User manual

21
コーングのや方は、カーブに入に速度
落と曲がり終わるとともに速を上げて行く
Decelerate when entering into a curve and pick up
the speed after vertex of the curve.
Nehmen Sie beim Einfahren in die Kurve Gas weg
und beschleunigen Sie nach dem Scheitelpunkt der
Kurve.
Ralentissez à l’entrée d’une courbe et reprenez
de la vitesse après le passage du milieu de la courbe.
●空き缶などを利用の字を描に走ら
みよう。
Use empty cans etc. as pylons for figure “8” drill.
Verwenden Sie leichte, leere Büchsen etc. als
Markierung für einen 8er-Übungskurs.
Employez des boîtes vides... comme repères pour
réaliser des “8”.
●大き楕円を描うにせて
Practice to achieve a large regular oval.
Üben Sie, bis Sie ein sauberes Oval fahren können.
Exercez vous à décrire un grand ovale régulier.
★おかしいと思たときはCカー
に出すまえに下のを見てトラブルチェックを
行っださい。
Before sending your R/C model in for repair, check
it again using the below diagram.
Bevor Sie Ihr Modell zur Reparatur einsenden,
prüfen Sie es nochmals selbst entsprechend der
folgenden Anleitung.
Avant de renvoyer votre modèle R/C pour une
réparation, vérifiez-le à nouveau en suivant ce
processus.
車が動かな
Model does not move.
Modell fährt nicht.
Le modèle ne démar-
re pas.
に走らな
No control.
Keine Kontrolle.
Perte de contrôle.
走行用バを充電ださい
Install charged battery.
Voll aufgeladene Batterien einlegen.
Recharger la batterie.
異音やしの走行で熱くらモータを交換しださい
Replace with new motor.
Durch neuen Motor ersetzen.
Remplacer par un nouveau moteur.
コードを絶縁すーに修理を依頼しださい
Splice and insulate wiring completely.
Kabel anspleißen und gut isolieren.
Vérifier et isoler le câblage.
ご使用のカーにお問い合わせださい。
Ask manufacturer to repair.
Erkundigen Sie sich über Reparaturmöglichkeit beim Hersteller.
Faites réparer par le S.A.V. du fabricant.
送信機、受信機のンテナをのばさい
Fully extend antenna.
Antenne vollständig herausziehen.
Déployer entièrement l’antenne.
走行用バーが充電さていすか
Weak or no battery in model.
Schwache oder keine Batterien in Auto.
Pack de propulsion manquant ou insuffisament chargée.
モーーに故障はあせん
Damaged motor.
Motorschaden.
Moteur endommagé.
コード類がやぶけてていませんか
Worn or broken wiring.
Verschlissene oder gebrochene Kabel.
Câblage sectionné ou usé.
ESC
レクローラー
が故障ませんか
Damaged electronic speed controller.
Beschädigter Fahrregler.
Variateur électronique de vitesse endommagé.
送信機、受信機ンテナはのびています
Improper antenna on transmitter or model.
Sender- oder Empfängerantenne ist nicht ganz herausgezogen.
Problème d’antenne émetteur ou récepteur.
説明図をて回転部を確認たは組み立て直ださい。
Reassemble them correctly referring to the instruction manual.
Auseinandernehmen und gemäß Bedienungsanleitung neu zusammenbauen.
Réassemblez correctement en vous référant au manuel d’instructions.
回転
ヤなど)
の組み立出来ていますか
Improper assembly of rotating parts.
Unachtsamer Einbau drehender Teile.
Mauvais assemblage des pièces en rotation.
可動部にをつけてさい
Apply grease.
Fetten.
Graisser.
可動部がグスアプされていすか
Improper lubrication on rotating parts.
Drehende Teile unzureichend geschmiert.
Mauvaise lubrification des pièces en rotation.
場所を変え少し時間をおきます
Try a different location to operate your model.
Das Auto an einem anderen Ort fahren lassen.
Essayez un autre endroit pour faire rouler votre modèle R/C.
別のRCモを操縦していませ
Another R/C model using same frequency.
Ein anderes RC-Modell fährt auf der gleichen Frequenz.
Un autre modèle R/C est sur la même fréquence.
走行用バーは充電ださい送信機の電池は新品のもの交換
ださ
Install charged or fresh batteries.
Legen Sie geladene Akkus oder neue Batterien ein.
Installez des accus rechargés ou des piles neuves.
走行用バーや、機の電池が少ななっていませんか
Weak or no batteries in transmitter or model.
Schwache oder keine Batterien in Sender oder Auto.
Accus manquants ou insuffisamment chargés dans l’émetteur
ou le modèle.
車の異常
原 因
し方
CAUSE
URSACHE
PROBLEM
PROBLEME
REMEDY
LÖSUNG
REMEDE
走行練習をしよ
PRACTICING
ÜBUNG
ENTRAINEMENT
ルチ
TROUBLESHOOTING
FEHLERSUCHE
RECHERCHE DES PANNES
RCC TT-02 Chassis
(
11053610
)