mfx®-Adapter für Booster ni mfx® adapter for booster k Booster-Link tro mfx®-adapter voor boosters ta m s el ek Adaptateur mfx® pour Anleitung Manual Mode d´emploi Handleiding Art.-Nr.
© 01/2016 Tams Elektronik GmbH Alle Rechte, insbesondere das Recht der Vervielfältigung und Verbreitung sowie der Übersetzung vorbehalten. Vervielfältigungen und Reproduktionen in jeglicher Form bedürfen der schriftlichen Genehmigung durch die Tams Elektronik GmbH. Technische Änderungen vorbehalten. Deutsch 3 17 Français 31 k English ni Nederlands 5 el ek tro © 01/2016 Tams Elektronik GmbH All rights reserved.
Booster-Link Français Sommaire 32 2. Conseils concernant la sécurité 33 3. Pour réussir vos soudures 36 4. Fonction 37 5. Caractéristiques techniques 37 6. Assembler le Booster-Link 38 7. Connecter le Booster-Link 42 8. Liste de vérification pour recherche des anomalies 42 9. CE et Garantie 43 Nomenclature I II el ek Plan d´implantation (fig. 1) tro ni k 1. Premier pas Schéma de principe (fig. 2) II Plan de connexion (fig.
Français Booster-Link 1. Premier pas Comment ce mode d'emploi peut vous aider Ce mode d'emploi vous aide pas à pas lors de l'assemblage des prêts-àmonter et de l'installation et de la mise en œuvre des modules prêts à l'emploi. Avant d'entreprendre l'assemblage du prêt-à-monter ou l'installation du module, lisez l'intégralité de ce mode d'emploi et surtout les conseils de sécurité et le paragraphe sur les erreurs possibles et leur élimination.
Booster-Link Français Vérifier le contenu Vérifier que l’emballage est complet : un prêt-à-monter composé de toutes les pièces figurant dans la liste des composants et un circuit imprimé, un module prêt à l'emploi ou complet avec capot, un mode d'emploi.
Français Booster-Link Dangers électriques ta m s el ek tro ni k Toucher des parties sous tension, toucher des parties susceptibles d'être sous tension, courts-circuits, connexion à des tensions non autorisées, humidité trop forte, condensation peuvent provoquer une décharge électrique pouvant entraîner des blessures. Evitez ces dangers en respectant les mesures suivantes : Le câblage doit être fait hors tension.
Booster-Link Français Danger thermique Si par mégarde la panne chaude ou de la soudure entrait en contact avec votre peau, cela peut provoquer des brûlures. Evitez cela en : utilisant une surface de travail résistant à la chaleur, posant le fer à souder sur un support adapté, positionnant lors de la soudure la pointe de la panne avec précision, nettoyant la panne avec une éponge humide.
Français Booster-Link 3. Pour réussir vos soudures ! Rappelez-vous : Une soudure inadéquate peut provoquer des dégâts par la chaleur voire l'incendie. Evitez ces dangers : lisez et respectez les règles édictées dans le chapitre Conseils concernant la sécurité de ce mode d'emploi. Utilisez un fer à souder de 30 watts maximum. Maintenez la panne Page 36 k ni ta m s tro el ek propre pour que la chaleur soit transmise correctement au point de soudure.
Booster-Link Français soudure n'a été constitué entre les pistes ou les points de soudure. Cela peut entraîner la destruction de composants coûteux. La soudure en excédent peut être éliminée par une panne chaude et propre. La soudure fond et s'agglomère sur la panne. 4.
Français Booster-Link 6. Assembler le Booster-Link Vous pouvez sauter ce chapitre si vous avez acquis un module ou un appareil prêt à l'emploi. Préparation Placez les composants triés devant vous sur le plan de travail.
Booster-Link Français Diodes Zener Les diodes Zener sont utilisées pour limiter la tension. Au contraire des diodes normales, elles ne sont pas détruites par un dépassement de la tension limite. Condensateurs tro ni k Les condensateurs sont utilisés entre autre pour filtrer le courant ou comme élément déterminant une fréquence (bobine). Les condensateurs céramique ne sont pas polarisés, leur sens de montage est donc indifférent.
Français Booster-Link Circuits intégrés (CI) Les CI ont des fonctions différentes selon leur type. Ils sont polarisés et leur sens de montage doit être respecté. La forme la plus courante de boîtier est le boîtier "DIP" à 4, 6, 8, 14, 16 ou 18 "pattes". Un marquage en cercle ou demi-cercle du coté étroit du boîtier, repris sur le schéma, indique le sens de montage. ni k Les CI sont très sensibles aux dégâts provoqués par le soudage (chaleur, électricité statique).
Booster-Link ! Français Attention : Les diodes, les circuits intégrés , les condensateurs électrolytiques et les transistors doivent être montés selon leur polarité ! Si ces composants sont montés à l'envers, ils peuvent être détruits lors de la mise sous tension. Au pire, tout le module peut être détruit. Dans tous les cas, le module ne fonctionne pas. Pour terminer, soudez le bornier et insérez le CI dans le support.
Français Booster-Link 7. Connecter le Booster-Link Nombre de Booster-Links nécessaires Il faut un Booster-Link par amplificateur utilisé sur un réseau mfx® même si un amplificateur alimente plusieurs cantons électriques. Exécution de la coupure Si ce n’est déjà fait, coupez le conducteur central entre les cantons électriques. Attention : les rails extérieurs ne doivent pas être coupés ! Connexions tro ni k Réalisez les connexions suivantes selon le plan de raccordement (fig. 3) et les connexions.
Booster-Link Français Cause possible : le décodeur n’émet pas de données mfx®-vers la centrale. Vérifiez le décodeur en le plaçant sur un canton alimenté par l’amplificateur intégré à la centrale mfx®. Hotline En cas de problème avec votre module, notre service de dépannage est à votre disposition (voir dernière page). 9.CE et garantie Déclaration de conformité (CE) ni k Ce produit répond aux exigences des directives suivantes et porte donc la marque CE.
Français Booster-Link Déclarations concernant la directive DEEE Ce produit répond aux exigences de la directive 2012/19/EG relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Ne jetez pas ce produit dans les déchets ménagers, mais déposez le parmi les produits recyclables. Conditions de la garantie tro ni k Nous offrons pour ce produit 2 ans de garantie à partir de la date d’achat par le premier client, limitée toutefois à 3 ans après l’arrêt de la production en série du produit.
Booster-Link Stückliste - Partslist - Nomenclature - Stuklijst Widerstände - Resistors Résistances - Weerstanden R5, R6 R2, R3, R7 R4, R9, R10 R1 R8 R11 D1, D4, D5, D6, D7 D2, D3 ta m s el ek tro ni k Dioden - Diodes - Diode´s Zenerdioden - Zener diodes Diodes Zener - Zenerdiode´s Kondensatoren - Capacitors C8, C9, C10, C11 Condensateurs - Condensatoren C5 C1, C2, C6, C7 Elkos - Electrolytic capacitors C3, C4 Condens.
Booster-Link Fig. 1: Bestückungsplan PCB layout Plan d´implantation ta m s el ek tro ni k Printplan Fig.
Booster-Link Fig. 3: ta m s el ek tro ni k Anschlußplan - Connections - Raccordements - Aansluit plan Anschlussbelegung: 1 Mittelleiter im Boosterabschnitt des externen Standard-Boosters. Versorgt ein Booster mehrere Abschnitte, ist es ausreichend, wenn der Booster-Link mit dem Mittelleiter in einem der Abschnitte verbunden wird. 2 Außenleiter, an den auch die Booster zur Versorgung der Anlage angeschlossen sind.
Booster-Link Pin connections: k 1 Centre conductor in the booster section supplied by the external standard booster. In case one external booster supplies several booster sections it is sufficient to connect the Booster-Link to the centre conductor in one of the sections. 2 Outer conductor used for the connection of all boosters supplying the layout. 3 Centre conductor in the booster section supplied by the booster integrated into the central unit.
Aktuelle Informationen und Tipps: Information and tips: Informations et conseils: Actuele informatie en tips: ni k http://www.tams-online.de el ek tro ta m s Garantie und Service: Warranty and service: Garantie et service: Garantie en service: Tams Elektronik GmbH Fuhrberger Straße 4 D-30625 Hannover fon: +49 (0)511 / 55 60 60 fax: +49 (0)511 / 55 61 61 e-mail: modellbahn@tams-online.