Benutzerhandbuch Instructions Manuel d‘utilisation Manuale di istruzioni Manual de instrucciones Gebruikershandboek 2,5 - 13 kg
A Benutzerhandbuch 2,5 - 13 kg Instructions Manuel d‘utilisation Manuale di istruzioni Manual de instrucciones Gebruikershandboek 0 0000000 0000000 LotNo.
MINI_003 MINI_004 MINI_005 MINI_006 MINI_007 MINI_008 MINI_009 MINI_011 MINI_012 MINI_013 MINI_014 MINI_015 MINI_016 MINI_010
MINI_017 MINI_018 MINI_019_a MINI_019_b D C B A Klick! MINI_020 MINI_021 MINI_022 MINI_023
MINI_024 MINI_025 MINI_026 MINI_027 MINI_028 MINI_029 MINI_030 MINI_031
MINI_032 MINI_033 MINI_034 MINI_035 MINI_036 MINI_037 MINI_038 MINI_039
MINI_040 MINI_044 MINI_041 MINI_042 MINI_045 MINI_043 MINI_046
INHALT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
in dessen Fahrzeug der TAKATA MINI eingebaut wird und fahren Sie stets umsichtig. HINWEIS! Wir weisen Sie darauf hin, dass der TAKATA MINI im Falle eines Unfalles Ihr Kind nicht immer vor Verletzungen schützen kann. © Copyright 2012 [308 04 30 10 _ 04.12] TAKATA AG. Die hier enthaltenen Informationen unterliegen Änderungen ohne vorherige Mitteilung. Die TAKATA AG haftet nicht für technische Irrtümer oder Auslassungen in diesen Informationen.
(13) (14) (15) (16) (17) (18) Tragebügel-Verstellhebel Fach für das Bedienungshandbuch Verstellschieber für das Innenkissen Schultergurtführungen Sonnendach-Druckknöpfe Anzeige des Größenindikators Vor dem ersten Gebrauch Bitte versichern Sie sich vor dem ersten Gebrauch des Autokindersitzes TAKATA MINI, dass die folgenden Artikel vorhanden sind. A. B. C.
2. SICHERHEITSHINWEISE VOR BENUTZUNG DES TAKATA MINI 1. 2. 3. 6 ACHTUNG! Der TAKATA MINI ist eine „Universal“-Rückhalteeinrichtung für Kinder. Sie ist nach ECERegelung 44, Änderungsserie 04 genehmigt für die allgemeine Verwendung in Fahrzeugen und passt in die meisten, aber nicht in alle Fahrzeugsitze.
HINWEIS! Die Befestigung des TAKATA MINI im Fahrzeug mit der TAKATA ISOFIX BASE zur Verbindung mit den fahrzeugseitigen ISOFIX-Verankerungen entspricht den Bedingungen der „Semi-Universal“-Zulassung. Eine derartige Befestigung ist nur auf bestimmten Sitzen einzelner Fahrzeuge geeignet. Sie finden in der beiliegenden Fahrzeugliste eine Übersicht der Fahrzeuge und Fahrzeugsitze, die zum Zeitpunkt der Produktion für diese Befestigung geeignet sind. Zusätzlich können Sie auf unserer Homepage www.
ACHTUNG! Der TAKATA MINI darf rückwärts gerichtet nicht auf einem Beifahrersitz mit aktiviertem Beifahrer-Airbag verwendet werden. Wenn der Beifahrer-Airbag deaktiviert ist und der Fahrzeughersteller den Beifahrersitz als geeignet für die Autokindersitzklasse kennzeichnet, dann können Sie den TAKATA MINI auf dem Beifahrersitz verwenden.
Sicherheitssysteme des Fahrzeugsitzes zur Befestigung mit dem Fahrzeug-Sicherheitsgurt oder der TAKATA ISOFIX BASE P ISOFIX-System P 3-Punkt-Sicherheitsgurt O 2-Punkt-Sicherheitsgurt (außer bei Benutzung im Flugzeug) Kindersitzausrichtung P gegen die Fahrtrichtung O in Fahrtrichtung WARNHINWEISE: [MINI_004] Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt im Fahrzeug. [MINI_005] Setzen Sie ihr Kind immer vor Beginn und niemals während der Fahrt in den Autokindersitz TAKATA MINI.
[MINI_045] Achten Sie bei jedem Gebrauch darauf, dass die AIRPADS korrekt in die dafür vorgesehenen Innentaschen des verstellbaren Innenkissens eingelegt sind. Bei Missachtung dieses Warnhinweises gefährden Sie die Sicherheit Ihres Kindes bei einem Unfall. [MINI_008] Ziehen Sie den Fahrzeug-Sicherheitsgurt straff um den TAKATA MINI. Wenn der FahrzeugSicherheitsgurt zu locker ist, gefährden Sie bei einem Unfall die Sicherheit Ihres Kindes.
Sie die Sicherheit Ihres Kindes bei einem Unfall. [MINI_013] Der TAKATA MINI erhitzt sich unter starker Sonneneinwirkung. Um zu vermeiden, dass sich ein Kind an aufgeheizten Teilen verbrennen kann, sollte ein Erwachsener die Kunststoff- und Metallteile des TAKATA MINI vor dem Gebrauch auf Hitze überprüfen. [MINI_014] Installieren Sie den Autokindersitz TAKATA MINI so, dass die stabilen Teile (Kunststoffteile usw.) nicht in den Fahrzeugtüren eingeklemmt werden können.
TAKATA MINI entwickelt. HINWEIS! Lassen Sie Ihr Kind nicht zu lange im TAKATA MINI sitzen. Wir empfehlen einen Zeitraum von jeweils maximal 1 bis 2 Stunden. Es ist für die Muskelentwicklung Ihres Kindes sehr wichtig, seine Position regelmäßig zu verändern und es z.B. bei Pausen aus dem TAKATA MINI zu nehmen. HINWEIS! Der TAKATA MINI ist für eine maximale Nutzungsdauer von ca. 3 Jahren nach dem Kauf ausgelegt.
TAKATA MINI kann in drei verschiedene Positionen eingestellt werden: A. B. C. Trageposition Autoposition Position zum Hineinlegen und Herausnehmen Ihres Kindes Schritt 1 – Entriegeln des Tragebügels [MINI_018] Zum Ändern der Tragebügel-Position am Autokindersitz TAKATA MINI drücken Sie gleichzeitig die beiden seitlich am Tragebügel befindlichen grauen Verstellhebel bis zum Anschlag, damit der Tragebügel vollständig entriegelt ist. wünschten Position wieder los.
[MINI_019_a] Sie können den TAKATA MINI tragen, indem Sie den Tragebügel von oben mit einer Hand zentral greifen und mit leicht gebeugtem Arm seitlich am Körper halten. [MINI_019_b] Alternativ können Sie den TAKATA MINI auch in der Armbeuge tragen. Winkeln Sie dazu Ihren Arm so weit an, dass Sie den Tragebügel in die Armbeuge des angewinkelten Armes einhängen können.
WARNUNG! [MINI_045] Achten Sie bei jedem Gebrauch darauf, dass die AIRPADS korrekt in die dafür vorgesehenen Innentaschen des verstellbaren Innenkissens eingelegt sind. Bei Missachtung dieses Warnhinweises gefährden Sie die Sicherheit Ihres Kindes bei einem Unfall. Schritt 1 – Entriegeln des verstellbaren Innenkissens [MINI_021] Öffnen Sie das Fach für das Bedienungshandbuch auf der Rückseite des Autokindersitzes TAKATA MINI.
TAKATA MINI ist mit einem zentralen Gurtlösehebel ausgestattet, der zum Lösen der Gurte verwendet wird. Schritt 1 – Lösen der Gurt-Klemmung [MINI_023] Um die Gurte zu lösen, ziehen Sie den Gurtlösehebel nach oben und halten Sie diesen in Position. Sonnendach befestigen Im Lieferumfang enthalten ist ein Sonnendach, das Sie am Autokindersitz TAKATA MINI befestigen und je nach Bedarf zusammenschieben oder ausziehen können.
seitlichen Druckknöpfe (dienen der Fixierung in der ausgezogenen Position) öffnen. Anschließend können Sie das vordere Ende des Sonnendaches nach hinten schieben oder aus der hinteren Position nach vorne ausziehen. Dabei dienen die beiden größeren seitlichen Druckknöpfe als Drehpunkte des Sonnendaches. Sonnendach abnehmen Das Sonnendach ist mit Druckknöpfen am Bezug des Autokindersitzes TAKATA MINI befestigt. Zum Abnehmen müssen Sie alle Druckknopfverbindungen zwischen Sonnendach und Bezug lösen.
den Kopf schützen, sollen sich bei richtiger Einstellung neben dem Kopf und über den Schultern Ihres Kindes befinden. Die Schultergurtanbindungen sind richtig positioniert, wenn sich die Schultergurtanbindungen etwas unterhalb der Schultern des Säuglings befinden. Wenn dies nicht der Fall ist, ändern Sie das verstellbare Innenkissen entsprechend nach oben oder nach unten.
Ende des zentralen Zuggurtes nach vorn – nicht nach oben oder unten. ACHTUNG! Sie haben die korrekte Gurtspannung erreicht, wenn zwischen Ihrem Kind und dem Schultergurt nur Platz für einen Finger ist. Schritt 5 – Kontrolle der seitlichen Crash-Polster (AIRPADS) WARNUNG! [MINI_045] Achten Sie bei jedem Gebrauch darauf, dass die AIRPADS korrekt in die dafür vorgesehenen Innentaschen des verstellbaren Innenkissens eingelegt sind.
• der Beckengurt nicht über den Bauch des Kindes • • • • verläuft. das Gurtschloss und die Gurtschlosslaschen richtig geschlossen sind. die Gurte sicher um Ihr Kind gespannt und nicht verdreht sind. der Kopf Ihres Kindes von den Seitenwangen des TAKATA MINI vollständig nach oben hin abgedeckt ist. die AIRPADS korrekt in die dafür vorgesehenen Innentaschen des verstellbaren Innenkissens eingelegt sind. Erst danach können Sie Ihr Kind aus dem TAKATA MINI heben. 5.
wärts gerichteten TAKATA MINI auf den Frontsitz mit aktivem Airbag anbringen. Es besteht HOHE VERLETZUNGS- bzw. TÖDLICHE GEFAHR und ist GESETZLICH VERBOTEN! Der Airbag kann abhängig vom Fahrzeug von Ihnen selbst oder mit Hilfe Ihres Autohändlers bzw. Ihrer Autowerkstatt deaktiviert werden. Schritt 3 – Positionierung im Auto [MINI_029] Achten Sie darauf, dass der vordere Teil des TAKATA MINI die Rückenlehne des Fahrzeugsitzes berührt und dass sich der ganze TAKATA MINI im korrekten Winkel befindet.
festes Eindrücken der fahrzeugseitigen Gurtschlosslasche in das Schloss. Achten Sie darauf, dass der Fahrzeug-Sicherheitsgurt nicht verdreht ist. Schritt 5 – Einstellen des Tragebügels [MINI_032] Drücken Sie die beiden grauen Verstellhebel für den Tragebügel bis zum Anschlag durch und bringen Sie den Tragebügel nach vorn in die Autoposition (mittlere Position). ACHTUNG! Bitte kontrollieren und vergewissern Sie sich bei jedem Verstellvorgang, dass die Tragebügelposition ordnungsgemäß arretiert ist.
Schritt 8 – Spannen des Fahrzeug-Schultergurtes [MINI_035] Spannen Sie den Fahrzeug-Sicherheitsgurt, indem Sie den Fahrzeug-Schultergurt zum oberen Befestigungspunkt im Auto ziehen. MINI ein wenig (mit geringer Handkraft), um zu prüfen, ob der TAKATA MINI in seiner Position bleibt. Schritt 9 – Kontrolle der Positionierung Achten Sie darauf, dass die rote Linie auf dem seitlichen Montagesticker des TAKATA MINI weiterhin senkrecht verläuft.
HINWEIS! Optional kann der TAKATA MINI auch mit der ISOFIX-Basis TAKATA ISOFIX BASE im Fahrzeug befestigt werden, sofern Ihr Fahrzeug mit ISOFIXVerankerungen ausgestattet ist. Weitere Informationen bekommen Sie auf unserer Internet-Seite www.takata-childseats.com, über unsere TAKATA Service (siehe Kapitel 9 – Service) oder bei autorisierten Fachhändlern. 6.
Passagiersitzes gesichert ist, da bei Turbulenzen oder einer Notlandung andere Passagiere durch einen ungesicherten TAKATA MINI verletzt werden können. WARNUNG! Wir weisen mit Nachdruck darauf hin, dass die Befestigung des TAKATA MINI ausschließlich im Flugzeug über einen 2-Punkt-Sicherheitsgurt erfolgen darf. Die Befestigung des TAKATA MINI im PKW hat ausnahmslos, über einen 3-Punkt-Sicherheitsgurt oder die TAKATA ISOFIX BASE zu erfolgen.
höhen liegen innerhalb der so genannten Komfortzone. Schritt 4 – Anlegen und Spannen des 2-Punkt-Sicherheitsgurtes [MINI_037] Um den TAKATA MINI ausreichend im Flugzeug zu befestigen, müssen Sie darauf achten, dass die Gurtbänder des 2-Punkt-Sicherheitsgurtes durch die beiden blauen Beckengurtführungen auf den Seitenwangen des TAKATA MINI verlaufen. Danach müssen Sie den 2-Punkt-Sicherheitsgurt fest verschließen und spannen, bis die Gurtbänder straff am TAKATA MINI anliegen.
Montagesticker des TAKATA MINI weiterhin senkrecht verläuft. Wenn dies nicht der Fall ist, korrigieren Sie bitte die Position des TAKATA MINI noch einmal. WARNUNG! Benutzen Sie keine anderen Krafteinleitungspunkte als die in diesem Bedienungshandbuch beschriebenen und auf dem Autokindersitz TAKATA MINI markierten (blaue Gurtführungen und Tragebügel in Autoposition).
7. PFLEGE UND AUFBEWAHRUNG Abnehmen aller Bezüge Schritt 1 – Demontage der Schultergurte [MINI_038] Zum Abnehmen der Bezüge haken Sie zunächst die Schultergurte aus dem Gurtverbindungsteil des zentralen Zuggurts auf der Unterseite des TAKATA MINI aus. [MINI_039] Dann ziehen Sie beide Schultergurte vollständig aus dem verstellbaren Innenkissen und den beiden Schulterpolstern. HINWEIS! Sie können die Schultergurte nicht aus dem Innenkissen ziehen, indem Sie nur an den beiden Schulterpolstern ziehen.
[MINI_042] Legen Sie dazu das Innenkissen mit der Vorderseite auf eine ebene Fläche. Anschließend können Sie in die Bezugsöffnung auf der Rückseite greifen und die AIRPADS, die sich in den seitlichen Flügeln des Innenkissens befinden, wie im nebenstehenden Bild gezeigt, auf beiden Seiten herausziehen. Schritt 5 – Abnehmen des Bezuges [MINI_043] Nach dem Abnehmen des Innenkissens bringen Sie die Rücken-Platte wieder in die unterste Position.
HINWEIS! Beachten Sie immer die Pflegeanleitungen auf den Bezugsetiketten, um zu erfahren, ob diese in der Maschine gewaschen werden können oder nur für Handwäschen geeignet sind. Ausschlaggebend sind immer die Pflegeanleitungen auf den einzelnen Bezugsetiketten. WARNUNG! Die in das verstellbare Innenkissen eingelegten AIRPADS sind nicht waschbar und müssen vor dem Waschen aus dem verstellbaren Innenkissen entfernt werden.
de 9. SERVICE Um den Autokindersitz TAKATA MINI stetig verbessern zu können, freuen wir uns, wenn Sie uns Ihr Feedback geben. Bitte senden Sie uns alle Ihre Anmerkungen zum Beispiel zu den Themen Design, Bedienerfreundlichkeit, Materialien, Bedienungshandbuch usw. an unseren TAKATA Service unter folgender Adresse: en fr service@takata-childseats.
CONTENTS CAUTION! Indicates when incorrect use may lead to injuries. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. OVERVIEW OF COMPONENTS SAFETY INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR TAKATA MINI BASIC INSTRUCTIONS SECURING YOUR CHILD USE IN THE VEHICLE USE IN AN AIRCRAFT CARE AND MAINTENANCE INFORMATION REGARDING DISPOSAL SERVICE NOTE! Highlights practical tips for using the TAKATA MINI. P O Indicates permitted usage. Indicates non-permitted usage.
from injury. © Copyright 2012 [308 04 30 10 _ 04.12] TAKATA AG. Information subject to change without prior notice. TAKATA AG cannot be held responsible for any technical errors or omissions. All text and images are property of TAKATA AG and cannot be copied or used in any other way without the approval of TAKATA AG. The product purchased may differ in part from the description given in these instructions.
Before using the seat for the first time Before you first use the TAKATA MINI child car seat, please ensure you are in possession of each of the following items: A. B. C. TAKATA MINI, Instructions, Sunshade. If any item is missing or damaged, do not use the seat. Contact your retailer or TAKATA customer services (see Section 9 – Service). To ensure a swift response, please provide the certification number shown on the certification sticker (on the bottom) of your TAKATA MINI.
2. 3. 4. general use in vehicles, and is suitable for most, though not all, vehicle seats. Check the vehicle handbook provided by the manufacturer. If this states that the model is suitable for use with “universal” child restraints for the correct age group, the seat can be safely installed. This child restraint has undergone strict testing to “universal” standards. These tests are more demanding than those undergone by previous models that did not feature this label.
CAUTION! Please note that ECE R44/04 certification ceases to apply if any changes are made to the TAKATA MINI without approval from TAKATA AG. The certification sticker, featuring a symbol (the letter E in a circle) and certification number, is found on the bottom of the TAKATA MINI (ECE). CLASS 0+ WEIGHT 2.0 - 13 kg AGE approx. 0 - 15 months NOTE! The ages stated here are intended as a guide only.
way, always follow the vehicle manufacturer’s instructions regarding: • Deactivating the passenger airbag • The suitability of the passenger seat • Whether the seat is fitted with ISOFIX points. The TAKATA MINI child seat may not be distributed or used for commercial purposes in the USA, Canada, Australia, Great Britain or France. CAUTION! The TAKATA MINI has been approved for use as a baby car seat. It is not suitable however, for use as a baby rocker or reclined cradle (in line with EN 12790).
Child seat direction P Against the direction of travel O With the direction of travel area of your child is protected. If the lap belt runs WARNING NOTES: [MINI_044] Check that the top of your child’s head is lower than the top edge of the headrest. If the headrest is too low, there is a greater risk of injury in the case of an accident. As soon as the top of your childʼs head reaches or exceeds the top edge of the seat, you should switch to the TAKATA MIDI child car seat with the TAKATA ISOFIX BASE.
childʼs safety is at risk in the event of an accident. [MINI_009] Secure your TAKATA MINI in place whenever it is in the vehicle, regardless of whether a child is using it. This prevents the seat from flying forwards in the event of an accident or when braking sharply. [MINI_010] Take care not to damage the vehicleʼs seatbelts, or the straps of the TAKATA MINI, with knives or other sharp objects. The TAKATA MINI cannot properly protect children from injury if the straps have been cut or in some way damaged.
Always secure your child with the TAKATA MINI straps, even if you are not using the seat in the car (e.g. when carrying your child around in it, or putting the seat down somewhere). Never leave your child in the TAKATA MINI (whether attended or not) on a raised, slanted or uneven surface, such as a table, a baby-changing table, steps or a ramp. [MINI_016] Only use the TAKATA MINI with original covers, AIRPADS and side crash pads.
CAUTION! Be careful that your fingers and other body parts do not get caught in any moving sections of the seat. Adjusting the carry handle position [MINI_017] The carry handle of the TAKATA MINI can be set in three different positions: A. B. C.
[MINI_019_a] You can hold it with your hand in the middle of the carry handle, keeping your arm slightly bent and the TAKATA MINI by your side. MINI should be adjusted to the size of your child, so as to provide maximum comfort and maximum protection in the case of an accident. [MINI_019_b] Alternatively, you can carry it in the crook of your arm. Bend your arm sufficiently so that the carry handle rests on the inside of your elbow and stays in place.
Step 1 – Unlock the adjustable inner padding [MINI_021] Open the compartment for the manual on the back of the TAKATA MINI. [MINI_022] Fully depress the slider to adjust the inner padding. Step 2 – Adjust and fasten the inner padding Keep the slider pressed down, and at the same time, slide the inner padding up or down, to adjust this and the shoulder straps to the size of your child. Then release the slider again. The slider is locked in place when it clicks into the slots on either side.
The two tongues are held together magnetically, and can be easily separated by pulling them apart. Securing the sunshade The TAKATA MINI is supplied with a sunshade that you can attach to the seat and extend or retract as necessary. Step 1 – Attaching the sunshade [MINI_025] Attach the four push buttons on the side of the sunshade to the four buttons on the side of the TAKATA MINI cover (two on each side).
Step 1 – Adjust and fasten the inner padding and straps Before sitting your child in the TAKATA MINI, loosen and open the straps, as described in Section 3 – Basic instructions (Loosening the straps and opening the buckle), and move them out of the way. Once your child is in the seat, place the shoulder straps over the shoulders and the lap belt over your childʼs lap, taking care not to twist or tangle the straps.
Ensure that the cushion behind the buckle has not slipped out of place, so that it no longer protects your child against the buckleʼs plastic components. Step 4 – Tighten the straps [MINI_027] To tighten the straps, pull the end of central pull strap forwards (not up or down). CAUTION! You can ensure that the belt tension is correct if only one finger fits beneath the shoulder straps of the TAKATA MIDI after tightening them.
• The buckle and tongues are correctly secured. • The straps fit snugly around your child and are not twisted. • Your childʼs head is fully covered by the side bolsters of the TAKATA MINI, all the way to the top. • The AIRPADS are positioned correctly in the inner pockets of the adjustable inner padding. Removing your child Before you can lift your child out of the TAKATA MINI, you must loosen the straps and open the buckle.
Depending on the vehicle, you may be able to deactivate the airbag yourself, or may need to contact your local dealer/garage for assistance. Step 3 – Check the seatʼs position in the vehicle [MINI_029] Ensure that the front section of the TAKATA MINI touches the backrest of the vehicle seat, and that the TAKATA MINI is set at the right angle. You can check this via the sticker affixed to the side: if the red line is pointing straight up, the TAKATA MINI is correctly positioned.
CAUTION! Whenever you change the position of the carry handle, always check that it is locked into place. To do this, lightly push the handle back and forwards with your hand, without pressing down on the levers. Step 6 – Fasten the vehicle shoulder belt [MINI_033] Bring the vehicleʼs shoulder belt around to the back of the TAKATA MINI. Position it as shown in the illustration. CAUTION! On the side with the seatbelt buckle, the shoulder belt must run beneath the shoulder belt guide of the TAKATA MINI.
Step 10 – Check everything is secure [MINI_036] Lightly shake the TAKATA MINI with your hands to check that it stays in place. Checklist – use in the vehicle: Please ensure that: • The TAKATA MINI is placed in a backwards-facing position. • The airbag on the front passenger seat is deactivated, if the TAKATA MINI is to be used there. • The TAKATA MINI is secured via an approved three-point seatbelt (ECE-R16 or comparable standard). • The vehicle seatbelt is firmly fastened.
The TAKATA MINI has been authorized solely for forwards-facing passenger seats, without airbags, that have been approved by the airline for use with a child car seat. CAUTION! In aircraft, the TAKATA MINI must be positioned on the passenger seat against the direction of travel, using a two-point safety belt (as described in these instructions).
touches the backrest of the passenger seat, and that the TAKATA MINI is set at the right angle. You can check this via the sticker affixed to the side: if the red line is pointing straight up, the TAKATA MINI is correctly positioned. You may think that a slightly less upright position would be more comfortable, however, this 90-degree angle has been proven to provide optimum safety.
Step 6 – Check the positioning Ensure that the red line on the sticker affixed to the side of the TAKATA MINI remains in a vertical position. If this is not the case, adjust the TAKATA MINI again. WARNING! Do not use any other force transmission points than those specified in this manual and indicated on the TAKATA MINI (blue belt guides and carry handle in the vehicle position).
7. CARE AND MAINTENANCE Removing the covers Step 1 – Remove the shoulder straps [MINI_038] To remove the covers, you must first unhook the shoulder straps from the belt connection section of the pull strap, on the bottom of the TAKATA MINI. [MINI_039] Then pull the shoulder straps entirely out of the inner padding and shoulder pads. NOTE! You cannot pull the shoulder straps out of the inner padding by only pulling at the shoulder pads.
Step 5 – Remove the cover [MINI_043] After removing the inner padding, return the back plate to its lowest position. Free the two plastic side hooks on the cover from the seat, and fold out the plastic elements on the edges of the cover. You can then remove the whole cover from the seat. Reattaching the covers To fully reattach all TAKATA MINI covers, please follow the instructions for „Removing the covers“ in reverse.
[MINI_045] Always ensure that the AIRPADS are positioned correctly in the inner pockets of the adjustable inner padding. Failure to observe this notice may seriously risk your childʼs safety in the event of an accident. Plastic components can be cleaned with water or a mild soapy solution. To avoid the build-up of mould, store the TAKATA MINI in a well-ventilated, dry place. 8.
TABLE DES MATIÈRES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
besoin. Suivez également les instructions du constructeur du véhicule dans lequel vous installez TAKATA MINI et conduisez toujours avec prudence. IMPORTANT! Nous vous rappelons qu’en cas dʼaccident, le siège auto TAKATA MINI ne protège pas systématiquement votre enfant contre toute blessure éventuelle. on du manuel. Vous pouvez vous procurer le manuel le plus récent auprès de notre service clientèle TAKATA (voir chapitre 9 – Service clientèle) ou en envoyant votre demande à www.takata-childseats.com. 1.
(9) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) Anse de transport Housse Guide de la sangle abdominale Élément de liaison du harnais Levier de positionnement de lʼanse Compartiment de rangement du manuel de lʼutilisateur Curseur de réglage du coussin réducteur dʼassise Guides de la sangle diagonale Boutons-pression Indicateur de taille Avant la première utilisation Avant la première utilisation du siège auto TAKATA MINI, vérifiez que les éléments suivants sont fournis. A. B. C.
IMPORTANT! Si la boucle ne sʼouvre pas lorsque vous appuyez sur le bouton rouge, coupez les sangles et sortez votre enfant du TAKATA MINI. 2. PRÉCAUTIONS AVANT DʼUTILISER LE TAKATA MINI 1. 2. 60 ATTENTION! Le siège TAKATA MINI est un dispositif de retenue de type « Universel » pour enfants. En vertu du Règlement CEE 44/04, il est certifié conforme pour une utilisation générale dans les véhicules automobiles et sʼadapte sur la plupart des sièges de véhicules, mais pas sur tous.
IMPORTANT! L’installation de TAKATA MINI dans un véhicule (sans BASE TAKATA ISOFIX) avec une seule ceinture de sécurité 3 points est conforme aux conditions de certification de la catégorie «Universelle». ATTENTION! Notez bien que l’homologation en conformité avec la norme CEE R44/04 nʼest plus valable si vous effectuez des modifications non validées par TAKATA AG sur le TAKATA MINI.
DANGER! Les enfants installés dans le siège TAKATA MINI doivent toujours être attachés avec le système de harnais intégré. ATTENTION! Le TAKATA MINI ne doit jamais être installé dos à la route sur le siège avant si lʼairbag passager est activé. Le TAKATA MINI ne peut être installé sur le siège avant que si lʼairbag est désactivé et si le fabricant a spécifié que le siège avant était conforme à lʼutilisation dʼun siège auto de cette classe dʼâge.
de Orientation du siège du véhicule P Face à la route O Dos à la route O Latérale MISE EN GARDE : Dispositifs de sécurité dont est équipé le siège du véhicule pour retenir les passagers au moyen dʼune ceinture de sécurité ou de la BASE TAKATA ISOFIX P Système ISOFIX P Ceinture de sécurité 3 points O Ceinture de sécurité 2 points (sauf utilisation en avion) [MINI_005] Installez toujours votre enfant dans le siège auto TAKATA MINI avant de partir et jamais pendant que vous conduisez.
[MINI_044] Assurez-vous que le sommet du crâne de votre enfant arrive au-dessous du bord supérieur de la coque du TAKATA MINI. Si le sommet de la tête de votre enfant est plus haut que le bord supérieur de la coque, sa sécurité n’est plus assurée en cas d’accident. Dès que la tête de votre enfant dépasse le bord supérieur de la coque alors que le coussin réducteur dʼassise est dans la position la plus haute, il est nécessaire de passer au modèle supérieur TAKATA MIDI avec la BASE TAKATA ISOFIX.
remplacez aucune pièce par des matériaux qui ne sont pas agréés par TAKATA AG. [MINI_012] Après un accident, remplacez votre siège auto par un nouveau TAKATA MINI, car le premier risque d’avoir été endommagé lors de l’accident, même de façon non visible. Le non-respect de cette mesure met en danger la sécurité de votre enfant en cas dʼaccident. [MINI_013] Le siège auto TAKATA MINI peut chauffer en plein soleil.
[MINI_016] Utilisez le TAKATA MINI avec les housses, les AIRPADS et les coussinets de protection latérale d’origine. Ces éléments sont des composants essentiels du dispositif de protection et sont spécialement conçus pour une utilisation sur le TAKATA MINI. IMPORTANT! Ne laissez pas votre enfant dans le TAKATA MINI pendant trop longtemps. Il est recommandé de ne pas dépasser des périodes de 1 à 2 heures.
Réglage de lʼanse [MINI_017] Lʼanse du siège auto TAKATA MINI peut se régler sur trois positions différentes : A. B. C. Position de transport Position auto Position dʼinstallation ou de retrait de lʼenfant Étape 1 - Déverrouillage de lʼanse [MINI_018] Pour changer la position de lʼanse de TAKATA MINI, appuyez simultanément à fond sur les deux leviers gris situés de chaque côté de lʼanse de façon à la déverrouiller.
[MINI_019_b] Vous pouvez également porter le TAKATA MINI au creux du coude. Pour cela, pliez le bras de telle sorte que lʼanse vienne se loger au niveau du coude. ATTENTION! [MINI_020] Lorsque vous portez le TAKATA MINI par son anse, ne le calez jamais contre la hanche. Cela risque dʼentraîner une surcharge du mécanisme de positionnement de lʼanse. Cela peut endommager le siège TAKATA MINI et même, dans le pire des cas, blesser votre enfant.
Etape 1 – Déblocage du coussin de protection réglable [MINI_021] Ouvrez le compartiment de rangement du manuel de lʼutilisateur au dos du siège TAKATA MINI. [MINI_022] Pressez sur le curseur de réglage du coussin réducteur dʼassise en le faisant glisser jusquʼà la butée. ATTENTION! A chaque nouveau réglage, vérifiez que le curseur est bien verrouillé en position comme indiqué. Pour cela, faites bouger légèrement (sans forcer) le curseur de haut en bas sans appuyer dessus.
Étape 1 – Déblocage du harnais [MINI_023] Pour débloquer le harnais, tirez le levier de déblocage vers le haut et maintenez-le dans cette position. Étape 2 – Desserrage du harnais Tirez en même temps doucement sur les bretelles jusquʼà la butée. Étape 3 – Ouverture de la boucle [MINI_024] Pour ouvrir la boucle du harnais, pressez sur le bouton rouge situé sur la boucle du harnais pour dégager les languettes de la boucle. Les deux languettes de la boucle du harnais sont maintenues ensemble magnétiquement.
lʼavant en position ouverte. Les deux gros boutonspression servent ainsi de pivots. Retrait de la capote La capote pare-soleil est fixée sur la housse du siège auto TAKATA MINI à lʼaide de boutons-pression. Pour retirer la capote il suffit de défaire tous les boutonspression qui maintiennent la capote sur le siège. Ensuite, vous pouvez retirer la capote pare-soleil. 4.
de passage des bretelles sont positionnés correctement lorsquʼils se trouvent légèrement au-dessous des épaules du bébé. Dans le cas contraire, modifiez la position du coussin réducteur dʼassise en conséquence en le poussant vers le haut ou vers le bas. Étape 2 – Fermeture de la boucle [MINI_026] Pour fermer la boucle du harnais du TAKATA MINI, assemblez les deux languettes magnétiques du harnais. Enfoncez fermement les deux languettes dans la boucle jusquʼà ce quʼun CLIC se fasse entendre.
pouvez plus passer quʼun seul doigt entre les bretelles et votre enfant. Étape 5 – Contrôle des coussinets de protection (AIRPADS) nʼest pas assurée en cas dʼaccident. Si tel est le cas, nous vous conseillons de changer de modèle et de passer du TAKATA MINI au TAKATA MIDI avec la base TAKATA ISOFIX.
• la tête de votre enfant est intégralement protégée par les parties latérales du TAKATA MINI jusquʼau sommet du crâne ; • les coussinets AIRPADS sont correctement insérés dans les poches prévues à cet effet sur le coussin réducteur dʼassise. 5. UTILISATION DANS UN VÉHICULE Étape 1 – Préparation [MINI_028] Pour installer le siège TAKATA MINI dans un véhicule, lʼanse doit être remise en position verticale de transport.
BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES, et cʼest INTERDIT PAR LA LOI ! Selon le type de véhicule, lʼairbag peut être désactivé soit par vous-même, soit par votre concessionnaire ou votre garagiste. Étape 3 – Positionnement dans le véhicule [MINI_029] Veillez à ce que la partie avant du TAKATA MINI soit en contact avec le dossier du siège du véhicule et que lʼensemble du siège auto ait lʼinclinaison correcte.
que la sangle de la ceinture de sécurité du véhicule nʼest pas vrillée. Étape 5 – Réglage de lʼanse de transport [MINI_032] Appuyez sur les deux leviers de positionnement de lʼanse jusquʼà la butée et ramenez lʼanse vers lʼavant en position auto (position intermédiaire). ATTENTION! Vérifiez à chaque nouveau réglage que la position de lʼanse est bien enclenchée et bloquée. Pour cela, faites bouger légèrement (sans forcer) lʼanse dʼavant en arrière sans appuyer sur les leviers de positionnement.
Étape 8 – Réglage de la sangle diagonale de la ceinture de sécurité du véhicule [MINI_035] Pour tendre la sangle diagonale de la ceinture du véhicule, tirez sur la sangle diagonale au niveau du point dʼancrage supérieur de la ceinture sur le véhicule. Étape 10 – Contrôle de la fixation : [MINI_036] Pour vérifier la fixation du siège TAKATA MINI, secouez-le légèrement (sans forcer) pour vous assurer quʼil reste dans sa position.
et dans lʼun des guides bleus de la sangle diagonale placés sur le TAKATA MINI ; • lʼanse de transport est bloquée en position auto. normes et conditions définies par le service technique IMPORTANT! En option, le TAKATA MINI peut également se fixer sur le véhicule à lʼaide de la base TAKATA ISOFIX BASE, sous réserve que votre véhicule soit équipé de barres dʼancrage ISOFIX. Vous trouverez davantage dʼinformations à ce sujet sur notre site internet www. takata-childseats.
lʼutilisateur). Veillez à ce que le TAKATA MINI reste fixé par la ceinture 2 points pendant toute la durée du vol (depuis lʼembarquement jusquʼà lʼarrimage de la passerelle à lʼarrivée), car en cas de turbulences ou dʼun atterrissage dʼurgence, le TAKATA MINI risque de blesser dʼautres passagers sʼil nʼest pas fixé correctement. DANGER! Nous insistons sur le fait quʼen avion, le TAKATA MINI doit être fixé exclusivement à lʼaide dʼune ceinture 2 points.
Il se peut quʼune position moins verticale vous semble plus confortable ; néanmoins, cette inclinaison à 90° sʼest avérée optimale en matière de sécurité. Lʼinclinaison de lʼenfant dans les différentes positions du coussin réducteur dʼassise et des bretelles se situe dans ce quʼon appelle la zone de confort.
Étape 6 – Contrôle de la position Veillez à ce que le trait rouge de lʼautocollant situé sur le côté de TAKATA MINI soit toujours placé verticalement. Si ce nʼest pas le cas, corrigez à nouveau la position du TAKATA MINI. DANGER! Nʼutilisez pas dʼautre points porteurs de charge que ceux qui sont indiqués dans le présent manuel de lʼutilisateur et marqués sur le siège auto TAKATA MINI (guides bleus de passage des sangles et anse de transport en position auto).
7. ENTRETIEN ET STOCKAGE Retrait des housses Étape 1 – Démontage des bretelles [MINI_038] Pour retirer les housses, décrochez tout dʼabord les bretelles de lʼélément de liaison avec la sangle de tension centrale au-dessous du TAKATA MINI. [MINI_039] Tirez ensuite sur les deux bretelles pour les sortir entièrement du coussin réducteur dʼassise et des fourreaux de protection des épaules. et placez les deux sangles sur les côtés.
dessous. Vous avez ainsi accès à lʼouverture de la housse au dos et vous pouvez retirer les AIRPADS qui se trouvent à lʼintérieur de chacune des parties latérales du coussin réducteur dʼassise, comme indiqué sur le schéma ci-contre. Etape 5 – Déhoussage [MINI_043] Une fois le coussin réducteur dʼassise retiré, ramenez la plaque dorsale en position basse. Dégagez de la coque les deux crochets latéraux en plastique situés sur la housse et ouvrez les éléments en plastique situés sur les bords de la housse.
lavée en machine ou doit être lavée à la main. Respectez en priorité les consignes dʼentretien indiquées sur les étiquettes respectives des différentes housses. DANGER! Les coussinets de protection AIRPADS garnissant le coussin réducteur dʼassise réglable ne sont pas lavables et doivent impérativement être retirés du coussin réducteur dʼassise avant de laver celui-ci.
de service@takata-childseats.
SOMMARIO 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
inoltre scrupolosamente le istruzioni fornite dalla casa costruttrice del veicolo sul quale TAKATA MINI viene utilizzato e guidare sempre con prudenza. IMPORTANTE! Si precisa che, in caso di incidente automobilistico, il seggiolino per auto TAKATA MINI non è necessariamente in grado di garantire la protezione del bambino. © Copyright 2012 [308 04 30 10 _ 04.12] TAKATA AG. Le informazioni qui contenute possono subire modifiche senza preavviso.
(12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) Blocco connettore cinture Leva di regolazione della maniglia Scomparto per manuale istruzioni Guida di regolazione cuscinetto Passaggi delle cinture diagonali Bottoni parasole Indicatore di grandezza Prima del primo utilizzo Prima di utilizzare per la prima volta il seggiolino per auto TAKATA MINI, assicurarsi che sia presente quanto segue: A. B. C.
2. AVVERTENZE DI SICUREZZA PRIMA DELLʼUSO DI TAKATA MINI 1. 2. 3. AVVERTENZA! TAKATA MINI è un dispositivo di ritenuta di tipo „universale“ per bambini. È omologato ai sensi del regolamento n. 44, serie di emendamenti 04, destinato ad impieghi generici su veicoli ed è compatibile con la maggior parte dei sedili, ma non tutti.
IMPORTANTE! Il fissaggio di TAKATA MINI nel veicolo con TAKATA ISOFIX BASE in connessione con gli attacchi ISOFIX in dotazione del veicolo soddisfa i requisiti di omologazione „semi-universale“. Solo alcuni sedili di alcuni veicoli consentono il corretto fissaggio. Nell’elenco dei veicoli compatibili allegato è disponibile una panoramica dei veicoli e dei rispettivi sedili che al momento della produzione risultano adatti al fissaggio.
marcia del veicolo, qualora sia attivo il sistema airbag corrispondente. TAKATA MINI può essere posizionato sul sedile anteriore lato passeggero solo se il sistema airbag corrispondente è disattivato e il costruttore del veicolo ha specificamente indicato che tale sedile è omologato per i seggiolini per auto del gruppo in questione.
Sistemi di sicurezza dei sedili del veicolo per il fissaggio con le cinture di sicurezza del veicolo o TAKATA ISOFIX BASE P Sistema ISOFIX P Cintura di sicurezza a 3 punti O Cintura di sicurezza a 2 punti (tranne utilizzo in aereo) Orientamento del seggiolino per auto P Opposto al senso di marcia O In senso di marcia ATTENZIONE: [MINI_004] Non lasciare mai il bambino da solo nell’automobile. [MINI_005] Sistemare il bambino nel seggiolino sempre prima della partenza e mai durante la marcia.
[MINI_045] Verificare a ogni utilizzo che gli AIRPADS siano correttamente alloggiati nelle apposite tasche interne del cuscinetto regolabile. La mancata osservanza di questa avvertenza può mettere in pericolo la sicurezza del bambino in caso di incidente. [MINI_008] Tirare saldamente la cintura di sicurezza del veicolo intorno a TAKATA MINI. Se la cintura risulta allentata, la sicurezza del bambino in caso di incidente è messa a repentaglio.
[MINI_013] L’esposizione alla forte luce solare riscalda il seggiolino. Al fine di evitare che il bambino possa scottarsi con parti sottoposte a surriscaldamento, va verificata da parte di un adulto, prima dell’uso, la temperatura di tutte le parti in plastica e in metallo di TAKATA MINI. [MINI_014] Installare il seggiolino auto TAKATA MINI in modo tale che le parti fisse (ad esempio, quelle in plastica) non si impiglino nelle porte del veicolo.
corretto sviluppo muscolare che il bambino modifichi regolarmente la propria posizione; si consiglia quindi di togliere il bambino dal seggiolino durante le soste. IMPORTANTE! TAKATA MINI è progettato per un ciclo di vita massimo di 3 anni circa dall’acquisto. I materiali plastici subiscono un processo di usura generale, specialmente a causa dell’esposizione alla luce solare diretta. Tale invecchiamento dei materiali può alterare le proprietà del prodotto anche in modo non visibile ad occhio nudo.
Punto 1 – Sblocco della maniglia di trasporto [MINI_018] Al fine di regolare la posizione della maniglia di trasporto di TAKATA MINI, è necessario sbloccarla premendo simultaneamente fino in fondo entrambe le leve grigie che si trovano ai due lati. Punto 2 – Regolazione e blocco della maniglia di trasporto Mantenendo entrambe le leve premute, regolare la maniglia nella direzione e posizione desiderate. Rilasciare le leve della maniglia di trasporto per bloccarla.
si tiene la maniglia. In determinate circostanze questo può determinare un sovraccarico del meccanismo di chiusura della maniglia. TAKATA MINI potrebbe danneggiarsi e in casi estremi potrebbe ferire il bambino. Regolazione del cuscinetto interno e delle cinture diagonali Il cuscinetto interno e le cinture diagonali di TAKATA MINI vanno regolate a seconda della grandezza del bambino, in modo tale da assicurare il massimo comfort e la massima protezione in caso di incidente.
cuscinetto interno e delle cinture diagonali in base alla grandezza del bambino. Rilasciare il cursore del cuscinetto regolabile. Il cursore è fissato quando si sente uno scatto del meccanismo da entrambi i lati. AVVERTENZA! A ogni regolazione del seggiolino, verificare attentamente che il cursore sia bloccato come descritto. Per far questo, spingere leggermente avanti e indietro il cursore senza premerlo. Potrebbe essere necessario regolare nuovamente il cuscinetto per adeguarlo alla grandezza del bambino.
Fissaggio del parasole In dotazione è incluso un parasole che si fissa a TAKATA MINI e che, a seconda delle necessità, si può estrarre o ritrarre. Punto 1 – Fissaggio del parasole [MINI_025] Fissare con cura i quattro (due per lato) bottoni a pressione del parasole a quelli corrispondenti di TAKATA MINI. Tirare lʼestremità posteriore del parasole (con i tre bottoni a pressione) sopra la sommità di TAKATA MINI e fissare il parasole con i tre bottoni a pressione della fodera.
Punto 1 – Regolazione e blocco del cuscinetto interno e delle cinture Prima di sistemare il bambino nel seggiolino TAKATA MINI, aprire e liberare le cinture come descritto nel capitolo 3 - Istruzioni base (Come liberare le cinture e aprire il blocco cinture) e spostarle di lato. Una volta posizionato il bambino nel seggiolino, fare passare le cinture diagonali sulle spalle e le cinture subaddominali sul grembo del bambino, facendo attenzione a non attorcigliare o impigliare le cinture.
Punto 3 – Regolazione delle cinture subaddominali PERICOLO! Abbassare opportunamente le cinture subaddominali per assicurare la migliore protezione del bambino. Se le cinture passano sull’addome, sussiste il rischio di lesioni interne in caso di incidente. Assicurarsi che lʼimbottitura sul retro del blocco cinture non si sia spostata e che il bambino sia quindi protetto dal contatto con gli elementi in plastica del blocco.
Lista di controllo – Fissaggio del bambino: Rimozione del bambino Assicurarsi che... Prima di togliere il bambino da TAKATA PINI, è necessario aprire il blocco delle cinture e liberare le cinture. Si vedano le istruzioni nel capitolo 3 – Istruzioni base (Come liberare le cinture e aprire il blocco cinture). A questo punto è possibile togliere il bambino dal seggiolino TAKATA MINI.
sedile del veicolo. AVVERTENZA! TAKATA MINI deve essere posizionato rivolto allʼindietro rispetto al senso di marcia. PERICOLO! [Airbag Warning] IN NESSUN CASO va montato un TAKATA MINI rivolto in senso opposto a quello di marcia su un sedile anteriore con airbag attivato. In tal caso ci sarebbe un ELEVATO RISCHIO DI LESIONI nonché PERICOLO DI MORTE. Tale posizione è quindi VIETATA PER LEGGE.
[MINI_030] Tirare la cintura subaddominale del veicolo attraverso le guide per il passaggio della cintura poste sui lati di TAKATA MINI. sia saldamente bloccata in posizione. Per far questo, spingere leggermente avanti e indietro la maniglia con la mano, senza azionare le leve. AVVERTENZA! [MINI_031] Assicurarsi che la cintura di sicurezza del veicolo passi correttamente sotto le guide per il passaggio della cintura.
Punto 7 – Tensionamento della cintura subaddominale in dotazione al veicolo [MINI_034] Per ottenere la giusta tensione della cintura subaddominale del veicolo, tirare la parte diagonale della cintura appena sopra la fibbia già fissata allʼancoraggio, finché la cintura subaddominale è sufficientemente tesa. La cintura subaddominale del veicolo non deve in alcun caso essere attorcigliata.
• lʼairbag lato passeggero, se presente, sia disattivato, se TAKATA MINI è utilizzato sul sedile corrispondente. • TAKATA MINI sia fissato mediante cinture di sicurezza a 3 punti omologate ECE-R16 o equivalente. • la cintura di sicurezza del veicolo sia saldamente fissata. • la cintura di sicurezza del veicolo passi attraverso le apposite guide blu di TAKATA MINI e che sia adeguatamente tesa. • la maniglia sia fissata in posizione per auto.
AVVERTENZA! Anche a bordo di un aereo TAKATA MINI va posizionato e fissato rivolto in senso contrario alla direzione di volo, su un sedile per passeggeri dotato di cintura di sicurezza a 2 punti, così come descritto nel presente manuale.
mediante lʼadesivo posto sul lato: se la linea rossa è rivolta esattamente verso lʼalto, il seggiolino è nella posizione corretta. Una posizione meno eretta potrebbe sembrare più comoda per il bambino, ma i test hanno dimostrato che un angolo di 90° è quello ottimale in termini di sicurezza. Tale angolazione, corrispondente alle diverse posizioni del cuscinetto interno e delle cinture diagonali, è compresa nella cosiddetta ”comfort zone”.
spingere leggermente avanti e indietro la maniglia con la mano, senza azionare le leve. Lista di controllo – Utilizzo a bordo di un aereo de Assicurarsi che... Punto 6 – Verifica del posizionamento Assicurarsi che la linea rossa sullʼadesivo posto a lato di TAKATA MINI sia esattamente verticale. In caso contrario, correggere nuovamente la posizione del seggiolino TAKATA MINI.
7. CURA E MANUTENZIONE Rimozione delle fodere Punto 1 – Smontare le cinture diagonali [MINI_038] Per poter rimuovere le fodere, è necessario prima sganciare le cinture diagonali dallʼelemento di collegamento del tirante centrale, nella parte inferiore di TAKATA MINI. [MINI_039] Tirare quindi entrambe le cinture diagonali completamente fuori dal cuscinetto e dalle imbottiture. IMPORTANTE! Non è possibile estrarre le cinture diagonali dal cuscinetto soltanto tirando le imbottiture.
Punto 5 – Rimozione della fodera [MINI_043] Dopo aver rimosso il cuscinetto interno, riportare la piastra dello schienale nella posizione più bassa. Liberare entrambi i ganci in plastica laterali della fodera dal guscio e aprire gli elementi di plastica dal bordo della fodera. A questo punto è possibile rimuovere lʼintera fodera dal guscio. Riposizionamento della fodera Per rimettere correttamente tutte le fodere di TAKATA MINI al loro posto, seguire a ritroso le istruzioni per la loro rimozione.
PERICOLO! Gli AIRPADS contenuti nel cuscinetto interno regolabile non sono lavabili e devono essere tolti dal cuscinetto prima del lavaggio. [MINI_045] Verificare dopo ogni lavaggio che gli AIRPADS siano correttamente alloggiati nelle apposite tasche interne del cuscinetto regolabile. La mancata osservanza di questa avvertenza può mettere a repentaglio la sicurezza del bambino in caso di incidente. Le parti in plastica possono essere pulite con acqua o con acqua leggermente insaponata.
de service@takata-childseats.
ÍNDICE ¡PRECAUCIÓN! 1. Este símbolo indica que un manejo incorrecto podría causar lesiones graves o incluso la muerte. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
TAKATA MINI) de modo que pueda utilizarlo cuando lo necesite. Siga también las instrucciones del fabricante del vehículo en el que vaya a colocar el asiento TAKATA MINI y conduzca siempre con precaución. ¡NOTA! Es importante señalar que, en caso de accidente, el asiento TAKATA MINI no siempre puede proteger a su hijo de sufrir lesiones. descripción recogida en este manual.
(9) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) Asa de transporte Funda Guías del cinturón de cadera Anclaje Palanca de regulación del asa de transporte Compartimento para el manual Corredera de ajuste para la almohadilla interior Guías del cinturón de hombro Botones de la capota de protección solar Indicador de altura Antes del primer uso Antes de utilizar por primera vez el asiento TAKATA MINI, asegúrese de que no falta ninguno de estos elementos. A. B. C.
¡NOTA! Si al pulsar el botón de seguridad éste no se puede abrir, corte las correas y saque a su hijo del TAKATA MINI. 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR TAKATA MINI 1. 2. ¡ATENCIÓN! TAKATA MINI incorpora un sistema de retención infantil de categoría „universal“. Está homologado según la normativa ECE 44/04, para el uso general en automóviles, y es compatible con la mayoría de asientos de vehículos, salvo algunas excepciones.
¡NOTA! Fijar el TAKATA MINI sobre el asiento del vehículo (sin la BASE TAKATA ISOFIX) únicamente con el cinturón de seguridad de 3 puntos, equivale a cumplir las condiciones de la certificación denominada „universal“. ¡NOTA! Fijar el TAKATA MINI sobre el asiento del vehículo con la BASE TAKATA ISOFIX para su inserción en los anclajes ISOFIX del vehículo, equivale a cumplir las condiciones de certificación denominada ”semiuniversal”. Este tipo de fijación sólo es apto para los asientos de algunos vehículos.
almohadilla interior y los cinturones). ¡PRECAUCIÓN! Los niños deben estar asegurados en el TAKATA MINI con el sistema de arnés que lleva integrado. ¡ATENCIÓN! No instalar nunca el TAKATA MINI en el asiento del copiloto en sentido contrario a la marcha cuando el airbag frontal de pasajero esté conectado.
Orientación del asiento del vehículo P Hacia delante O Hacia atrás O Lateral [MINI_005] Siente a su hijo en el asiento TAKATA MINI siempre antes de iniciar la marcha, nunca durante la conducción. No lo saque del asiento mientras conduce. Sistemas de seguridad del asiento del vehículo para fijar con el cinturón de seguridad del vehículo o con la BASE TAKATA ISOFIX.
superior del reposacabezas, pone en peligro la seguridad de su hijo en caso de accidente. En cuanto la cabeza de su hijo sobresalga del borde superior del reposacabezas con la almohadilla interior en su posición más alta, será necesario cambiar al asiento infantil TAKATA MIDI con la BASE TAKATA ISOFIX. [MINI_045] Cada vez que vaya a utilizar el asiento, asegúrese de que los protectores antiimpacto están correctamente insertados en los bolsillos internos de la almohadilla interior regulable.
[MINI_012] En caso de accidente, reemplace el TAKATA MINI por otro nuevo, ya que el asiento puede haber sufrido daños no visibles externamente. El incumplimiento de esta advertencia pone en peligro la seguridad de su hijo en caso de accidente. [MINI_013] El TAKATA MINI se calienta si se somete a una intensa exposición al sol. Para evitar que el niño se queme con las partes calientes, un adulto deberá comprobar las partes de plástico y metal del TAKATA MINI antes de utilizarlo.
originales. Tanto estas estructuras como las fundas son una parte esencial del equipamiento de protección y han sido diseñados especialmente para el TAKATA MINI. ¡NOTA! No deje a su hijo demasiado tiempo sentado en el TAKATA MINI. Nosotros recomendamos como máximo entre 1 y 2 horas. Para el desarrollo muscular de su hijo es muy importante cambiar regularmente de posición, y es conveniente sacarlo del TAKATA MINI, por ejemplo, cuando se hagan paradas de descanso.
Ajustar la posición del asa de transporte [MINI_017] El asa de transporte del asiento TAKATA MINI dispone de tres posiciones diferentes: A. B. C. Posición de transporte Posición intermedia (dentro del vehículo) Posición para sentar y sacar al niño Paso 1 – Desbloquear el asa de transporte [MINI_018] Para modificar la posición del asa de transporte del asiento TAKATA MINI, presione simultáneamente las dos palancas de color gris situadas en los laterales del asa hasta llegar al tope.
[MINI_019_a] Una opción es transportar el TAKATA MINI cogiendo la parte central del asa de transporte con una mano y manteniéndolo a un lado del cuerpo con el brazo ligeramente doblado. [MINI_019_b] La otra posibilidad es colgarse el TAKATA MINI de un brazo. Para ello, extender el brazo de tal manera que el asa de transporte pase por él y repose después sobre la parte interior del brazo doblado.
asegúrese de que los protectores antiimpacto están correctamente insertados en los bolsillos internos de la almohadilla interior regulable. El incumplimiento de esta advertencia pone en peligro la seguridad de su hijo en caso de accidente. Paso 1 – Desbloquear la almohadilla interior regulable [MINI_021] Abra el compartimento del manual de instrucciones situado en la parte trasera del asiento TAKATA MINI. [MINI_022] Presione la corredera de ajuste de la almohadilla interior hasta alcanzar el tope.
MINI, se debe abrir el cierre y aflojar el arnés. El TAKATA MINI está equipado con una palanca central que se utiliza para liberar el arnés. Paso 1– Soltar el bloqueo del arnés [MINI_023] Para soltar el arnés, tirar de la palanca de desbloqueo hacia arriba y mantenerla en esa posición. Paso 2 – Aflojar el arnés Tirar al mismo tiempo de los cinturones de hombro suavemente hacia delante hasta el tope.
posición abierta). A continuación, podrá desplazar hacia atrás el extremo delantero de la capota o, si ésta se encuentra plegada, podrá desplazarla hacia delante. Los dos botones grandes laterales sirven como puntos de rotación de la capota.
posicionadas cuando se encuentran ligeramente por debajo de los hombros del bebé. Si no es así, deberá ajustar la almohadilla regulable desplazándola hacia arriba o hacia abajo. Paso 2 – Cerrar el cierre [MINI_026] Para cerrar el arnés del asiento TAKATA MINI hay que volver a juntar las hebillas magnéticas. Presione ambas hebillas fuertemente dentro del cierre hasta escuchar un clic. ¡PRECAUCIÓN! Cada vez que vaya a utilizar el asiento compruebe que las hebillas y el cierre están correctamente cerrados.
quede espacio para un dedo entre el niño y el cinturón de hombro. Paso 5 – Controlar los protectores antiimpacto laterales ¡PRECAUCIÓN! [MINI_045] Cada vez que vaya a utilizar el asiento, asegúrese de que los acolchados antiimpacto están correctamente insertados en los bolsillos internos de la almohadilla interior regulable. El incumplimiento de esta advertencia pone en peligro la seguridad de su hijo en caso de accidente.
• los protectores antiimpacto están correctamente insertados en los bolsillos internos de la almohadilla interior regulable. Paso 2 – Montaje en el vehículo [MINI_029] Instale el TAKATA MINI sobre el asiento del vehículo. Sacar al niño ¡ATENCIÓN! El TAKATA MINI debe posicionarse en el asiento del pasajero en sentido contrario a la marcha. Antes de poder sacar a su hijo del TAKATA MINI, abrir el cierre y aflojar el arnés.
TAKATA MINI está apoyada contra el respaldo del vehículo y de que el ángulo del asiento TAKATA MINI es el correcto. Podrá comprobar si la posición es correcta con ayuda de la etiqueta lateral: si la línea roja mira hacia arriba, el TAKATA MINI estará bien posicionado. Quizá le parezca que una posición menos vertical sería más cómoda; sin embargo, este ángulo de 90º ha demostrado ser el mejor en cuanto a seguridad.
quedado correctamente bloqueada en su posición. Para ello, mover el asa ligeramente hacia delante y hacia atrás (sin hacer mucha fuerza con la mano), sin presionar al mismo tiempo las palancas de ajuste. Paso 6 – Colocar el cinturón de hombro del vehículo [MINI_033] Pase el cinturón de hombro del vehículo por la parte trasera del asiento TAKATA MINI. Inserte el cinturón de hombro por la parte trasera del TAKATA MINI tal y como se muestra en el dibujo.
¡PRECAUCIÓN! No ejercer fuerza en ningún otro punto que los descritos en el presente manual de instrucciones y marcados en el asiento TAKATA MINI (guías de cinturón de color azul y asa de transporte en posición intermedia). Paso 10 – Control de la fijación: [MINI_036] Para comprobar si el TAKATA MINI se mantiene en su posición, muévalo ligeramente de un lado a otro (sin hacer mucha fuerza con la mano).
6. USO DENTRO DEL AVIÓN El TAKATA MINI también está homologado para ser utilizado dentro del avión y, por consiguiente, cumple los requisitos y las condiciones documentadas bajo el número de identificación 0000033472 de TÜV Rheinland (véase www.tuv.com). ¡NOTA! El sello de certificación ”For use in aircraft” se encuentra en la base del TAKATA MINI junto a la etiqueta identificativa.
Paso 1 – Preparación [MINI_028] Para instalar el asiento TAKATA MINI dentro de un avión, colocar el asa de transporte en posición vertical. Paso 2 – Colocación sobre el asiento de pasajeros [MINI_029] Instale el TAKATA MINI sobre el asiento de pasajeros en sentido contrario al vuelo. ¡PRECAUCIÓN! [Airbag Warning] NO INSTALAR NUNCA un TAKATA MINI en sentido inverso al vuelo sobre un asiento de pasajeros mientras el airbag esté conectado.
sujete correctamente el TAKATA MINI para que quede firmemente seguro. ¡ATENCIÓN! Para cerrar y tensar el cinturón de seguridad de dos puntos siga siempre las instrucciones de la compañía aérea correspondiente. ¡ATENCIÓN! Asegúrese de que el cierre del cinturón debidamente cerrado se encuentra entre las dos guías del cinturón de cadera del TAKATA MINI y de que las hebillas del cinturón no están retorcidas. Si tiene alguna pregunta acerca de la fijación en el avión, diríjase al personal de vuelo.
Paso 7 – Control de la fijación: Para comprobar si el cinturón de seguridad de dos puntos está correctamente fijado y si el TAKATA MINI se mantiene en su posición, mueva ligeramente el TAKATA MINI de un lado a otro (sin hacer mucha fuerza con la mano). Lista de comprobaciones – Uso dentro de un avión: Por favor, asegúrese de que... • el TAKATA MINI está fijado en sentido contrario al vuelo. • el TAKATA MINI está fijado sobre un asiento de pasajeros sin airbag y orientado hacia delante.
regulable y de la zona acolchada de los hombros. Paso 4 – Retirar los protectores antiimpacto laterales ¡NOTA! No es posible sacar los dos cinturones de hombro de la almohadilla interior regulable tirando sólo de la zona acolchada de los hombros. ¡PRECAUCIÓN! Dentro de las almohadillas interiores regulables se encuentran los protectores antiimpacto que no son lavables. Por esta razón, se deben sacar antes de realizar cualquier limpieza de las mismas.
plástico de los bordes de la funda. A continuación, es posible desprender toda la funda del soporte. Colocar las fundas Para colocar correctamente las fundas del TAKATA MINI, siga en orden inverso las instrucciones anteriores del apartado „Retirar las fundas“.
[MINI_045] Después de cada lavado, asegúrese de que los protectores antiimpacto están correctamente insertados en los bolsillos internos de la almohadilla interior regulable. El incumplimiento de esta advertencia pone en peligro la seguridad de su hijo en caso de accidente. cualquier posible indicación sobre el material incluida Las piezas de plástico se pueden limpiar con agua o con una solución jabonosa suave.
INHOUD WAARSCHUWING! 1. foutief gebruik kan dodelijk of ernstig letsel tot gevolg hebben 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
altijd bij de hand hebt, mocht u het nodig hebben. Houd u verder aan de aanwijzingen van de autofabrikant van het voertuig waarin de TAKATA MINI wordt ingebouwd en rij altijd voorzichtig. OPMERKING! We wijzen u erop dat de TAKATA MINI bij een ongeval uw kind niet altijd tegen verwondingen kan beschermen. © Copyright 2012 [308 04 30 10 _ 04.12] TAKATA AG. De hier geboden informatie is zonder voorafgaande kennisgeving aan veranderingen onderhevig.
(9) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) Draagbeugel Bekleding Heupgordelgeleider Gordelverbindingsstuk Draagbeugel-verstelhendel Vak voor gebruiksaanwijzing Stelschuif voor binnenkussen Schoudergordelgeleiders Zonneluifelknoppen Weergave van de maataanduiding Voor de ingebruikname Controleer voordat u het autokinderzitje TAKATA MINI voor de eerste keer gebruikt of de volgende artikelen beschikbaar zijn. A. B. C.
OPMERKING! Wanneer de gordel niet kan worden geopend door op de ontgrendelknop te drukken, snij de gordelbanden dan door en neem uw kind uit de TAKATA MINI. 2. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR GEBRUIK VAN DE TAKATA MINI 1. 2. LET OP! De TAKATA MINI is een ʼuniverseelʼ kinderbeveiligingssysteem. Het is goedgekeurd volgens ECE-reglement 44, wijzigingsserie 04 voor algemeen gebruik in voertuigen en past in de meeste, maar niet in alle voertuigstoelen.
OPMERKING! Alleen de bevestiging van de TAKATA MINI in het voertuig (zonder TAKATA ISOFIX BASE) door middel van een driepunts veiligheidsgordel voldoet aan de voorwaarden voor ‚universele‘ toelating. OPMERKING! De bevestiging van de TAKATA MINI in het voertuig met de TAKATA ISOFIX BASE aan de ISOFIXverankeringspunten in het voertuig voldoet aan de vereisten voor ‚semi-universele‘ toelating. Een dergelijke bevestiging is alleen geschikt voor bepaalde stoelen van bepaalde voertuigen.
WAARSCHUWING! Kinderen moeten in de TAKATA MINI met behulp van het geïntegreerde gordelsysteem worden gezekerd. Het autokinderzitje TAKATA MINI mag in de VS, Canada, Australië, Groot-Britannië en Frankrijk niet bedrijfsmatig worden verhandeld, verkocht of gebruikt. LET OP! De TAKATA MINI mag niet achterwaarts gericht op een passagiersstoel met geactiveerde airbag voor de bijrijder worden gebruikt.
Autostoelrichting P Voorwaarts P Achterwaarts O Zijdelings Veiligheidssysteem van autostoel voor bevestiging met veiligheidsgordel of de TAKATA ISOFIX BASE P ISOFIX-systeem O Driepunts veiligheidsgordel O Tweepunts veiligheidsgordel (behalve bij gebruik in vliegtuig) Richting kinderzitje P O tegen de rijrichting in in de rijrichting WAARSCHUWINGSTIPS: [MINI_004] Laat uw kind nooit onbeheerd in het voertuig achter.
boven, moet u overstappen op het autokinderzitje TAKATA MIDI met de TAKATA ISOFIX BASE. [MINI_045] Let er bij het gebruik op dat de AIRPADS op juiste wijze in de daarvoor bestemde binnenzakken van de verstelbare binnenkussens zijn geplaatst. Indien u deze waarschuwingstips niet opvolgt, dan loopt het kind risico bij een ongeluk. [MINI_008] Trek de veiligheidsgordel van de auto strak om de TAKATA MINI. Als de autoveiligheidsgordel te los zit, loopt het kind risico bij een ongeluk.
[MINI_013] De TAKATA MINI kan heet worden bij sterke blootstelling aan de zon. Om te voorkomen dat uw kind zich brandt aan hete onderdelen, dient een volwassene de kunststof en metalen onderdelen van de TAKATA MINI voor gebruik altijd te controleren op temperatuur. [MINI_014] Installeer het autokinderzitje TAKATA MINI dusdanig dat vaste onderdelen (kunststof onderdelen, etc.) niet tussen de autodeuren beklemd kunnen raken. [MINI_015] Laat geen scherpe, puntige of zware voorwerpen in de auto liggen.
1 tot 2 uur aan. Het is voor de spierontwikkeling van uw kind heel belangrijk zijn positie regelmatig te veranderen door het bijvoorbeeld bij pauzes uit de TAKATA MINI te nemen. OPMERKING! De TAKATA MINI is ontworpen voor een gebruiksduur van circa 3 jaar na aankoop. Kunststof is onderhevig aan een algemeen verouderingsproces, met name bij blootstelling aan direct zonlicht.
Stap 1 – Ontgrendelen van de draagbeugel [MINI_018] Voor het veranderen van de draagbeugelstand van het autokinderzitje TAKATA MINI drukt u de grijze verstelhendels aan beide zijden van de draagbeugel tegelijkertijd in tot aan de aanslag, waarmee de draagbeugel is ontgrendeld. Stap 2 – Verstellen en vergrendelen van de draagbeugel Houd de verstelhendels van de draagbeugel ingedrukt terwijl u de draagbeugel tegelijkertijd in de gewenste richting of stand draait.
LET OP! [MINI_020] Ondersteun de TAKATA MINI bij het dragen nooit met uw heup terwijl u de draagbeugel vasthoudt. Dit kan in bepaalde omstandigheden tot overbelasting van het vergrendelmechanisme in de draagbeugel leiden. De TAKATA MINI raakt beschadigd en in het ergste geval kan uw kind gewond raken.
Stap 2 – Verstellen en vergrendelen van het binnenkussen Houd de stelschuif ingedrukt terwijl u het binnenkussen omhoog of omlaag schuift, om de positie van het binnenkussen en de schoudergordel aan de grootte van het kind aan te passen. Laat de stelschuif voor het binnenkussen weer los. De stelschuif is op zijn positie vergrendeld wanneer het glijmechanisme in de rasterlijst klikt. LET OP! Controleer bij elke verstelling of de stelschuif zoals bescheven vergrendeld is.
knop daarop te drukken en trek de tongen van de gordelgesp los. De beide gesptongen worden magnetisch bij elkaar gehouden en kunnen eenvoudig los worden getrokken en tijdelijk weggelegd. Zonneluifel bevestigen Bij de levering is een zonneluifel inbegrepen die u aan het autokinderzitje TAKATA MINI kunt bevestigen en naar wens kunt inschuiven of uittrekken.
4. ZEKEREN VAN UW KIND OPMERKING! Voor de veiligheid van uw kind kunt u uw kind het beste aan de trottoirzijde dan wel de kant van de weg laten in- en uitstappen. Stap 1 – Binnenkussen en gordel instellen en omdoen Voordat u het kind in het autokinderzitje TAKATA MINI legt, moet u de gordels losser maken en openen zoals beschreven in hoofdstuk 3 – Algemeen gebruik (Gordels losmaken en gordelgesp openen) en hang de gordelbanden even over de zijden heen.
WAARSCHUWING! Controleer voor ieder gebruik of de gordeltongen en de gordelgesp goed gesloten zijn. Dit controleert u door de gordeltongen op te trekken, zonder op de rode knop op de gordelgesp te drukken. Stap 3 – Instellen van de heupgordel WAARSCHUWING! Breng de heupgordel laag aan, zodat het bekkengedeelte van uw kind goed wordt beschermd. Als de heupgordel over de buik van het kind loopt, dan loopt het kind risico bij een ongeluk.
Stap 6 – Controle van de groote WAARSCHUWING! [MINI_046] Controleer voor ieder gebruik of het hoofd van uw kind volledig door de zijwangen van de TAKATA MINI wordt afgedekt tot boven aan toe. Is dat niet het geval, dan loopt de veiligheid van uw kind bij een ongeluk gevaar. We adviseren u in dat geval over te stappen van de TAKATA MINI naar het qua grootte daarop volgende autokinderzitje TAKATA MIDI met de TAKATA ISOFIX BASE.
5. GEBRUIK IN EEN VOERTUIG Stap 1 – Voorbereiding [MINI_028] Voor installatie van het autokinderzitje TAKATA MINI in een voertuig moet de draagbeugel omhoog staan in de draagstand. Stap 2 – Plaatsing in het voertuig [MINI_029] Zet de TAKATA MINI op de autostoel. LET OP! De TAKATA MINI moet in achterwaartse richting op de stoel worden geplaatst. WAARSCHUWING! [Airbag-waarschuwing] Installeer de TAKATA MINI NOOIT in achterwaartse richting op een voorstoel met geactiveerde airbag.
Stap 4 – Omdoen van de heupgordel van het voertuig Voor een juiste bevestiging van het autokinderzitje TAKATA MINI op de autostoel is een geschikte driepuntsgordel vereist (goedgekeurd volgens ECE-R 16 of vergelijkbare norm). [MINI_030] Trek de heupgordel van de auto door de blauwe heupgordelgeleiders aan de zijden van de TAKATA MINI. LET OP! [MINI_031] Zorg ervoor dat de heupgordel van de auto goed onder de beugels van de heupgordelgeleidingen doorlopen.
gordelgeleider van de TAKATA MINI lopen. Aan de andere zijde, waar de autogordel naar het hoge bevestigingspunt in de auto omhoog gaat, moet de autogordel door de andere schoudergordelgeleider van de TAKATA MINI lopen. Stap 9 – Controle van de positionering Zorg ervoor dat de rode lijn op de montagesticker aan de zijkant van de TAKATA MINI in verticale stand blijft. Is dat niet het geval, corrigeer de stand van de TAKATA MINI dan nogmaals.
Checklist – Gebruik in een voertuig: Zorg ervoor dat...
De TAKATA MINI is uitsluitend goedgekeurd voor gebruik in een vliegtuig op een daarvoor geschikte voorwaarts gerichte passagiersstoel zonder airbag, die door de luchtvaartmaatschappij is bestemd en aangewezen voor gebruik met een autokinderzitje. LET OP! Ook in het vliegtuig moet u ervoor zorgen dat de TAKATA MINI achterwaarts op de vliegrichting wordt geplaatst en met een tweepuntsgordel (zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing) wordt gezekerd.
met (geactiveerde) airbag. Dit kan ERNSTIG LETSEL OF DE DOOD tot gevolg hebben! Stap 3 – Positionering in het vliegtuig Zorg ervoor dat de voorzijde van de TAKATA MINI tegen de rugleuning van de passagierstoel aan komt en dat de TAKATA MINI in de juiste hoek staat. U kunt dit controleren door middel van de sticker aan de zijkant: als de rode lijn recht omhoog wijst, is de TAKATA MINI correct geplaatst.
Stap 5 – Instellen van de draagbeugel Druk beide grijze verstelhendels voor de draagbeugel tot de aanslag aan en breng de draagbeugel dan naar voren in de autostand (middelste stand). LET OP! Controleer telkens wanneer u de draagbeugel verstelt of de stand goed is vergrendeld. Beweeg de draagbeugel daartoe licht (met geringe handdruk) naar voren en achteren, zonder daarbij op de verstelhendel te drukken.
• de gordelbanden van de tweepuntsgordel niet gedraaid zijn, • de gordelgesp van de tweepuntsgordel goed vergrendeld is (volgens de aanwijzingen van de luchtvaartmaatschappij), • de gesloten tweepuntsgordel strak om de TAKATA MINI gespannen is, • de draagbeugel in de autostand (middelste positie) is vergrendeld. 7.
Stap 4 – Uitnemen van de crash-kussens (AIRPADS) aan de zijkanten omhoog. Nu kunt u de gehele overtrek van de schaal trekken. WAARSCHUWING! De in het verstelbare binnenkussen geplaatste AIRPADS zijn niet wasbaar en moeten voor het wassen uit het verstelbare binnenkussen worden verwijderd. Aanbrengen van de overtrekken [MINI_042] Leg het binnenkussen daarvoor met de voorzijde op een recht oppervlak.
Reiniging en onderhoud De overtrekken van het autokinderzitje TAKATA MINI (het verstelbare binnenkussen en de schaalovertrek) zijn evenals de zonneluifel afneembaar en wasbaar. OPMERKING! Raadpleeg altijd de wasetiketten op de overtrekken om te achterhalen of deze in de wasmachine mogen worden gewassen of alleen geschikt zijn voor handwas. Doorslaggevend zijn altijd de wasvoorschriften op de etiketten van de overtrekken.
de 9. SERVICE Om het autokinderzitje TAKATA MINI voortdurend te kunnen verbeteren, zien wij graag uw opmerkingen tegemoet. Stuur al uw opmerkingen en tips, bijvoorbeeld over de onderwerpen design, gebruiksgemak, materialen, gebruiksaanwijzing enzovoort naar onze TAKATA Service op het volgende adres: en fr service@takata-childseats.com Telefoon: 00800 65432178 (dagelijks van 8.00 – 18.
170
TAKATA AG Sales Strategy & Marketing Bahnweg 1 63743 Aschaffenburg / Germany marketing@eu.takata.com www.takata-childseats.