User manual

21
コーナのや方は、カーブに入きに速度
落とし、曲がり終わるとともに速を上げて行く
よいでし
Decelerate when entering into a curve and pick up
the speed after vertex of the curve.
Nehmen Sie beim Einfahren in die Kurve Gas weg
und beschleunigen Sie nach dem Scheitelpunkt der
Kurve.
Ralentissez à l’entrée d’une courbe et reprenez
de la vitesse après le passage du milieu de la courbe.
●空き缶などを利用の字を描に走ら
みよ
Use empty cans etc. as pylons for figure “8” drill.
Verwenden Sie leichte, leere Büchsen etc. als
Markierung für einen 8er-Übungskurs.
Employez des boîtes vides... comme repères pour
réaliser des “8”.
●大き楕円を描に走せてみ
Practice to achieve a large regular oval.
Üben Sie, bis Sie ein sauberes Oval fahren können.
Exercez vous à décrire un grand ovale régulier.
★おかしいと思ったときは、カー
に出すまえにの表を見てブルチェクを
行っださい。
Before sending your R/C model in for repair, check
it again using the below diagram.
Bevor Sie Ihr Modell zur Reparatur einsenden,
prüfen Sie es nochmals selbst entsprechend der
folgenden Anleitung.
Avant de renvoyer votre modèle R/C pour une
réparation, vérifiez-le à nouveau en suivant ce
processus.
車が動かな
Model does not move.
Modell fährt nicht.
Le modèle ne démar-
re pas.
に走らない
No control.
Keine Kontrolle.
Perte de contrôle.
走行用バーを充電ださい。
Install charged battery.
Voll aufgeladene Batterien einlegen.
Recharger la batterie.
異音や少しの走行でモータを交ださい。
Replace with new motor.
Durch neuen Motor ersetzen.
Remplacer par un nouveau moteur.
コードを縁すカーに理を依ださい。
Splice and insulate wiring completely.
Kabel anspleißen und gut isolieren.
Vérifier et isoler le câblage.
ご使用のカーにお問い合わせださい。
Ask manufacturer to repair.
Erkundigen Sie sich über Reparaturmöglichkeit beim Hersteller.
Faites réparer par le S.A.V. du fabricant.
送信機、受信機のアンテナをのばださい。
Fully extend antenna.
Antenne vollständig herausziehen.
Déployer entièrement l’antenne.
走行用バーが充電されていますか
Weak or no battery in model.
Schwache oder keine Batterien in Auto.
Pack de propulsion manquant ou insuffisament chargée.
モーーに故障はあせん
Damaged motor.
Motorschaden.
Moteur endommagé.
コード類がやぶけてていせん
Worn or broken wiring.
Verschlissene oder gebrochene Kabel.
Câblage sectionné ou usé.
ESC
レクドコ
が故障せん
Damaged electronic speed controller.
Beschädigter Fahrregler.
Variateur électronique de vitesse endommagé.
送信機、受信機のアンテナはのびています
Improper antenna on transmitter or model.
Sender- oder Empfängerantenne ist nicht ganz herausgezogen.
Problème d’antenne émetteur ou cepteur.
説明図をく見て回転部を確認また組み立て直ださい。
Reassemble them correctly referring to the instruction manual.
Auseinandernehmen und gemäß Bedienungsanleitung neu zusammenbauen.
Réassemblez correctement en vous férant au manuel d’instructions.
回転
ギヤなど)
の組み立出来ています
Improper assembly of rotating parts.
Unachtsamer Einbau drehender Teile.
Mauvais assemblage des pièces en rotation.
可動部にグリつけてださい。
Apply grease.
Fetten.
Graisser.
可動部がグスアプされいますか
Improper lubrication on rotating parts.
Drehende Teile unzureichend geschmiert.
Mauvaise lubrification des pièces en rotation.
場所を変えし時間をおます
Try a different location to operate your model.
Das Auto an einem anderen Ort fahren lassen.
Essayez un autre endroit pour faire rouler votre modèle R/C.
で別のRCモルを操縦しませんか
Another R/C model using same frequency.
Ein anderes RC-Modell fährt auf der gleichen Frequenz.
Un autre modèle R/C est sur la même fréquence.
走行用バーは充電ださい送信機の電池は新品のものと交換
ださい。
Install charged or fresh batteries.
Legen Sie geladene Akkus oder neue Batterien ein.
Installez des accus rechargés ou des piles neuves.
走行用バリーや送信機の電池が少なていませんか
Weak or no batteries in transmitter or model.
Schwache oder keine Batterien in Sender oder Auto.
Accus manquants ou insuffisamment chargés dans l’émetteur
ou le modèle.
車の異常
原 因
CAUSE
URSACHE
PROBLEM
PROBLEME
REMEDY
LÖSUNG
REMEDE
走行練習をしよ
PRACTICING
ÜBUNG
ENTRAINEMENT
ルチ
TROUBLESHOOTING
FEHLERSUCHE
RECHERCHE DES PANNES
RCC TT-02 Chassis
(
11053610
)