User's Guide

3
TROUBLESHOOTING
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
INSTALLATION
INSTALACIÓN
OPERATION
OPERACIÓN
ANSWERS
RÉPONSES
QUESTIONS
QUESTIONS
If the lock appears to be damaged or does not operate properly, please contact customer service for further assistance.
Si el bloqueo está dañado o no funciona correctamente, contacte con el servicio al cliente para obtener asistencia.
4
Access code list
Lista de códigos de acceso
Do not pass your Programming Code to anyone else.
No proporcione su código de programación a nadie.
RESTORE TO FACTORY SETTINGS
RESTAURE LA CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA
Press and hold SET button while inserting
the battery back. Hold the set button until
long beep has finished.
Mantenga presionado el botón de AJUSTE
mientras introduce la batería. Mantenga
presionado el botón de ajuste hasta que el
bip largo haya finalizado.
Remove one battery
Retire una batería
1. This will erase all stored information, including bolt direction
2. Please re-enter the default Programming Code (12345678) to set up the lock after restoring tofactory settings.
1. Esto borrará toda la información almacenada, incluyendo dirección del perno.
2.
Vuelva a introducir el código de programación (12345678) por defecto para configurar el bloqueo después de
restaurar la configuración de fábrica.
AA
A. The latch does not operate
correctly after installation.
A. El juego de cerradura
no opera
correctamente
después de la
instalación.
1. Please reset unit to factory settings and set bolt direction.
2. Make sure prior to installation latch bolt is retracted and key as not in lockset when placing
torque blade horizontally through latch.
1. Asegúrese de que la entrada del pestillo está ajustada en la longitud correcta.
2. Antes de la instalación, asegúrese de que el perno del pestillo estaba retraído y la llave no
estaba en el juego de cerradura cuando se coloca la cuchilla de par en posición horizontal
a través del pestillo.
B. Feel a bump while turning the
thumbturn or the key?
B. Siente un golpe al girar el
cerrojo o la llave?
1. Please execute lock & unlock function to allow the motor to reposition itself again.
2. Redo the Automatic Bolt Direction Step.
1. Ejecute la función de bloqueo y desbloqueo para permitir que motor se reposicione.
2. Vuelva a realizar el paso de dirección automática del perno.
QUESTIONS
PREGUNTAS
ANSWERS
RESPUESTA
ANSWERS
RESPUESTA
QUESTIONS
PREGUNTAS
A.
Battery indicator keeps flashing.
A. El indicador de la batería sigue
parpadeando.
B. Touch screen not responding.
B. La pantalla táctil no responde.
D. What should I do if wrong code
was entered?
D. Qué debo hacer si se ingresó un
código erróneo?
C. Programming Code can not be
changed.
C. No se puede cambiar el código
de programación.
E. Can not delete all
User Codes/cards .
E. No se pueden eliminar todos
los códigos / tarjetas de usuario.
F. Can not add a new User Code
/cards .
F. No se puede añadir un
nuevocódigo / tarjeta de
usuario.
H. Lockset is not able to unlock by
touch screen.
H. El juego de cerradura no se
puede desbloquear desde la
pantalla táctil.
G. "Auto lock" does not function.
G. La función "Bloqueo automático"
no funciona.
I. Lockset is unable to reset.
I. El juego de cerradura no se
restablece.
J. How to operate the lockset in
darkness?
J. Cómo operar el juego de
cerradura en la oscuridad?
1. The batteries are getting low, please replace with four new batteries for the best performance
(alkaline batteries only ).
1. Las baterías se están agotando; instale cuatro baterías nuevas para obtener un mejor
desempeño (únicamente baterías alcalinas).
1. Check the battery installation.
2. The batteries are getting low if the battery indicator keeps flashing. please replace with four
new batteries for the best performance (alkaline batteries only ).
3. Make sure the cable is well-connected to the port, and was not damaged during installation.
1. Revise la instalación de la batería.
2.
Si el indicador de batería baja sigue parpadeando, las baterías se están agotando; instale cuatro
baterías nuevas para obtener un mejor desempeño (únicamente baterías alcalinas)
3. Asegúrese de que el cable está bien conectado al puerto y que no se dañó durante la instalación.
1. Please refer to in the user guide to restore factory setting and reprogram all codes.
1. Consulte en la guía del usuario para restablecer a los ajustes de fabricación y vuelva a
programar todos los códigos.
-
2
-
2
1. Make sure the whole code entering process is completed within 10 seconds, otherwise the unit
will time out.
2. Make sure the Programming Code has been entered correctly.
3. The new User Code / Card will not be accepted when the capacity is full. Try to delete existing
User Codes / Cards and then add new one(s) again. A User Code must be at least 4 to 8 digits.
1. Asegúrese de que se completo todo el proceso de entrada de códigos en 10 segundos, de lo
contrario, se agotará el tiempo de espera de la unidad.
2. Asegúrese de que se ha ingresado el código de programación correctamente.
3. El nuevo código / tarjeta de usuario no será aceptado cuando no hay más capacidad.
Trate de eliminar los códigos / tarjetas de usuario y, a continuación, añada uno/varios nuevo/s
otra vez. Un código de usuario debe tener al menos de 4 a 8 dígitos.
1. Make sure you have entered the correct User Code.
2. The battery is low if the battery indicator light keeps flashing. Please replace with four
new batteries.
3. Check the strike plate to make sure it is properly aligned & clear so the bolt can freely
enter the hole.
1. Asegúrese de haber ingresado el código de usuario correcto.
2. La pile est faible si le voyant de la pile clignote sans arrêt. Veuillez les remplacer par quatre
nouvelles piles.
3. Compruebe la placa de la cerradura para asegurarse de que está correctamente alineada
y despejada, a fin de que el perno pueda moverse libremente en el agujero.
1. The batteries are getting low if the battery indicator keeps flashing. please replace with four
new batteries for the best performance (alkaline batteries only ).
1. Si el indicador de batería baja sigue parpadeando, las baterías se están agotando; instale cuatro
baterías nuevas para obtener un mejor desempeño (únicamente baterías alcalinas)
1. Please refer to in the user guide to restore factory setting.
2. The battery is low if the battery indicator light keeps flashing. Please replace with four
new batteries.
1.Consulte en la guía del usuario para restablecer a los ajustes de fabricación.
2. Si el indicador de batería baja sigue parpadeando, las baterías se están agotando. Instale
cuatro baterías nuevas.
-
2
-
2
1. Touch the screen to activate the lockset back light.
1. Toque la pantalla para activar la retroiluminación del juego de cerradura.
1. Press button once and continue to input code according to regular procedures.
1. Oprima el botón una vez e ingrese el código de acuerdo con los procedimientos normales.
C
C
K. The red indicator is still on
after setting is completed.
K. El indicador rojo sigue
encendido después de
completar la configuración.
1. Check if [SET] button is jammed.
2. Re-install the batteries.
1. Revise si el botón [SET] está atascado.
2. Vuelva a instalar las baterías.
L. The lockset locks when I enter
my code and unlocks when I
touch the screen.
L. El juego de cerradura se
bloquea cuando ingreso mi
código y se desbloquea
cuando toco la pantalla.
1. Un-install the interior and exterior assemblies.
Before re-installation, please follow these guidelines:
1) Make sure the bolt is in the retracted position.
2) Do not have any key in lock cylinder.
3) Make sure the torque blade is inserted horizontally.
4) Reset unit back to factory settings and follow steps for setting bolt direction.
1. Desinstale los ensambles interior y exterior.
Antes de volver a instalarlos, siga estas indicaciones:
1) Asegúrese de que el perno esté en la posición retraída.
2) Verifique que no haya una llave en el cilindro del cerrojo.
3) Asegúrese de que la cuchilla de par esté colocada en posición horizontal.
4)
Restablezca la unidad a los ajustes de fabricación y siga los pasos para ajustar la dirección
del perno.
M. I cannot remove my
key unless it is in
the locked position.
M. No puedo retirar mi llave a
menos que esté en la
posición de bloqueo.
1. Un-install the interior and exterior assemblies.
Before re-installation, please follow these guidelines:
1) Make sure the bolt is in the retracted position.
2) Do not have any key in lock cylinder.
3) Make sure the torque blade is inserted horizontally.
1. Desinstale los ensambles interior y exterior.
Antes de volver a instalarlos, siga estas indicaciones:
1) Asegúrese de que el perno esté en la posición retraída.
2) Verifique que no haya una llave en el cilindro del cerrojo.
3) Asegúrese de que la cuchilla de par esté colocada en posición horizontal.
DECLARATIONS AND SAFETY STATEMENTS FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION STATEMENT
DECLARACIONES Y COMUNICADOS DE SEGURIDAD DECLARACIÓN DE LA COMISIÓN FEDERAL DE COMUNICACIONES
Programming Code / Nuevo código de programación
Name / Nombre User Code / Código de usuario
AA
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate
the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
IC REGULATIONS
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS-210 standard. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation of the device.
Este dispositivo cumple con la sección 15 de las normas de FCC Rules. Su uso está sujeto a las dos condiciones siguientes:
(1) este dispositivo no provocará interferencias dañinas, y (2) este dispositivo aceptará toda interferencia recibida, incluida aquella
que pudiera causar operación no deseada.
Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable de conformidad, puede anular la autorización
del usuario para operar el equipo.
NOTA: Se ha verificado que este equipo cumple los límites para ser un dispositivo digital de Clase B, conforme a la sección 15 de las
normas de FCC. Dichos límites están designados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en una
instalación en un hogar. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza siguiendo el
manual de instrucciones, puede causar interferencias dañinas en comunicaciones por radio.
Sin embargo, no hay garantía de que no habrá interferencias en una ubicación concreta. Si este equipo provoca interferencias
dañinas en la recepción de radio o de televisión, lo cual se puede determinar encendiendo y apagando el equipo, se aconseja al
usuario a corregir la interferencia tomando una o varias de las medidas siguientes:
• Reoriente o reubique la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a un enchufe o circuito diferente del circuito al que está conectado el receptor.
• Comuníquese con el representante o técnico de radio y TV con experiencia para obtener ayuda.
REGLAMENTO IC
Este dispositivo cumple con las normas de la Industria de Canadá licencia-exenta RSS-210. La operación está sujeta a las siguientes
dos condiciones:(1) Este dispositivo no causa interferencia dañina y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluida la interferencia que puede causar la operación no deseada de este dispositivo.
1. Make sure the whole code entering process is completed within 10 seconds, otherwise the unit
will time out.
2. Make sure the Programming Code has been entered correctly.
1. Asegúrese de que se completo todo el proceso de entrada de códigos en 10 segundos, de lo
contrario, se agotará el tiempo de espera de la unidad.
2. Asegúrese de que se ha ingresado el código de programación correctamente.