Product Card
2. Download the Tacx Uno app for free from the App store or
Google play.
NL Plaats de batterij in de hartslag monitor | DE Legen Sie die
Batterie in die Herzfrequenzüberwachung ein | FR Placez la pile dans
le moniteur de fréquence cardiaque | IT Inserire la batteria nel
monitor per la frequenza cardiaca | ES Coloque la batería en el
monitor de frecuencia cardíaca | PT Coloque a pilha no monitor de
frequência cardíaca| DK Sæt batteriet i hjertefrekvensmonitoren | NO
Sett batteriet i pulsmåleren | SE Sätt i batteriet i pulsmätaren | FI Aseta
paristo sykemittariin | PL Umieść baterię w monitorze pracy serca | CZ
Vložte do monitoru tepové frekvence baterii | GR Τοποθετήστε την
μπαταρία μέσα στο καρδιοσυχνόμετρο | KR 앱스토어 또는 구글
플레이에서 무료로 탁스 우노 (Tacx Uno) 앱을 다운로드합니다 | CN 将
蓄电池装入心率监视器 | JP 心拍数モニターに電池を入れます。
3. Place the battery in the sensor, it is directly activated. When
deactivated you can re-active the sensor by shaking it.
NL Plaats de batterij in de sensor, deze wordt direct geactiveerd. Als die
inactief is kun je hem activeren door te schudden | DE Clipsen Sie die
Herzfrequenzüberwachung an Ihrem Brustgurt fest | FR Clipsez votre
moniteur de fréquence cardiaque sur la sangle de poitrine | IT Agganciate
il monitor per la frequenza cardiaca alla fascia sul petto | ES Encaje el
monitor de frecuencia cardíaca en la banda del pecho | PT Fixe o monitor
de frequência cardíaca à cinta torácica | DK Klik din hjertefrekvensmonitor
på brystremmen | NO Fest pulsmåleren på brystbeltet | SE Snäpp fast
pulsmätaren på bröstbandet | FI Napsauta sykemittari kiinni lähetinvyöhön |
PL Przypnij monitor pracy serca do pasa piersiowego | CZ Připevněte
monitor tepové frekvence k hrudnímu popruhu | GR Κουμπώστε το
καρδιοσυχνόμετρο στη ζώνη στήθους | KR 센서에 배터리를 넣습니다.
센서가 곧바로 활성화됩니다. 비활성화되면 센서를 흔들어 다시
활성화할 수 있습니다 | CN 将心率监视器别到胸带上 | JP チェストストラッ
プに心拍数モニターを装着します。
Uno Smart
Quick Start
EN | NL | DE | FR | IT | ES | PT | DK
NO | SE | FI | PL | CZ | GR | CN | JP
1. Check if everything is in the package
NL Controleer of de inhoud van het pakket compleet is | DE Prüfen Sie,
ob der Inhalt der Verpackung vollständig ist | FR Vérifiez que tout se
trouve dans l’emballage | IT Verificare che la confezione contenga tutto |
ES Compruebe si está todo en el paquete | PT Verifique se está tudo na
embalagem | DK Kontroller, at det hele er i p akken | NO Du må
kontrollere at alle komponenter befinner seg ipakken | SE Kontrollera att
allt finns med i paketet | FI Tarkista, että kaikki osat ovat pakkauksessa |
PL Sprawdź czy wszystkie części znajdują się w opakowaniu | CZ
Zkontrolujte, zda je balení kompletní | GR Ελέγξτε εάν περιέχονται όλα τα
αντικείμενα στη συσκευασία | KR 제품 구성품이 모두 들어 있는지
확인하시기 바랍니다 | CN 检查包装内物品是否齐全 | JP すべての部品
がパッケージに入っていることを確認してください。
4. Open the app on your smartphone or tablet and connect the
sensor to the application.
NL Open de app op je smartphone of tablet en koppel de sensor aan de
applicatie | DE Clipsen Sie die Herzfrequenzüberwachung an Ihrem
Brustgurt fest | FR Clipsez votre moniteur de fréquence cardiaque sur la
sangle de poitrine | IT Agganciate il monitor per la frequenza cardiaca alla
fascia sul petto | ES Encaje el monitor de frecuencia cardíaca en la banda
del pecho | PT Fixe o monitor de frequência cardíaca à cinta torácica | DK
Klik din hjertefrekvensmonitor på brystremmen | NO Fest pulsmåleren på
brystbeltet | SE Snäpp fast pulsmätaren på bröstbandet | FI Napsauta
sykemittari kiinni lähetinvyöhön | PL Przypnij monitor pracy serca do pasa
piersiowego | CZ Připevněte monitor tepové frekvence k hrudnímu
popruhu | GR Κουμπώστε το καρδιοσυχνόμετρο στη ζώνη στήθους | KR
스마트폰이나 태블릿에서 앱을 열고 센서를 앱에 연결합니다 | CN 将心
率监视器别到胸带上 | JP チェストストラップに心拍数モニターを装着しま
す。
5. Assign the feature you wish to use with the sensor and set
the requested values.
NL Stel de gewenste feature en waardes in voor de sensor | DE Clipsen
Sie die Herzfrequenzüberwachung an Ihrem Brustgurt fest | FR Clipsez
votre moniteur de fréquence cardiaque sur la sangle de poitrine | IT
Agganciate il monitor per la frequenza cardiaca alla fascia sul petto | ES
Encaje el monitor de frecuencia cardíaca en la banda del pecho | PT Fixe o
monitor de frequência cardíaca à cinta torácica | DK Klik din
hjertefrekvensmonitor på brystremmen | NO Fest pulsmåleren på
brystbeltet | SE Snäpp fast pulsmätaren på bröstbandet | FI Napsauta
sykemittari kiinni lähetinvyöhön | PL Przypnij monitor pracy serca do pasa
piersiowego | CZ Připevněte monitor tepové frekvence k hrudnímu
popruhu | GR Κουμπώστε το καρδιοσυχνόμετρο στη ζώνη στήθους | KR
센서와 함께 사용할 기능을 설정하고 요청된 값을 설정합니다 | CN 将
心率监视器别到胸带上 | JP チェストストラップに心拍数モニターを装着し
ます。
6. Mount the sensor on your bike with the fitting strap at the
right position.
NL Monteer de sensor op de fiets, op de gewenste plek en in de
aangegeven positie | DE Clipsen Sie die Herzfrequenzüberwachung an
Ihrem Brustgurt fest | FR Clipsez votre moniteur de fréquence cardiaque
sur la sangle de poitrine | IT Agganciate il monitor per la frequenza
cardiaca alla fascia sul petto | ES Encaje el monitor de frecuencia cardíaca
en la banda del pecho | PT Fixe o monitor de frequência cardíaca à cinta
torácica | DK Klik din hjertefrekvensmonitor på brystremmen | NO Fest
pulsmåleren på brystbeltet | SE Snäpp fast pulsmätaren på bröstbandet |
FI Napsauta sykemittari kiinni lähetinvyöhön | PL Przypnij monitor pracy
serca do pasa piersiowego | CZ Připevněte monitor tepové frekvence k
hrudnímu popruhu | GR Κουμπώστε το καρδιοσυχνόμετρο στη ζώνη
στήθους | KR 센서를 장착 스트랩에 올바른 위치에 장착합니다 | CN 将
心率监视器别到胸带上 | JP チェストストラップに心拍数モニターを装着し
ます。
Speed/Virtual power: rear axleCadence: inside of cranck.
7. Calibrate the sensor if you use it as an indoor trainer sensor.
Accelerate to your max. speed and stop pedalling.
NL Kalibreer de sensor als je deze gebruikt als fietstrainer-sensor.
Versnel tot je maximale snelheid en stop met fietsen | DE Clipsen Sie die
Herzfrequenzüberwachung an Ihrem Brustgurt fest | FR Clipsez votre
moniteur de fréquence cardiaque sur la sangle de poitrine | IT Agganciate
il monitor per la frequenza cardiaca alla fascia sul petto | ES Encaje el
monitor de frecuencia cardíaca en la banda del pecho | PT Fixe o monitor
de frequência cardíaca à cinta torácica | DK Klik din hjertefrekvensmonitor
på brystremmen | NO Fest pulsmåleren på brystbeltet | SE Snäpp fast
pulsmätaren på bröstbandet | FI Napsauta sykemittari kiinni lähetinvyöhön |
PL Przypnij monitor pracy serca do pasa piersiowego | CZ Připevněte
monitor tepové frekvence k hrudnímu popruhu | GR Κουμπώστε το
καρδιοσυχνόμετρο στη ζώνη στήθους | KR 실내 트레이너 센서로 사용할
경우 교정 합니다. 최대 속도까지 가속하여 페달링 라고 멈춥니다 | CN
将心率监视器别到胸带上 | JP チェストストラップに心拍数モニターを装着
します。
Please note! If you use it as indoor sensor, be sure to set the
resistance before calibrating.
Go to ‘help’ in the app for more information about the values.
8. Close the app. The sensor is disconnected from the Tacx Uno
app.
NL Sluit de app. De sensor ontkoppeld van de Tacx Uno app | DE Clipsen
Sie die Herzfrequenzüberwachung an Ihrem Brustgurt fest | FR Clipsez
votre moniteur de fréquence cardiaque sur la sangle de poitrine | IT
Agganciate il monitor per la frequenza cardiaca alla fascia sul petto | ES
Encaje el monitor de frecuencia cardíaca en la banda del pecho | PT Fixe o
monitor de frequência cardíaca à cinta torácica | DK Klik din
hjertefrekvensmonitor på brystremmen | NO Fest pulsmåleren på
brystbeltet | SE Snäpp fast pulsmätaren på bröstbandet | FI Napsauta
sykemittari kiinni lähetinvyöhön | PL Przypnij monitor pracy serca do pasa
piersiowego | CZ Připevněte monitor tepové frekvence k hrudnímu
popruhu | GR Κουμπώστε το καρδιοσυχνόμετρο στη ζώνη στήθους | KR
앱을 닫습니다. 탁스 우노 (Tacx Uno) 앱과 센서와 연결을 끊습니다 |
CN 将心率监视器别到胸带上 | JP チェストストラップに心拍数モニターを
装着します。
9. Connect the sensor to the device you wish to train with, over
Bluetooth or ANT+.
NL Koppel de sensor met het device waar je mee wilt trainen via
Bluetooth of ANT+ | DE Clipsen Sie die Herzfrequenzüberwachung an
Ihrem Brustgurt fest | FR Clipsez votre moniteur de fréquence cardiaque
sur la sangle de poitrine | IT Agganciate il monitor per la frequenza
cardiaca alla fascia sul petto | ES Encaje el monitor de frecuencia cardíaca
en la banda del pecho | PT Fixe o monitor de frequência cardíaca à cinta
torácica | DK Klik din hjertefrekvensmonitor på brystremmen | NO Fest
pulsmåleren på brystbeltet | SE Snäpp fast pulsmätaren på bröstbandet |
FI Napsauta sykemittari kiinni lähetinvyöhön | PL Przypnij monitor pracy
serca do pasa piersiowego | CZ Připevněte monitor tepové frekvence k
hrudnímu popruhu | GR Κουμπώστε το καρδιοσυχνόμετρο στη ζώνη
στήθους | KR 블루투스 (Bluetooth) 또는 안테나 플러스 (ANT+)를 통해
장착하려는 트레이너 장치에 센서를 연결합니다 | CN 将心率监视器别到
胸带上 | JP チェストストラップに心拍数モニターを装着します。
T2030.25 | 2018-08
T2030.10
T2030.50
T2031.02T2031.01
T2031.03 (2x)
T2031.04 (2x)