Owner's Manual

EN
YOU AND OTHERS WITH YOU SHOULD ALWAYS WEAR SHOOTING GLASSES TO PROTECT YOUR
EYES. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING. BUYER AND USER HAVE THE DUTY TO OBEY ALL
LAWS REGARDING THE USE AND OWNERSHIP OF THIS SOFT AIRGUN. Please
read this owner's manual
completely. Treat this soft air gun with the same respect you would a firearm. Always carefully follow the
safety instructions found in this owner's manual and keep this manual in a safe place for future use.
F
LES TIREURS ET LES AUTRES PERSONNES PRÉSENTES DEVRAIENT TOUJOURS PORTER DES
LUNETTES DE SÉCURITÉ. LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LE PISTOLET. L’ACHETEUR
ET L’UTILISATEUR SONT TENUS DE RESPECTER TOUTES LES LOIS PORTANT SUR LA POSSESSION ET
L’UTILISATION DE CE FUSIL À AIR COMPRIMÉ. Lisez
ce mode d’emploi en entier. Traitez toujours cette arme
à air comprimé avec le même respect que s’il s’agissait d’une fusil à feu. Suivez toujours attentivement
les
consignes de sécurité qui figurent dans ce mode d’emploi et gardez celui-ci dans un endroit sûr pour
consultation future.
E
TANTO EL USUARIO DE LA PISTOLA COMO LAS PERSONAS QUE ESTÉN CERCA CUANDO SE USE EL
ARMA, DEBERÁN LLEVAR PUESTAS GAFAS DE TIRO PARA PROTEGER SUS OJOS. LEA ATENTAMENTE EL
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL ARMA. TANTO EL COMPRADOR COMO EL USUARIO DE
LA PISTOLA DEBERÁN RESPETAR LA LEGISLACIÓN QUE REGULA EL USO Y LA POSESIÓN DE RIFLE DE AIRE
COMPRIMIDO “SOFT AIR”. Lea
atentamente el manual de instrucciones de principio a fin. Debe manejar
esta arma de aire comprimido con la misma precaución que si fuera un arma de fuego. Debe respetar
siempre las normas de seguridad consignadas en el manual de instrucciones. Guarde el manual en lugar
seguro para consultas ulteriores.
THIS SOFT AIRGUN IS INTENDED FOR USE BY THOSE 16 YEARS OF AGE OR OLDER. CETTE
ARME À AIR COMPRIMÉ DE TYPE « AIR SOFT » EST RÉSERVÉ À L’USAGE DES PERSONNES
ÂGÉES DE 16 ANS ET PLUS.
EL USO DE ESTA ARMA DE AIRE COMPRIMIDO “SOFT AIR” ESTÁ RESERVADO A PERSONAS
MAYORES DE 16 AÑOS.
!
CAUTION:
DO NOT switch the fire selector while pulling the trigger. This causes severe
damage to your soft airgun.
!
ATTENTION :
Pendant activer la détente, ne commutez jamais le commutateur. Cela cause
des dommages graves.
!
ATTENCIÓN:
Durante implicar el gatillo nunca conmute el conmutador. Esto causa daños
graves.
LOADING | CHARGER | CARGAR
SIGHTS | HAUSSE | MIRAS
HOP-UP
SAFETY | SÛRETÉ | SEGURO
BATTERY CHANGE | CHANGEMENT DE LA BATTERIE |
CAMBIO DE LA BATERÍA
SHOOTING | TIRER | DISPARARSTOCK | CROSSE | CULATA
GRIP | POIGNÉE |
EMPUÑADURA
2
FIRE
SAFE
1
Magazine/Magazine holder:
Loading the BB's
Chargeur/Arrêtoir du chargeur:
Chargement des billes BB
Cargador/Retén del cargador:
Carga de las bolas BB
2
Battery compartment:
Loading the batteries
Compartiment pour la batterie:
Insérez les batteries
Compartimiento para la baterá:
Inserte las baterías
3
Safety: Safe/Fire
Sûreté:
Sûreté/Sûreté enlevée
Seguro:
Seguro/
Seguro desactivado
4
Stock
Crosse
Culata
5
Adjustable HopUp
Hop-Up ajustable
Hop-Up ajustable
6
Sights: adjustable
Lunette de visée:
ajustable
Mira: ajustable
7
Fire selector: Semi/Full-Auto
Commutateur : Tirs uniques/Tir continu
Conmutador:
Disparos monotiro/
Disparo continuo
8
Trigger: Shooting
Détente: Tir
Disparador: Disparo
9
Grip
Poignée
Empuñadura
Press & Hold
Presser & attacher
Pulsar & atener
Press,
Release
& Repeat
Presser,
declen-
cher & répéter
Pulsar,
desatar
& repetir
FIRE
SAFE
DESCRIPTION | DESIGNATION
DENOMINACIÓN
-
+
Press
Presser
Pulsar
Push button
Bouton-pression
Botón de presión
+
-
Turn
Tourner
Girar
8
Operate the button in order to
extend or shorten the stock.
P
our plus de commodité, il est
possible de régler la crosse en la
faisant sortir ou rentrer.
La culata se puede regular, de esta manera se puede
extraer o retraer para más comodidad.
Press
Presser
Pulsar
SAFE
!
Caution:
While loading the safety must be on:
P
endant le chargement la securité
doit être active
Durante cargar la securidad tiene
que implicar
3
6
Expand
Déplier
Sacar
Rear sight
Cran de mire
Alza
Front sight
Guidon
Punto de
mira
ear sight
Cran de mire
ront sight
Windage adjustment
Ajustage latéral
Ajuste lateral
Elevation adjustment
Ajustage d‘hauteur
Ajuste de altura
7
4
5
1.
Pull downwards
Tirer vers le bas
Tirar hacia abajo
2.
Fold
Plier
Plegar
9
450 mAh/7,2 V
Battery
Pile
Pila
Charging time
Delai de chargement
T
iempo para cargar
2,5 h
Note: Not use
force!
Remarque :
Sans utiliser
de la puis-
sance!
Nota: Sin
valerse de la
fuerza!
Right
Left
1
ROUNDS
40
max.
2261000_2261007_TF7_man_03.05.07_print.indd 1 04.05.2007 08:29:28

Summary of content (2 pages)