paraj - vízzel - párolás Zöldbab - vízzel Félszáraz bab - vízzel Zöld lencse (száraz zöldségek) - párolás
SL p. 1 RO p. 12 BG p. 23 HR p. 34 SR p. 45 PL p. 56 CS p. 67 HU p. 78 SK p. 89 UK p. 100 RU p. 111 Réf.
SL Środki ostrożności Aby zapewnić bezpieczeństwo, urządzenie jest zgodne z odpowiednimi normami i przepisami: - Dyrektywa dotycząca Urządzeń ciśnieniowych - Materiały pozostające w kontakcie z produktami spożywczymi: • Znajdź czas na przeczytanie wszystkich informacji, a w razie wątpliwości zawsze konsultuj „Podręcznik użytkownika”. • Tak jak w przypadku każdego sprzętu kuchennego, postępuj ostrożnie zwłaszcza, jeżeli używasz szybkowaru w obecności dzieci.
Schemat opisowy A - Regulator ciśnienia B - Kanał odprowadzenia pary C - Zawór bezpieczeństwa D - Wskaźnik ciśnienia E - Przycisk otwierania F - Rączka pokrywy G - Oznaczenie położenia pokrywy H - Oznaczenie położenia regulatora ciśnienia I - Uszczelka pokrywy J - Kosz do gotowania na parze K - Podstawka kosza do gotowania na parze F - Rączka zbiornika M - Zbiornik N - Uchwyt zbiornika O - Oznaczenie maksymalnego poziomu Dane techniczne Średnica dna szybkowaru - modele Pojemność Ø Zbiornika Ø Dna Model
Akcesoria TEFAL • Dostępne na rynku akcesoria do szybkowaru : Akcesoria Symbol Uszczelka X2010003 • Aby wymienić inne części lub naprawić urządzenie, należy • skontaktować się z autoryzowanym serwisem marki TEFAL. Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne TEFAL odpowiednie do zakupionego modelu. Obsługa Otwieranie • Kciukiem pociągnij przycisk otwierania (E) i przesuń RO BG HR SR PL CS go do położenia – Rys.
Maksymalny poziom • Nigdy nie napełniaj szybkowaru powyżej 2/3 wysokości zbiornika (oznaczenie maksymalne) – Rys. 6 Niektóre produkty W przypadku produktów, które powiększają swoją objętość podczas gotowania, na przykład ryż, odwodnione warzywa lub mus owocowy, nie napełniaj rondla powyżej połowy jego pojemności – Rys. 6 • Używanie regulatora ciśnienia (A) Gotowanie produktów delikatnych i warzyw Ustaw piktogram regulator (A) naprzeciwko oznaczenia (H).
SL • Gdy para zacznie wydostawać się przez regulator, zmniejsz • • • • • • moc grzewczą i rozpocznij odliczanie 20 minut. Po upływie 20 minut, wyłącz podgrzewanie. Ustaw regulator ciśnienia (A) w położeniu Gdy wskaźnik ciśnienia (D) opadnie: w szybkowarze nie ma już podwyższonego ciśnienia. Otwórz szybkowar. Wypłucz szybkowar wodą i wysusz. Uwaga: pojawienie się plam na dnie zbiornika nie oznacza zmniejszenia jakości metalu. Jest to osad kamienia.
Zakończenie gotowania Odprowadzenie pary Po wyłączeniu źródła grzewczego, masz dwie możliwości: Powolne obniżenie ciśnienia: ustaw regulator ciśnienia (A) w położeniu . Gdy wskaźnik ciśnienia (D) opadnie: w szybkowarze nie ma już podwyższonego ciśnienia. Szybkie obniżenie ciśnienia: włóż szybkowar pod kran z zimną wodą. Gdy wskaźnik ciśnienia (D) opadnie: w rondlu nie ma już podwyższonego ciśnienia. Ustaw regulator ciśnienia (A) w położeniu . • • • • Możesz otworzyć pokrywę.
Czyszczenie kanału odprowadzania pary znajdującego się wewnątrz pokrywy • Zdejmij regulator (A). • Sprawdź wzrokowo pod światło, czy kanał odprowadzania pary jest drożny i okrągły. W razie potrzeby, wyczyść go wykałaczką – Rys. 8 Nigdy nie używaj do tego celu ostrych lub spiczastych przedmiotów. Po 10 latach użytkowania, należy bezwzględnie zlecić przegląd szybkowaru w autoryzowanym serwisie marki TEFAL.
Zalecenia dotyczące użytkowania 1 - Wydostająca się z regulatora ciśnienia para jest bardzo gorąca. 2 - Gdy tylko wskaźnik ciśnienia podnosi się, otwarcie szybkowaru staje się niemożliwe. 3 - Tak jak w przypadku każdego sprzętu kuchennego, postępuj ostrożnie jeżeli używasz szybkowaru w obecności dzieci. 4 - Uwaga na strumień pary. 5 - Do przenoszenia szybkowaru używaj rączki i uchwytu na zbiorniku. 6 - Nie przechowuj produktów wewnątrz szybkowaru.
TEFAL odpowiada na Twoje pytania Problemy Jeżeli szybkowar był podgrzewany bez płynu wewnątrz: Zalecenia Jeżeli para wydostaje się wokół pokrywy, sprawdź: RO • Sprawdź szybkowar w autoryzowanym serwisie marki TEFAL. BG Jeżeli wskaźnik ciśnienia • Jest to normalne zjawisko podczas pierwszych minut gonie podniósł się, a podczas towania.
Oznaczenia przepisowe Oznakowanie Lokalizacja Identyfikacja producenta lub marki handlowej Rączka pokrywy. Rok produkcji i nr partii Wewnątrz pokrywy. Symbol modelu Ciśnienie robocze (PF) Maksymalne ciśnienie bezpieczeństwa (PS) Pojemność Na zewnętrznym dnie zbiornika.
SL Tabela czasów gotowania Warzywa RO ŚWIEŻE MROŻONE Gotowanie Zawórwpołożeniu Zawórwpołożeniu 1 - na parze* Karczochy - w wodzie** - w wodzie Szparagi - na parze Buraki czerwone - w wodzie Pszenica (warzywa suche) - na parze Brokuły Talarki - na parze Marchew - na parze Seler - w wodzie w plasterkach - na parze Grzyby w całości - w wodzie Pokrojona - na parze Zielona kapusta w liściach - na parze - na parze Brukselka - w wodzie Kalafior - na parze Cukinie - w wodzie - na parze Endywia - na parze Szpin
SL p. 1 RO p. 12 BG p. 23 HR p. 34 SR p. 45 PL p. 56 CS p. 67 HU p. 78 SK p. 89 UK p. 100 RU p. 111 Réf.
Важные рекомендации: Вцеляхвашейбезопасностиданныйприборсоответствуетдействующимнормамистандартам: - Директиве, касающейся аппаратов под давлением - Норме, касающейся материалов, находящихся в контакте с пищевыми продуктами • Этот прибор был разработан только для бытового использования • Внимательно ознакомьтесь со всеми рекомендациями и по всем вопросам обращайтесь к настоящей "Инструкции по применению".
SL Схема - описание А – Рабочий клапан В - Канал рабочего клапана.
• Принадлежности TEFAL В торговой сети вы можете найти следующие принадлежности к скороварке : Принадлежность Ссылочный номер Прокладка X2010003 • Для замены других деталей или проведения ремонта обращайтесь в уполномоченные сервисные центры TEFAL. • Пользуйтесь только оригинальными деталями марки TEFAL, соответствующими вашей модели прибора. Использование Открывание • При помощи большого пальца потяните кнопку открывания (Е) и отодвиньте ее в положение – Рис.
SL • Максимальное наполнение Не наполняйте скороварку больше, чем на 2/3 высоты кастрюли (не выше отметки максимального наполнения) – Рис. 6 При использовании некоторых продуктов Для продуктов, увеличивающихся в объеме при варке (рис, сушеные овощи, фруктовые пюре и т.п.), наполняйте скороварку не больше чем на половину ее объема – Рис.
• Поставьте скороварку на источник нагрева, отрегулированный на максимальную мощность. • Когда пар начнет выходить через клапан, уменьшите силу источника нагрева и подождите 20 минут. • По истечении 20 минут выключите источник нагрева. • Поверните рабочий клапан (А) до положения . • Когда индикатор наличия давления (D) опускается, в вашей скороварке больше нет давления. • Откройте скороварку. • Сполосните скороварку водой и высушите ее.
SL Окончание варки Для того чтобы выпустить пар • После того, как источник нагрева выключен, у вас есть две возможности: • Медленное снижение давления: поверните рабочий • клапан (А) до положения . Когда индикатор наличия давления (D) опускается, в вашей скороварке больше нет давления. Быстрое снижение давления: поставьте свою скороварку под струю холодной воды. Когда индикатор наличия давления (D) опускается, в вашей скороварке больше нет давления. Поверните рабочий клапан (А) до положения .
• Очистите рабочий клапан (А) под струей проточной воды – Рис. 11 Для проведения этой операции никогда не пользуйтесь режущими или острыми предметами. После 10 лет пользования скороваркой необходимо обязательно проверить ее состояние в уполномоченном сервисном центре TEFAL. Для того чтобы очистить канал рабочего клапана, расположенный внутри крышки, • Выньте клапан (А). • Проверьте визуально и на свет, что канал выхода пара чистый и круглый. При необходимости прочистите его зубочисткой – Рис.
SL Рекомендациипоиспользованию 1 - Когда пар выходит из рабочего клапана, он очень горячий. 2 - После того, как индикатор наличия давления начинает подниматься, открыть скороварку становится невозможно. 3 - Как и при использовании любого прибора для варки, внимательно присматривайте за ним в том случае, если вы пользуетесь скороваркой вблизи от детей. 4 - Будьте осторожны со струей пара. 5 - Для переноса скороварки пользуйтесь обеими ручками емкости-кастрюли.
TEFAL отвечает на ваши вопросы Неисправности Рекомендации Если скороварка • Проверьте свою скороварку в уполномоченном сервиснагревалась под ном центре TEFAL. давлением при отсутствии жидкости внутри: Если индикатор наличия • В первые минуты варки это является нормальным явлением. давления не поднялся и • Если и несколько минут спустя проблема сохраняется, произ клапана при варке пар верьте, что: не выходит: - Сила нагрева достаточно значительна, в противном случае увеличьте ее.
SL Обязательные маркировки Маркировка Локализация Наименование изготовителя или торговой марки Ручка крышки RO BG Год изготовления и номер партии Внутри крышки.
Таблица времени приготовления Овощи СВЕЖИЕ БЫСТРОЗАМОРОПриготовЖЕННЫЕ ление Положение клапана1 Положениеклапана 2 - на пару* - в воде** - в воде Спаржа - на пару Свекла - в воде Пшеница (сушеные овощи) - на пару Брокколи Кружочками - на пару Морковь - на пару Сельдерей - в воде нарезанные - на пару Грибы целиком - в воде нарезанная - на пару Зеленая капуста листьями - на пару - на пару Брюссельская капуста - в воде Цветная капуста - на пару Кабачки - в воде - на пару Эндивий - на пару Шпинат - в воде - на п
SL p. 1 RO p. 12 BG p. 23 HR p. 34 SR p. 45 PL p. 56 CS p. 67 HU p. 78 SK p. 89 UK p. 100 RU p. 111 Réf.
Dôležité upozornenia Kvôli vašej bezpečnosti tento spotrebič zodpovedá platným normám a nariadenia: - smernici o zariadeniach pod tlakom, - smernici o materiáloch, ktoré prichádzajú do styku s potravinami. • Tento spotrebič je určený výhradne na domáce použitie. • Dôkladne si prečítajte všetky pokyny a vždy postupujte podľa„Používateľskej príručky”. • Rovnako ako pri používaní iných varných spotrebičov, aj pri používaní tlakového hrnca dávajte veľký pozor, ak ho používate v blízkosti detí.
SL Popisná schéma A - Prevádzkový ventil B - Rúrka prevádzkového ventilu C - Bezpečnostný ventil D - Ukazovateľ prítomnosti tlaku E - Tlačidlo na otvorenie F - Dlhá rukoväť pokrievky G - Značka na umiestnenie pokrievky H - Značka na umiestnenie prevádzkového ventilu I - Tesnenie pokrievky J - Naparovací košík K - Držiak naparovacieho košíka L - Dlhá rukoväť nádoby M - Nádoba N - Krátka rukoväť nádoby O - Značka maximálnej povolenej hladiny RO BG HR SR Vlastnosti Priemer dna tlakového hrnca - referenc
Príslušenstvo TEFAL • V obchodoch je k dispozícii nasledujúce príslušenstvo tlakového hrnca : Príslušenstvo Referenčné číslo Tesnenie X2010003 • Pri výmene iných dielov sa obráťte na autorizované servisné stredisko spoločnosti TEFAL. • Používajte iba originálne náhradné diely značky TEFAL, ktoré zodpovedajú vášmu modelu. Používanie Otvorenie • Palcom potiahnite tlačidlo na otvorenie a vytiahnite (E) ho do polohy – Obr. 1.
Maximálna povolená hladina • Tlakový hrniec napĺňajte vždy iba do 2/3 nádoby (značka maximálnej povolenej hladiny) - Obr. 6. Niektoré druhy potravín Pri potravinách, ktoré sa počas varenia rozťahujú, ako napríklad ryža, sušená zelenina alebo kompóty…, tlakový hrniec naplňte iba do polovice nádoby – Obr. 6. SL RO • BG Používanie prevádzkového ventilu (A) HR Varenie jemných potravín a zeleniny Piktogram ventilu (A) dajte oproti značke (H).
• Po uplynutí 20 minút vypnite zdroj tepla. • Prevádzkový ventil (A) otočte až do polohy • Keď ukazovateľ prítomnosti tlaku (D) znova • • • . klesne: tlakový hrniec už nie je pod tlakom. Tlakový hrniec otvorte. Tlakový hrniec opláchnite pod vodou a vysušte ho. Poznámka: škvrny, ktoré sa objavia na dne nádoby zvnútra, vôbec nezhoršujú kvalitu kovu. Ide o nánosy vodného kameňa. Môžete ich odstrániť špongiou na čistenie a malým množstvom rozriedeného octu.
SL Koniec varenia Uvoľnenie pary Po vypnutí zdroja tepla sú k dispozícii dve možnosti: Pomalé uvoľňovanie tlaku: prevádzkový ventil (A) otočte až do polohy . Keď ukazovateľ prítomnosti tlaku (D) znova klesne: tlakový hrniec už nie je pod tlakom. Rýchle uvoľňovanie tlaku: tlakový hrniec dajte pod studenú tečúcu vodu. Keď ukazovateľ prítomnosti tlaku (D) znova klesne: tlakový hrniec už nie je pod tlakom. Prevádzkový ventil (A) otočte až do polohy . • • • • Hrniec môžete otvoriť.
Čistenie rúrky prevádzkového ventilu umiestnenej vo vnútri pokrievky: • Odmontujte ventil (A). • Vizuálne skontrolujte, či nie je upchaná rúrka na vypúšťanie pary a či je okrúhla. V prípade potreby ju vyčistite špáradlom – Obr. 8. Pri tomto úkone nikdy nepoužívajte ostré predmety ani predmety s hrotom. Čistenie bezpečnostného ventilu (C) • Časť bezpečnostného ventilu, ktorá sa nachádza na vnútornej strane pokrievky očistite tak, že pokrievku umyjete pod vodou.
SL Odporúčania týkajúce sa používania 1 - Para je veľmi teplá, keď uniká z prevádzkového ventila. 2 - Keď ukazovateľ tlaku vystúpil, tlakový hrniec sa už nesmie otvárať. 3 - Rovnako ako pri používaní iných varných spotrebičov, aj pri používaní tlakového hrnca dávajte veľký pozor, ak ho používate v blízkosti detí. 4 - Dávajte pozor na vychádzajúcu paru. 5 - Na prenášanie tlakového hrnca používajte rukoväte nádoby. 6 - Potraviny v tlakovom hrnci dlho nenechávajte.
Spoločnosť TEFAL vám odpovie na vaše otázky Problémy Odporúčania V prípade, že sa tlakový • Tlakový hrniec nechajte skontrolovať v autorizovanom serhrniec zohrieval bez toho, visnom stredisku spoločnosti TEFAL. aby bola vo vnútri tekutina: V prípade, že ukazovateľ • V prvých minútach varenia ide o normálny jav.
Predpísané označenie Označenie Miesto Identifikácia výrobcu alebo obchodná značka Rukoväť pokrievky. SL RO BG Rok výroby a výrobná séria Na vnútornej strane pokrievky HR Referenčné číslo modelu Prevádzkový tlak (PT) Maximálny bezpečnostný tlak (MBT) Kapacita Na vonkajšej strane dná nádoby.
Tabuľa s uvedenou dobou varenia Zelenina Varenie - nad parou* Artičoky - vo vode** - vo vode Špargľa - nad parou Červená repa - vo vode Pšenica (sušená zelenina) - nad parou Brokolica Kolieska - nad parou Mrkva - nad parou Zeler - vo vode pokrájanénadrobno - nad parou Huby celé - vo vode pokrájanánadrobno - nad parou Zelená kapusta otrhané listy - nad parou - nad parou Ružičkový kel - vo vode Karfiol - nad parou Cukiny - vo vode - nad parou Čakanky - nad parou Špenát - vo vode - nad parou Zelená fazuľka - v
SL p. 1 RO p. 12 BG p. 23 HR p. 34 SR p. 45 PL p. 56 CS p. 67 HU p. 78 SK p. 89 UK p. 100 RU p. 111 Réf.
Važni varnostni ukrepi Za zagotavljanje varnosti ta naprava ustreza veljavnim standardom in predpisom: - Direktiva o tlačnih napravah - Snovi v stiku z živili • Naprava je namenjena za uporabo v gospodinjstvu. • Vzemite si čas in skrbno preberite vsa navodila ter stalno uporabljajte »Priročnik za uporabnika”. • Kot pri vsaki napravi za kuhanje poskrbite za stalen nadzor, še posebej če uporabljate lonec na pritisk v bližini otrok. • Lonca na pritisk ne postavljajte v ogreto pečico.
SL Opisna shema A - Delovni ventil B - Kanal delovnega ventila C - Varnostni ventil D - Indikator prisotnosti tlaka E - Gumb za odpiranje F - Dolg ročaj pokrova G - Oznaka za namestitev pokrova H - Oznaka za položaj delovnega ventila I - Tesnilo pokrova J - Košarica za kuhanje v pari K - Opornik košarice za kuhanje v pari L - Dolg ročaj posode M - Posoda N - Kratek ročaj posode O - Oznaka za maksimalno napolnjenost RO BG HR SR Tehnični podatki Premer dna lonca na pritisk – oznake Zmogljivost Ø Poso
Pribor TEFAL • V trgovinah je na voljo naslednji pribor za lonec na pritisk : Pribor Oznaka Tesnilo X2010003 • Za zamenjavo drugih delov ali popravila se obrnite na enega od pooblaščenih servisnih centrov TEFAL. • Uporabljajte samo originalne dele znamke TEFAL, ki ustrezajo vašemu modelu. Uporaba Odpiranje • S palcem potisnite gumb za odpiranje (E) in ga po- maknite v položaj - Sl.
Maksimalno polnjenje • Lonca na pritisk nikoli ne napolnite več kot do 2/3 višine posode (oznaka za maksimalno napolnjenost) - Sl. 6 Pri nekaterih živilih V primeru uporabe živil, ki med kuhanjem narastejo, na primer riž, dehidrirana zelenjava ali kompoti ..., lonca na pritisk ne napolnite več kot do polovične zmogljivosti - Sl. 6 • SL RO BG HR Uporaba delovnega ventila (A) Kuhanje občutljivih živil in zelenjave Simbol ventila (A) postavite na oznako (H).
• Ko začne iz ventila uhajati para, zmanjšajte moč izvora toplote in nastavite čas 20 min. Po preteku 20 minut ugasnite izvor toplote. Delovni ventil (A) obrnite v položaj . • • • Po ponovnem padcu indikatorja prisotnosti tlaka (D) : lonec • • • na pritisk ni več pod tlakom. Odprite lonec na pritisk. Lonec na pritisk izplaknite z vodo in ga obrišite. Opomba: pojav madežev na notranjem dnu posode v nobenem primeru ne spremeni kakovosti kovine. Gre za oblogo vodnega kamna.
SL Konec kuhanja Sprostitev pare Potem ko ste ugasnili izvor toplote, imate dve možnosti: Počasna dekompresija: delovni ventil (A) obrnite v položaj .Po ponovnem padcu indikatorja prisotnosti tlaka (D) : lonec na pritisk ni več pod tlakom. Hitra dekompresija: lonec na pritisk postavite pod tekočo mrzlo vodo. Po ponovnem padcu indikatorja prisotnosti tlaka (D) : lonec na pritisk ni več pod tlakom.
Čiščenje kanala delovnega ventila, ki se nahaja v notranjosti pokrova • Odstranite ventil (A). • S prostim očesom preverite ali je kanal za uhajanje pare odmašen in okrogel. Po potrebi ga očistite z zobotrebcem - Sl. 8 Pri tem postopku nikoli ne uporabljajte ostrega ali koničastega predmeta. Po 10 letih uporabe vam morajo lonec na pritisk obvezno pregledati v enem od pooblaščenih servisnih centrov TEFAL.
SL Priporočila za uporabo 1 - Para, ki uhaja iz delovnega ventila, je zelo vroča. 2 - Takoj ko se dvigne indikator prisotnosti tlaka, lonca na pritisk ne morete več odpreti. 3 - Kot pri vsaki napravi za kuhanje poskrbite za stalen nadzor, če uporabljate lonec na pritisk v bližini otrok. 4 - Pazite na brizganje pare. 5 - Lonec na pritisk premeščajte s pomočjo obeh ročajev posode. 6 - Ne shranjujte živil v loncu na pritisk.
TEFAL odgovarja na vaša vprašanja Težave Priporočila Če se je lonec segrel pod tlakom, brez tekočine v notranjosti: • Lonec na pritisk naj vam pregledajo v najbližjem pooblaščenem servisnem centru TEFAL. Če se indikator prisotnosti • To je normalno v prvih minutah kuhanja. tlaka ni dvignil in če nič ne • Če se ta pojav nadaljuje, preverite: uhaja iz ventila med - Ali je izvor toplote dovolj močen kuhanjem: - če ni, ga povečajte. - Ali je v posodi dovolj tekočine.
Predpisane oznake Oznake Mesto Identifikacija proizvajalca ali blagovna znamka Ročaj pokrova SL RO BG Leto in serija proizvodnje Znotraj pokrova. HR Oznaka modela Tlak delovanja (PF) Maksimalni varni tlak (PS) Zmogljivost Na zunanjem dnu posode.
Tabela časov kuhanja Zelenjava Kuhanje Artičoke - para* - potapljanje** Beluši - potapljanje Rdeča pesa - para Žito (suha zel.
SL p. 1 RO p. 12 BG p. 23 HR p. 34 SR p. 45 PL p. 56 CS p. 67 HU p. 78 SK p. 89 UK p. 100 RU p. 111 Réf.
Saveti za bezbednost Radi Vaše bezbednosti, aparat je napravljen u skladu sa primenjenim normama i propisima: - Direktiva za Opremu pod pritiskom - Materijali u kontaktu sa hranom • Aparat je predviđen za upotrebu u domaćinstvu. • Pažljivo pročitajte uputstva za upotrebu i pridržavajte ih se. • Kao i pri korišćenju svakog aparata za kuvanje, pažljivo rukujte loncem kada su deca u blizini. • Ne stavljajte lonac u zagrejanu rernu. • Lonac pod pritiskom pomerajte sa maksimalnom opreznošću.
SL Opis aparata A - Funkcionalni ventil B - Odvod funkcionalnog ventila C - Bezbednosni ventil D - Indikator pritiska E - Dugme za otvaranje F - Duga drška poklopca G - Indikator položaja poklopca H - Indikator položaja funkcionalnog ventila I - Dihtung J - Korpica za paru K - Oslonac za korpicu za paru L - Duga drška rezervoara lonca M - Rezervoar lonca N - Kratka drška rezervoara lonca O - Maksimalna granica punjenja RO BG HR SR Karakteristike Prečnik dna lonca - reference Zapremina Ø Rezervoar M
• Dodaci za lonca Dodatni delovi TEFAL koji su trenutno dostupni: Dodatak Referenca Dihtung X2010003 zamene drugih delova ili popravki pozovite ovlašćeni • Radi Tefal servis. samo originalne TEFAL delove koji odgovaraju • Koristite vašem modelu. Upotreba Otvaranje • Palcem povucite dugme za otvaranje (E) i povucite - Sl. 1 ga unazad u položaj Držeći levom rukom dugu dršku lonca (L), okrenite desnom rukom dugu dršku poklopca (F) u smeru suprotnom kretanju kazaljka na satu sve dok se ne otvori - Sl.
Maksimalno punjenje SL • Ne punite nikad lonac preko 2/3 visine rezervoara (granica maksimalnog punjenja) – Sl. 6 Za određene namirnice Za namirnice koje nabubre tokom kuvanja, kao pirinač, dehidrirano povrće ili kompoti,… nemojte puniti lonac preko polovine njegove zapremine. – Sl. 6 RO • BG Korišćenje funkcionalnog ventila (A) HR Za kuvanje delikatnih namirnica i povrća Postavite ikonicu ventila (A) naspram oznake (H).
• Kada se indikator pritiska (D) spusti: lonac više nije pod pri• • • tiskom. Otvorite lonac. Isperite lonac vodom i osušite ga. Naznaka: Pojava fleka na unutrašnjem dnu lonca ni u čemu ne menja kvalitet metala. Reč je o naslagama kamenca. Da biste ga uklonili, možete da upotrebite abrazivni sunđer sa malo razblaženog sirćeta. Pre kuvanja • Pre svakog korišćenja • • skinite ventil (A) (vidi pasus “Korišćenje funkcionalnog ventila") i proverite pod svetlom da odvod funkcionalnog ventila (B) nije zapušen.
SL Kraj kuvanja Da biste oslobodili paru Kada izvor toplote bude isključen, imate dve mogućnosti: Sporo otpuštanje pritiska: okrenite funkcionalni ventil (A) sve do položaja . Kada se indikator pritiska (D) spusti: lonac više nije pod pritiskom. Brzo otpuštanje pritiska: Stavite lonac pod mlaz hladne vode. Kada se indikator pritiska (D) spusti: lonac više nije pod pritiskom. Okrenite funkcionalni ventil (A) sve do položaja .
Da biste očistili odvod funkcionalnog ventila koji se nalazi sa unutrašnje strane poklopca. • Skinite ventil (A). • Proverite na svetlosti da li je odvod za paru prohodan i okrugao. Ako je potrebno, očistite ga čačkalicom – Sl. 8 Nikada ne koristite oštar ili špicast predmet da biste to obavili. Obavezno treba da odnesete svoj lonac na proveru u Ovlašćeni Servis TEFAL nakon 10 godina korišćenja.
SL Preporuke za upotrebu 1 - Para je a vrela kada izlazi iz funkcionalnog ventila. 2 - Čim se podigne indikator pritiska, više ne možete da otvorite lonac. 3 - Kao i pri korišćenju drugih aparata za kuvanje, vodite računa naročito kada su deca u blizini. 4 - Pazite na mlaz pare. 5 - Da biste pomerali lonac, služite se drškama na loncu. 6 - Ne ostavljajte namirnice da stoje u loncu. 7 - Nikada ne koristite izbeljivače niti hlorisane proizvode, koji bi mogli da izmene kvalitet nerđajućeg čelika.
TEFAL odgovara na vaša pitanja Problemi, Preporuke Ako se lonac zagrejao pod • Odnesite lonac u ovlašćeni Tefal servis. pritiskom bez tečnosti unutra: Ako se indikator pritiska nije podigao i ako tokom kuvanja iz ventila ništa ne izlazi: • To je uobičajeno u prvim minutima. • Ako se ova pojava nastavi, proverite da li je: - Izvor toplote dovoljno jak, ako nije, pojačajte ga. - Količina tečnosti u rezervoaru dovoljna. - Funkcionalni ventil postavljen na ili . - Lonac dobro zatvoren.
Zakonske oznake Oznake Mesto Identifikacija proizvođača ili komercijalna marka Drška poklopca. SL RO BG Godina i sektor proizvodnje U unutrašnjosti poklopca. HR Oznaka modela Pritisak rada (PF) Maksimalni bezbedni pritisak (PS) Zapremina Na spoljnjem dnu lonca.
Tabela koja pokazuje vreme kuvanja Povrće Artičoke Špargle Cvekla Žito (sušeno povrće) Brokoli Šargarepa Celer Šampinjoni Zeleni kupus Prokelj Karfiol Tikvice Endivije Spanać Boranija Polusušena boranija Zeleno sočivo (sušenopovrće) Repa Grašak Praziluk u kolutićima Bundeva (pire) Krompir isečen na četvrt Sušeni grašak (sušenopovrće) Pirinač (sušeno povrće) Kolutovi Isečeninakriške celi Isečennakriške u listovima Kuvanje SVEŽE Položaj ventila - para* - potapanje** - potapanje - para - potapanje - para
SL p. 1 RO p. 12 BG p. 23 HR p. 34 SR p. 45 PL p. 56 CS p. 67 HU p. 78 SK p. 89 UK p. 100 RU p. 111 Réf.
Güvenliğiniz için Güvenliğiniz için bu ürün geçerli kural ve yönetmeliklere uygundur : - Basınç altındaki Donanımlar Yönergesi - Besinlerle temas eden malzemeler • Bu ürün ev içinde kullanılmak üzere tasarlanmıştır. • Tüm talimatları okumak için zaman ayırınız ve her zaman « Kullanım Kılavuzu »na başvurunuz. • Tüm pişirme ürünlerinde olduğu gibi, düdüklü tencerenizi, özellikle çocukların yanında, sürekli gözlem altında kullanınız. • Düdüklü tencereyi ısıtılmış fırına koymayınız.
EN Açıklayıcı şema A - Supap B - Supap tüpü C - Emniyet supapı D - Basınç göstergesi E - Açma mandalı F - Uzun kapak sapı G - Kapak yerleştirme işareti H - Supap yerleştirme işareti I - Kapak contası J - Buhar sepeti K - Buhar sepeti desteği L - Uzun tencere sapı M - Kap N - Kısa tencere sapı O - Azami doldurma işareti TR ES PT EL Özellikler Düdüklü tencere alt çapı -referanslar Kapasite Ø Kap Ø Alt Inox modeli 4L 22 cm 19 cm P25042 6L 22 cm 19 cm P25007 7L 22 cm 19 cm P25008 Kural : Üs
TEFAL Aksesuarları • Düdüklü tencerenin piyasada bulunan aksesuarları şunlardır : Aksesuar Referans Conta X2010003 • Diğer parçaların değiştirilmesi veya onarılması için TEFAL Yetkili Servis Merkezlerine başvurunuz. • Sadece modelinize uygun orijinal TEFAL parçaları kullanınız. Kullanım Açma Başparmağınızın yardımıyla açma mandalını • çekiniz (E) ve - Resim 1 konumuna getiriniz.
Azami doldurma EN • Düdüklü tencerenizi hiç bir zaman tencerenin 2/3’ünden fazla doldurmayınız (maksimum doldurma işareti) - Resim 6 Bazı besinlerde Pişirme sırasında genleşen besinler için, örneğin pirinç, kurutulmuş sebzeler veya kompostolar…, düdüklü tencerenizin kapasitesinin yarısından fazlasını doldurmayınız - • Resim 6 TR ES PT Supapın kullanımı (A) Hassas besinler ve sebzeleri pişirmek için Supap (A) piktogramını (H) işaretine karşı getiriniz.
• Supaptan buhar çıkmaya başlayınca, ısı kaynağını biraz • • • • • • kısınız ve 20 dakika bekleyiniz. 20 dakika geçtikten sonra, ısı kaynağını söndürünüz. Supap (A)’yı konumuna kadar çeviriniz . Basınç göstergesi (D) tekrar indiğinde : düdüklü tencereniz artık basınç altında değildir. Düdüklü tencereyi açınız. Düdüklü tencereyi suyla temizleyiniz ve kurutunuz. Not : Kabın içten alt tarafında oluşan lekeler, metal kalitesini azaltmaz. Bunlar kireç tortusudur.
EN Pişirme sonu Buharı boşaltmak için Isı kaynağı söndürülünce, iki seçeneğiniz vardır : Yavaş basınç azaltma : (A) supabını konumuna kadar çeviriniz. Basınç göstergesi (D) tekrar indiğinde : düdüklü tencereniz artık basınç altında değildir. Hızlı basınç azaltma : düdüklü tencerenizi soğuk su musluğunun altına yerleştiriniz. Basınç göstergesi (D) tekrar indiğinde : düdüklü tencereniz artık basınç altında değildir. (A) supabını konumuna kadar çeviriniz.
Kapağın içinde bulunan supap tüpünü temizlemek için • Supap(A) çıkarınız. • Gözle ve gün ışığında buhar salınım tüpünün açık ve yuvarlak olduğunu kontrol ediniz. Gerekirse, kürdan ile temizleyiniz - Resim 8 Bu işlemi yapmak için hiçbir zaman sivri veya kesici alet kullanmayınız. Düdüklü tencerenizi 10 yıl kullanımdan sonra TEFAL Onaylı Servis Merkezi’nde denetime tabi tutturmak zorunludur.
EN Kullanım önerileri 1 - Supaptan çıktığında buhar çok sıcaktır. 2 - Basınç göstergesi yükselince, artık düdüklü tencereyi açamazsınız. 3 - Bütün pişirme aletlerinde olduğu gibi, eğer düdüklü tencereyi çocukların bulunduğu yerde kullanıyorsanız, sıkı bir denetim uygulayınız. 4 - Buhar fışkırmasına dikkat ediniz. 5 - Düdüklü tencereyi hareket ettirmek için, kabın iki tutacağını kullanınız. 6 - Düdüklü tencerenizde gıda bırakmayınız.
TEFAL sorularınızı cevaplıyor Sorunlar, Eğer düdüklü tencere içinde sıvı yokken basınç altında ısıtılırsa: Öneriler • Düdüklü tencerenizi TEFAL Onaylı Servis Merkezi’nde kontrol ettiriniz. Eğer basınç göstergesi • Bu ilk dakikalarda normaldir. yükselmemişse ve pişirme • Eğer bu durum devam ederse, şunları kontrol ediniz : sırasında supaptan hiçbir - Isı kaynağı yeterince güçlüdür, aksi takdirde arttırınız. salınım yoksa: - Tenceredeki sıvı miktarı yeterlidir. - Supap üzerinde veya yerleştirilmiştir.
İlave yazılar Yazı Yerin belirtilmesi İmalatçı veya ticari marka kimliği Kapak tutacağı. EN TR ES İmalat yıl ve partisi Model Çalışma basıncı (PF) Azami emniyet basıncı (PS) Kapasite Kapağın içinde.
Pişirme süreleri tablosu Sebzeler Pişirme TAZE Supap konumu Enginar - buhar* - sıvı ile** Kuşkonmaz - sıvı ile Kırmızı pancar - buhar Buğday (kuru sebze) - sıvı ile Brokoli - buhar Havuç dilim - buhar Kereviz - buhar - sıvı ile Mantar doğranmış - buhar tüm - sıvı ile Yeşil lahana doğranmış - buhar soyulmuş - buhar Brüksel lahanası - buhar Karnabahar - sıvı ile Kabak - buhar - sıvı ile Hindiba - buhar Ispanak - buhar - sıvı ile Yeşil fasulye - buhar Kuru fasulye - sıvı ile Yeşil mercimek (kuru sebze) - sı
EN p. 1 TR p. 13 ES p. 24 PT p. 35 EL p. 46 AR p. 68 FA p. 69 Réf.
SL Важливі рекомендації: У цілях вашої безпеки цей прилад відповідає діючим нормам та стандартам: - Директиві, що стосується апаратів під тиском - Нормі, що стосується матеріалів, які контактують з харчовими продуктами • Цей прилад був розроблений виключно для використання у побуті • Уважно ознайомтесь з усіма рекомендаціями; з усіх питань звертайтеся до цієї "Інструкції з експлуатації".
Схема-опис А - Робочий клапан В - Канал робочого клапану. С - Запобіжний клапан D - Індикатор наявності тиску Е - Кнопка відкривання F - Довга ручка кришки G - Позначка положення кришки H - Позначка положення робочого клапану I - Прокладка кришки J - Корзинка для готування на парі K - Підставка для корзинки для готування на парі L - Довга ручка каструлі M - Каструля L - Коротка ручка каструлі O - Позначка максимального заповнення Характеристики Діаметр дна каструлі - номери посил.
SL • Приладдя TEFAL У торговій мережі ви можете знайти наступні приладдя до скороварки : Приладдя Номер посилання Прокладка X2010003 • Для заміни інших деталей або проведення ремонту звертайтеся до уповноважених сервісних центрів TEFAL. • Користуйтесь лише оригінальними деталями марки TEFAL, які відповідають вашій моделі приладу. Використання Відкривання • За допомогою великого пальцю потягніть кнопку відкривання (Е) та пересуньте її у положення BG HR SR PL – CS Мал.
Максимальне заповнення • Не заповнюйте скороварку більш ніж на 2/3 об'єму (не вище за позначку максимального заповнення). – Мал. 6 При використанні деяких продуктів Для продуктів, які при готуванні збільшуються в об'ємі (рис, сушені овочі, фруктові пюре та ін.), заповнюйте скороварку не більш ніж на половину її об'єму. – Мал. 6 • Використання робочого клапану (А) Для приготування продуктів, які потребують делікатної обробки, та овочів Встановить піктограму клапану (А) навпроти позначки (H).
SL • Коли пара почне виходити через клапан, зменшіть потужність нагріву та зачекайте 20 хвилин. • Через 20 хвилин вимкніть джерело нагріву. • Поверніть робочий клапан (А) у положення . • Коли індикатор наявності тиску (D) опускається, у вашій скороварці більш немає тиску. • Відкрийте скороварку. • Сполосніть скороварку водою та висушіть її. • Примітка: поява плям на внутрішній поверхні дна каструлі ніяким чином не погіршує якості металу. Мова йде про вапняний осад.
Закінчення готування Для того, щоб випустити пару • після того, як джерело нагріву вимкнено, у вас є дві можливості: • Повільне зниження тиску: поверніть робочий клапан • • (А) у положення . Коли індикатор наявності тиску (D) опускається, у вашій скороварці більш немає тиску. Швидке зниження тиску: поставте скороварку під струмінь холодної води. Коли індикатор наявності тиску (D) опускається, у вашій скороварці більш немає тиску. Поверніть робочий клапан (А) у положення . Ви можете відкрити скороварку.
SL Для того, щоб очистити канал робочого клапану, розташованого у середині кришки, • Вийміть клапан (А). • Переконайтесь візуально та на просвіт, що канал виходу пари чистий та круглий. За необхідності прочистіть його зубочисткою – Мал. 8 Для проведення цієї операції ніколи не користуйтесь ріжучими або гострими предметами. Після 10 років користування скороваркою необхідно обов'язково перевірити її стан в уповноваженому сервісному центрі TEFAL.
Рекомендації з використання 1 - Коли пара виходить з робочого клапану, він дуже гарячий. 2 - Після того, як індикатор наявності тиску розпочинає підійматися, відкрити скороварку неможливо. 3 - Як і при використанні будь-якого приладу для варки, уважно слідкуйте за ним, особливо у випадку, якщо користуєтесь скороваркою поблизу від дітей. 4 - Будьте обережні зі струменем пари. 5 - Для перенесення скороварки користуйтесь двома ручками каструлі. 6 - Не залишайте продукти у скороварці на тривалий термін.
SL TEFAL відповідає на ваші запитання Несправності Рекомендації Якщо скороварка нагрівалася під тиском за відсутності рідини в середині: • Перевірте свою скороварку в уповноваженому сервісному центрі TEFAL. BG Якщо індикатор • У перші хвилини готування це є нормальним явищем. наявності тиску не • Якщо й через декілька хвилин проблема залишається, піднявся й з клапану під переконайтесь, що: час приготування не йде - Потужність нагріву достатньо значна, в іншому випадку її пара: треба збільшити.
Обов'язкові маркування Маркування Локалізація Найменування виробника або торгової марки Ручка кришки Рік виробництва та номер партії В середині кришці.
SL Таблиця часу приготування Овочі RO СВІЖІ ШВИДКОЗАМОРОПриготуЖЕНІ вання Положенняклапану1 Положенняклапану2 - на парі* - у воді** - у воді Спаржа - на парі Буряк - у воді Пшениця (сушені овочі) - на парі Броколі Кружальцями - на парі Морква - на парі Селера - у воді нарізані - на парі Гриби цілком - у воді нарізана - на парі Зелена капуста листям - на парі - на парі Брюссельська капуста - у воді Цвітна капуста - на парі Кабачки - у воді - на парі Ендівій - на парі Шпинат - у воді - на парі Стручкова кв
SL p. 1 RO p. 12 BG p. 23 HR p. 34 SR p. 45 PL p. 56 CS p. 67 HU p. 78 SK p. 89 UK p. 100 RU p. 111 Réf.