Instructions

17
RCC TT-02 Chassis
(
11053610
)
MC10
D1
ボデ付属
Included with body set
Beim Karosseriesatz
enthalten
Fourni avec la carrosserie
MC10
走行用バーの搭載
Installing battery pack
Einlegen des Akkupacks
Installation du pack daccus
の取り付け
Attaching body
Aufsetzen der Karosserie
Fixation de la carrosserie
※走行用バリー
Battery pack
Akkupack
Pack d’accus
付けるボ合わせ6プピ
の位を決ださ
Determine the position of snap pins
according to body.
Die Position der Federstifte ensprech-
end der Karosserie festlegen.
Déterminer l’emplacememnt des
épingles en fonction du type de
carrosserie.
ボディの組み立てはボィ説明図をご覧ださい
Refer to body parts instructions for assembling body.
Für die Lackierung der Karosserie die Anleitung zu den Karosseri-
eteilen beachten.
Se référer à la notice de la carrosserie pour lassembler.
MC10 ×2
注意しださい
CAUTION
VORSICHT
PRECAUTIONS
★走行させない時はず走行用バ
ーのコーを外ださい
Disconnect battery when the car is
not being used.
Akkustecker abziehen, wenn das
Auto nicht in Betrieb.
Déconnecter la batterie lorsque la
voiture n’est pas utilisée.
属の6プピンを使用
Attach using body parts set-supplied
snap pins.
Mit dem Karosserie set beiliegenden
Federklammern befestigen.
Fixer avec épingles fourni avec la
carrosserie.
プピン
Snap pin
Federstift
Epingle tallique
プピン
Snap pin
Federstift
Epingle tallique
プピン
Snap pin
Federstift
Epingle tallique
プピン
Snap pin
Federstift
Epingle tallique
プピン(大)
Snap pin (large)
Federstift (groß)
Epingle tallique (grande)
B7
MA2
3×10
バンーの取付け
Attaching urethane bumper
Einbau der Urethan-Stoßfängers
Fixation du pare-chocs en mousse
レタバンパー
Urethane bumper
Urethan-Stoßfänger
Pare-chocs en mousse
★ウレタバンパーの形状はボデによる場合があます
Urethane bumper may differ according to body.
Der Schaumstoffstoßfänger kann sich je nach Karosserie ändern.
Le parechoc mousse peut varier selon la carrosserie.
MA2 ×2
3×10
ピングビス
Tapping screw
Schneidschraube
Vis décolletée
ンテナ線を通します
Pass antenna.
Antennekabel durchführen.
Passer l’antenne.
アンテナパイ
Antenna pipe
Antennenrohr
Gaine d’antenne