User manual

DESCRIPTION DES FONCTIONS
a
Commutateur de mise sous tension POWER
Ce commutateur sert à allumer ou éteindre l’appareil.
b
Borne d’alimentation DC IN
Cette borne sert à connecter un adaptateur secteur.
c
Boutons RHYTHM
Ces boutons permettent de régler la balance entre les dif-
rents sons.
d
Bouton BEAT
Ce bouton permet de régler le volume du battement. Le
premier battement est caractérisé par un son de sonnette.
Si la valeur du battement est 0, aucun son n'est émis.
e
Commande de volume général MASTER
Cette commande permet de régler le volume général.
f
Témoins DEL de tempo
Les témoins DEL bicolores de tempo gauche et droit s’il-
luminent alternativement sur le temps, indiquant au mu-
sicien les temps pairs et impairs. Le temps initial (impair)
sera toujours indiqué en rouge par un des deux témoins,
les autres temps de la mesure par les deux témoins (en
vert). (Si la valeur sélectionnée pour le temps correspond à
0, le temps initial sera également indiqué en vert.)
g
Borne REMOTE
Cette prise jack stéréo sert à connecter une pédale de com-
mande. La pointe (tip) du connecteur est associée à la
commande de marche et d’arrêt, alors que l’anneau (ring)
est affecté à l’incrémentation des programmes. Nous re-
commandons l’utilisation de la pédale à deux commandes
IBANEZ IFS2U : le commutateur de gauche est associé à la
commande de marche et d’arrêt, alors que le commutateur
de droite est affecté à l’incrémentation des programmes. Si
une pédale à simple commande est connectée à l’appareil,
seule fonctionne la commande de marche et d’arrêt.
h
Prise jack pour casque d’écoute PHONES
Cette borne stéréo permet de connecter un casque d’écoute.
Lorsqu’un un casque y est connecté, aucun son n’est produit
par le haut-parleur intégré du RW200.
i
Borne LINE
Cette prise jack mono 6,35mm correspond à la sortie ligne.
Y connecter un amplicateur ou encore un retour de scène
amplié. Si un équipement est connecté à cette borne, le
haut-parleur et la sortie PHONES du RW200 n’émettent
aucun signal.
j
Afchage à cristaux liquide
Cet affichage indique les valeurs sélectionnées pour les
paramètres « PROGRAM », « SOUND », « MODE »,
« BEAT » et « TEMPO ». Il indique également le niveau
de charge de la pile.
k
Commande de tempo
TEMPO
Cette commande permet de sélectionner une valeur de
tempo entre
=30 ~ 250/minute.
l
Touche START/STOP
Cette touche allume et éteint le métronome.
m
Touches PROGRAM
Ces touches permettent de charger des programmes -
morisés. Chaque pression sur ces touches augmente ou
diminue de 1 le numéro du programme.
n
Touche BACKLIGHT/STORE
Cette touche stocke les paramètres, à l’exception de
MODE, indiquées sur l’afchage à cristaux liquides, pour
le numéro de programme afché. Maintenir cette touche
enfoncée pendant environ 2 secondes pour activer ou dé-
sactiver le rétroéclairage de l’afchage à cristaux liquides.
o
Touche SOUND
Cette touche permet de sélectionner le son SOUND 1 ou
SOUND 2.
p
Touche de mesure BEAT
La mesure peut être dénie entre 0 et 10 battements par
mesure. A chaque pression de la touche BEAT, le nombre
de battements à la mesure augmente d’une unité.
q
Touche MODE
Cette touche permet de sélectionner le mode PRACTICE
ou STAGE.
r
Touche TAP TEMPO
La fonction TAP commence la mesure du tempo automa-
tique lorsque l’utilisateur appuie sur cette touche au moins
5 fois.
s
Écrou de xation (M6)
Le RW200 peut être xé à un pied de votre batterie, grâce
à un clamp de xation muni d’un let M6.
FONCTIONNEMENT
Utilisation de la fonction de mémorisation
Le RW200 peut mémoriser jusqu’à 30 numéros de pro-
gramme de battements, de sons et de tempos.
1. À l’aide de la touche PROGRAM ou d’une pédale option-
nelle connectée à la prise REMOTE, sélectionner le numéro
de programme sous lequel le battement ou le tempo doit être
mémorisé.
2. Dénir le battement, le son et le tempo.
3. Vérifier les données sur l’affichage et appuyer sur la
touche STORE/LIGHT SET. Les deux témoins DEL
émettent simultanément un clignotement rouge, indi-
quant que le programme est mémorisé.
Utilisation du métronome : mode PRACTICE
Ce mode par défaut fonctionne comme un métronome de
répétition.
1. Appuyer sur la touche MODE et sélectionner le mode
PRACTICE.
2. Appuyer sur la touche SOUND et sélectionner SOUND
1 ou SOUND 2. Les modes SOUND 1 et SOUND 2
diffèrent par le son ; il convient donc de sélectionner le
mode adapté à l’utilisation. Le mode SOUND 1 produit
un son avec une attaque plus vive, alors que le mode
SOUND 2 produit un son plus doux.
3. Définir le tempo à l’aide de la commande TEMPO et
la mesure à l’aide de la touche BEAT. Pour rappeler le
numéro de programme souhaité, utiliser la touche PRO-
GRAM. ou un commutateur au pied connecté à la borne
REMOTE.
4. Effecteur un réglage adéquat des différentes com-
mandes.
5. Appuyer sur la touche START/STOP pour activer le
métronome. Le son sera reproduit via le haut-parleur et
les témoins DEL s’illumineront alternativement.
6. Effectuer la balance entre le niveau de volume des
notes, du temps initial et le volume général.
7. Appuyer à nouveau sur la touche START/STOP pour
désactiver le métronome.
Utilisation du métronome : mode STAGE
La programmation, par avance, des tempos, des battements
et des sons de chaque morceau, selon l’ordre des morceaux
joués sur scène, est très utile aux groupes qui démarrent
leurs morceaux avec un décompte.
1. Appuyer sur la touche MODE, puis sélectionner le
mode STAGE.
2. Appeler le programme du premier morceau.
3. Appuyer sur la touche START/STOP pour activer le
métronome. Le son sera reproduit via le haut-parleur et
les témoins DELs’illumineront alternativement.
4. Le métronome s’arrête automatiquement après avoir
produit un son pendant 8 barres de mesure. Le numéro
de programme augmente de 1 et le métronome se met
en veille.
5. Chaque pression de la touche START/STOP déclenche
les phases 3 à 4 ci-dessus.
Utilisation de la fonction TAP
La fonction TAP permet d’entrer un tempo manuellement,
et s’applique au tempo du métronome.
1. Dénir le tempo en appuyant sur la touche TAP TEM-
PO selon le rythme suivant. Taper 5 fois pour afcher le
tempo mesuré.
2. Si l’utilisateur tape 6 fois ou plus, l’appareil afche le
tempo moyen des 4 dernières pressions.
3. Si l’utilisateur n’appuie pas sur la touche TAP TEMPO
pendant environ 2,5 secondes, la mesure du tempo
s’arrête et la valeur du tempo clignote sur l’afchage à
cristaux liquides.
4. Si le tempo mesuré dépasse la limite de
= 30 ~ 250/
minute, plusieurs messages d’erreur s’affichent. Si le
tempo est inférieur à 30, l’appareil afchera le message
« Lo » et le tempo se dénit automatiquement sur 30. Si
le tempo est supérieur à 250, l’appareil afche le mes-
sage « Hi » et le tempo se dénit automatiquement sur
250.
Réinitialisation des réglages d’usine
Mettre l’appareil sous tension en appuyant sur la touche
BACK-LIGHT/STORE.
NAMES AND FUNCTIONS OF PARTS
a
POWER switch
This is used to turn the power supply on and off.
b
DC IN jack
This is the jack to which the AC adaptor is connected.
c
RHYTHM knobs
These are used to control the volume balance between the various
sounds.
d
BEAT knob
This is used to control the volume of the beat sound. The chime
sound produced for the rst beat. If the beat setting is 0, no beat
sound is produced.
e
MASTER knob
This is used to control the overall volume.
f
TEMPO LEDs
The left LED flashes red in time with the initial beat. The right
LED ashes green in time with the second and after beats. If the
beat setting is 0, the right LED ashes green also in time with the
initial beat. If the beat setting is 1, only the left LED ashes red.
g
REMOTE jack
This is the stereo jack to which the foot switch is connected. Tip
is assigned START/STOP, and ring is assigned program number
increment. We recommend using IBANEZ IFS2U dual footswitch,
left switch is assigned START/STOP and right switch is assigned
program number increment.
If you use a single footswitch, it is assigned START/STOP.
A momentary/unlatch-type of footswitch should be used, and connect
before turning the power supply on.
h
PHONES jack
This is the stereo mini jack for headphones. When connected, no
sound is produced from the RW200’s speaker.
i
LINE jack
This is the 1/4” monaural jack that outputs line level signal. Con-
nect an amplier or a powered monitor speaker etc. When connect-
ed no sound is produced from the RW200’s speaker and PHONES
out.
j
LCD (liquid crystal display)
This displays the values set for the “PROGRAM,” “SOUND,”
“MODE,” “BEAT,” and “TEMPO” parameters. Also shows re-
maining battery level.
k
TEMPO dial
This is used to control the tempo between
=30 ~ 250/minute.
l
START/STOP key
This key starts and stops the metronome.
m
PROGRAM keys
These are used to load programs. You can increment/decrement
program number by 1.
n
BACKLIGHT/STORE key
This stores the parameter settings except MODE shown on the
LCD in the displayed program number. Press and hold for approx-
imately 2 seconds to switch the LCD backlight between enabled
and disabled.
o
SOUND key
This selects a sound, SOUND 1 or SOUND 2.
p
BEAT key
The beat can be set within a range from 0 to 9 beats. The number
of beats shift by an increment of one each time the BEAT key is
pressed.
q
MODE key
This selects a mode, PRACTICE mode or STAGE mode.
r
TAP TEMPO key
TAP function starts working and measuring tempo automatically
when this key is pressed at least 5 times.
s
Mounting nut (M6)
The RW200 can be attached to a stand of your drum kit along with
a holder attachment having an M6 thread with Multi Clamp.
各部の名称
a
P O W E R イッ

b
D C I N ャッ
 
c
リズボリュー

d
B E A T リュ



e
MASTER ボーム

f
テンポ LED

 
 

g
REMOTE ジ

 

 


 
  

h
PHONES ジ

 

i
L I N E ャッ


 
  
j
LCD (液晶デレイ

 
k
TEMPO ダイヤル

  

l
START/STOP ス
 
m
PROGRAM ス

 
n
BACKLIGHT/STORE ス



 
o
SOUND ス


p
B E A T イッ

 

q
MODE ス
 

r
TAP TEMPO ス


s
ント ( M 6 )
 


OPERATION
Operating the program function
The RW200 stores up to 30 program numbers of beats, sounds and
tempos.
1. Using the PROGRAM key or the optional REMOTE footswitch, bring
up the program number in which the beat or tempo is to be stored.
2. Set the beat, sound and tempo.
3. Check the contents displayed on the LCD and press the STORE/
LIGHT SET key. At this point, the two LEDs ash red on time,
indicating that the program has been stored.
Metronome Operation - PRACTICE Mode
This is a default mode that works as a metronome for practice.
1. Press the MODE key and select PRACTICE mode.
2. Press the SOUND key and select either SOUND 1 or SOUND
2. The SOUND 1 and SOUND 2 have different voicings, so
select whichever mode is appropriate for the usage conditions.
(SOUND 1 has a sound with a stronger attack, while SOUND 2
produces a softer sound.)
3. Set the tempo using the TEMPO dial, and the beat using the
BEAT key. To load a program, use the PROGRAM key or the
REMOTE footswitch to call out the required number.
4. Adjust the various control knobs to the appropriate positions.
5. Pressing the START/STOP key starts the metronome. Sound is
produced from the speaker, and the LEDs begin ashing.
6. While listening to the sound produced, adjust the balance of the
notes, the beat volume, and the overall volume.
7. Pressing the START/STOP key again to stops the metronome.
Metronome Operation - STAGE Mode
Programming beforehand tempos, beats, and sound of each song
in the exact order of set list you play in live stage, it will be useful
for you when starting songs with count-in.
1. Press the MODE key and select STAGE mode.
2. Call the program of your rst song.
3. Pressing the START/STOP key to start the metronome. Sound is
produced from the speaker, and the LEDs begin ashing.
4. Metronome stops automatically after it sounds for 8 bars, pro-
gram number increments by 1, and metronome will be in stand-
by state.
5. Each time you press the START/STOP key, the above 3 - 4 is
repeated.
Operating the tap function
The tap function lets you measure any desired tapped tempo and
applies to the tempo of metronome.
1. Enter the tempo by pressing the TAP TEMPO key with follow-
ing rhythm. At the moment you tap 5 times, the measured tem-
po is displayed.
2. When you tap 6 times or more, it displays average tempo of the
last 4 taps.
3. If you don’t push the TAP TEMPO key for approximately 2.5
seconds, tempo measurement will nish and tempo value on the
LCD display ashes.
4. If the measured tempo exceeds the range o
= 30 ~ 250/minute,
error messages are displayed. If the tempo is lower than 30,
message “Lo” will be displayed and tempo is set 30 automat-
ically. If the tempo is higher than 250, message “Hi” will be
displayed and tempo is set 250 automatically.
Factory reset
Turn the power on with pressing BACKLIGHT/STORE key.
操作方法
プログラム機能の操作方法
  



  



 
  

トロノームの操作方法 – PRACTICE モー

 

  

    
  

 
 
  

 
 

 

 



 

メトロノームの操作方法 – STAGE モード




  


 




 

タップ機能の操作方法



  

 

    


 
  

 
 
  
工場出荷時設定に戻すには
  
 