User manual

3
Read carefully and fully understand the instructions
before commencing assembly. A supervising adult should
also read the instructions if a child assembles the model.
When assembling this kit, tools including knives are
used. Extra care should be taken to avoid personal injury.
Read and follow the instructions supplied with paints
and/or cement, if used (not included in kit).
Keep out of reach of small children. Children must not
be allowed to put any parts in their mouths or pull vinyl
bags over their heads.
Bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, sollten Sie alle
Anweisungen gelesen und verstanden haben. Falls ein Kind
das Modell zusammenbaut, sollte ein beaufsichtigender Er-
wachsener die Bauanleitung ebenfalls gelesen haben.
Beim Zusammenbau dieses Bausatzes werden Werk-
zeuge einschließlich Messer verwendet. Zur Vermeidung
von Verletzungen ist besondere Vorsicht angebracht.
Wenn Sie Farben und/oder Kleber verwenden (nicht im
Bausatz enthalten), beachten und befolgen Sie die dort bei-
liegenden Anweisungen.
Bausatz von kleinen Kindern fernhalten. Kindern darf keine
Möglichkeit gegeben werden, irgendwelche Teile in den Mund
zu nehmen oder sich Plastiktüten über den Kopf zu ziehen.
Bien lire et assimiler les instructions avant de commen-
cer l’assemblage. La construction du modèle par un enfant
doit s’effectuer sous la surveillance d’un adulte.
Lassemblage de ce kit requiert de l’outillage, en particu-
lier des couteaux de modélisme. Manier les outils avec pré-
caution pour éviter toute blessure.
Lire et suivre les instructions d’utilisation des peintures
et ou de la colle, si utilisées (non incluses dans le kit).
Garder hors de portée des enfants en bas âge. Ne pas
laisser les enfants mettre en bouche ou sucer les pièces,
ou passer un sachet vinyl sur la tête.
CAUTION
VORSICHT
PRECAUTIONS
●組み立てる前に説明図を必ずお読みさい
また保護者の方も読みださい。
●小学やう組み立てられない方は、護者
の方やカーにしい方にお手伝いを願い
ださい。
色を塗る時や、使う場合必ず窓
開けて換気にださい。
組み立てる時はまわに注ださい。
た、工具を振り回すはやめださい。
●工具で切らないでくさい。刃が
れるなどの危険があます
●小さなお子様のいる場所での工作はおや
ださい。小さな部品やビール袋を口に入れた
危険があます
プ送信機
STICK TYPE TRANSMITTER
送信用アンテナ
1.
送信
2.
受信
送信機ス
スロ
4.
グサー
受信機ス
3.
ESC
走行用バ
コネター
1.
送信
送信機ス
LEDバ
ンジケータ
スロ
4.
グサー
受信機ス
3.
ESC
(FETアンプ)
2.
受信
受信用アンテナ
モータ用コター
走行用バー用コネ
レベルータ
受信用
アンテナ
モータ
コネター
ZUSAMMENSTELLUNG DER 2-KANAL RC-EINHEIT
Sender: Dient als Steuergerät. Lenkrad/-knüppel- und
Gaszuggriff/- knüppelbewegungen werden in Funksignale
umgewandelt und über die Antenne ausgesendet.
Lenkrad und Gaszuggriff: Setzt die Servos in Bewegung,
welche das Auto lenken und Gas geben.
Empfänger: Der Empfänger nimmt die Signale des
Senders auf und wandelt sie in Steuerimpulse für das
Lenkservo und den Fahrregler um.
Elektronischer Fahrregler: Erhält Steuersignale vom
Empfänger und regelt den zum Motor fließenden Strom.
Lenkservo: Wandelt die vom Empfänger kommenden
Lenksignale in mechanische Bewegung um.
COMPOSITION D’UN ENSEMBLE R/C 2 VOIES
Emetteur: sert de boîtier de commande. Les actions sur le
manche de direction/volant ou sur le manche de
gaz/gâchette sont converties en signaux radio transmis par
le biais de l’antenne.
Volant/Gâchette: permettent de contrôler respectivement
la direction et le régime moteur du modèle.
Récepteur: capte les signaux de l’émetteur, les convertit
en impulsions et contrôle les mouvements du(des) servo(s)
et le variateur électronique de vitesse.
Variateur électronique de vitesse: reçoit un signal du
récepteur et gule la quantité de courant alimentant le
moteur.
Servo de direction: convertit les signaux émanant du
récepteur en mouvements mécaniques.
COMPOSITION OF 2-CHANNEL R/C UNIT
Transmitter: Serves as control box. Steering wheel/stick
and throttle trigger/stick movements are transformed into
radio signals which are transmitted through the antenna.
Wheel & Trigger: Moves servos, which steer car and
adjust throttle.
Receiver: Accepts signals from the transmitter and
converts them into pulses that operate the model’s servo
and speed controller.
Electronic speed controller: Accepts signals received
from the receiver and controls the current going to the
motor.
Steering servo: Transforms signals received from the
receiver into mechanical movements.
《2チャネルプロポの名称》
機=コンロールボックなるものでテア
ルの操作を電波信号に変えて発信しま
ステングホイールスロガーテア
でスグサーボをスロガー
ESC(FETアンプ)ローしま
●受機=送機からの電波を受けそれをESC(FET
ンプ)やサーボにつたえます
アンテナのない受信機もあ
●ESC(FETアン=受信が受けた電波信号を電気的
な信号に変え、車のドをロールします
●スアリグサーボ=受が受けた電波信号を機
的な動きに変え、ハンルを切ます
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
RCC TT-02 Chassis
(
11053610
)
ク 2.4G プポ / ESC(FETアンプ)付き
TAMIYA FINESPEC 2.4G R/C SYSTEM (WITH ELECTRONIC SPEED CONTROLLER)