mfx®-Adapter für Booster mfx® adapter for booster Adaptateur mfx® pour el e kt ro ni k Booster-Link Anleitung Manual Mode d´emploi Handleiding ta m s mfx®-adapter voor boosters Art.-Nr.
Deutsch 17 Français 31 Nederlands el e 5 ta m s © 01/2016 Tams Elektronik GmbH Tout droits réservés, en particulier les droits de reproduction et de diffusion ainsi que le traduction. Toute duplication ou reproduction sous quelque forme que ce soit nécessite l´accord écrit de la societé Tams Elektronik GmbH. Sous réserve de modifications techniques. 3 English kt ro © 01/2016 Tams Elektronik GmbH All rights reserved.
Booster-Link Deutsch 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Einstieg Sicherheitshinweise Sicher und richtig löten Funktion Technische Daten Den Booster-Link zusammenbauen Den Booster-Link anschließen Checkliste zur Fehlersuche CE und Garantie kt ro Stückliste ni k Inhaltsverzeichnis Bestückungsplan (Fig. 1) el e Schaltplan (Fig. 2) Anschlussplan (Fig. 3) und Anschlussbelegung 4 5 7 9 9 10 14 14 15 I II II III / IV ta m s (Seiten I bis IV zum Heraustrennen in der Heftmitte.
Deutsch Booster-Link 1. Einstieg Wie Ihnen diese Anleitung weiterhilft ni k Diese Anleitung hilft Ihnen schrittweise beim sicheren und sachgerechten Zusammenbau des Bausatzes bzw. beim Einbau und Einsatz des fertigen Bausteins. Bevor Sie mit dem Zusammenbau bzw. der Inbetriebnahme beginnen, lesen Sie diese Anleitung vollständig durch, besonders die Sicherheitshinweise und den Abschnitt über die Fehlermöglichkeiten und deren Beseitigung.
Booster-Link Deutsch Packungsinhalt überprüfen Kontrollieren Sie nach dem Auspacken den Lieferumfang: ein Bausatz, bestehend aus sämtlichen in der Stückliste aufgeführten Bauteilen und einer Platine, ein Fertig-Baustein oder ein Fertig-Gerät im Gehäuse, eine Anleitung.
Deutsch Booster-Link el e kt ro ni k können zu gefährlichen Körperströmen und damit zu Verletzungen führen. Beugen Sie dieser Gefahr vor, indem Sie die folgenden Maßnahmen durchführen: Führen Sie Verdrahtungsarbeiten nur in spannungslosem Zustand durch. Führen Sie die Zusammenbau- und Einbauarbeiten nur in geschlossenen, sauberen und trockenen Räumen durch. Vermeiden Sie in Ihrer Arbeitsumgebung Feuchtigkeit, Nässe und Spritzwasser.
Booster-Link Deutsch für Ihre Arbeit eine hitzebeständige Unterlage benutzen, den Lötkolben nur auf einem geeigneten Ablageständer ablegen, beim Löten auf sichere Führung der Lötspitze achten und flüssiges Lötzinn mit einem dicken feuchten Lappen oder Schwamm von der Lötspitze abstreifen. Umgebungs-Gefährdungen Eine zu kleine, ungeeignete Arbeitsfläche und beengte Raumverhältnisse können zu versehentlichem Auslösen von Hautverbrennungen oder Feuer führen.
Deutsch Booster-Link Verwenden Sie einen kleinen Lötkolben mit höchstens 30 Watt m ta s el e ni k kt ro Heizleistung. Halten Sie die Lötspitze zunderfrei, damit die Wärme vom Lötkolben gut an die zu lötende Stelle geleitet werden kann. Verwenden Sie nur Elektronik-Lötzinn mit einem Flussmittel. Verwenden Sie beim Löten von elektronischen Schaltungen nie Lötwasser oder Lötfett. Diese enthalten eine Säure, die Bauteile und Leiterbahnen zerstört.
Booster-Link Deutsch 4. Funktion Mit Standard-Boostern können in digitalen Anlagen, die mit mfx®Zentralen (z. B. Mobile Station oder Central Station von Märklin**) gesteuert werden, die mfx®-Rückmeldedaten aus den Decodern nicht über die Trennstelle zwischen den Boosterabschnitten hinweg übertragen werden. Daher können Fahrzeuge, die sich in Boosterabschnitten befinden, die durch Standard-Booster versorgt werden, nicht an der Zentrale angemeldet werden.
Deutsch Booster-Link 6. Den Booster-Link zusammenbauen Diesen Abschnitt können Sie überspringen, wenn Sie einen FertigBaustein oder ein Fertig-Gerät erworben haben. Vorbereitung Legen Sie die Bauteile sortiert vor sich auf den Arbeitsplatz. Beachten Sie beim Zusammenbau die Besonderheiten der Bauteile.
Booster-Link Deutsch Zenerdioden Zenerdioden werden zur Begrenzung von Spannungen eingesetzt. Im Gegensatz zu "normalen" Dioden werden sie beim Überschreiten der Grenzspannung nicht zerstört. Kondensatoren Kondensatoren werden u.a. zur Ableitung von Störspannungen oder als frequenzbestimmende Bauteile eingesetzt. Keramische Kondensatoren sind ungepolt, ihre Einbaurichtung ist daher beliebig.
Deutsch Booster-Link Integrierte Schaltungen (ICs) ICs erfüllen je nach Typ verschiedene Aufgaben. Sie sind gepolt und müssen daher in einer bestimmten Richtung eingebaut werden. Die verbreitetste Gehäuseform ist das sogenannte "DIL"-Gehäuse, aus dem seitlich 4, 6, 8, 14, 16, 18 oder mehr "Beinchen" (Pins) heraus ragen. Die Einbaurichtung wird durch eine halbkreisförmige oder kreisförmige Markierung an der Schmalseite des Gehäuses gekennzeichnet, die auch auf dem Bestückungsdruck dargestellt ist.
Booster-Link Deutsch Löten Sie dann den Sockel für das IC ein. Der Sockel muss entsprechend der auf der Platine dargestellten Markierung eingebaut werden. Setzen Sie den Zusammenbau mit den Kondensatoren, den Elkos und dem Transistor fort. ! Beachten Sie: ni k Dioden, ICs, Elkos und Transistoren müssen entsprechend ihrer Polung eingebaut werden! Wenn Sie diese Bauteile falsch gepolt einlöten, kann das betreffende Bauteil bei Inbetriebnahme zerstört werden.
Deutsch Booster-Link 7. Den Booster-Link anschließen Erforderliche Anzahl von Booster-Links Sie benötigen pro externen Booster, der die mfx®-Anlage versorgt, einen Booster-Link. Versorgt ein externer Booster mehrere Boosterabschnitte, reicht ein Booster-Link aus. Ausführung der Trennstellen ni k Unterbrechen Sie an der Trennstelle zwischen den Booster-Abschnitten den Mittelleiter (falls nicht bereits geschehen).
Booster-Link Deutsch Sichtprüfung durch ( Abschnitt 6.) und beheben Sie ggf. die Mängel. Andernfalls senden Sie den Baustein zur Reparatur ein. Mögliche Ursache: Der Decoder sendet die mfx®-Rückmeldedaten nicht an die Zentrale. Überprüfen Sie den Decoder, indem Sie das Fahrzeug auf einen Gleisabschnitt stellen, der über den Booster versorgt ist, der in der mfx® -Zentrale integriert ist. Hotline Bei Rückfragen zum Einsatz des Bausteins hilft Ihnen unsere Technische Hotline (Adresse s.
Deutsch Booster-Link Erklärungen zur WEEE-Richtlinie Dieses Produkt erfüllt die Forderungen der EU-Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE). Entsorgen Sie diese Produkt nicht über den (unsortierten) Hausmüll, sondern führen Sie es der Wiederverwertung zu. Garantiebedingungen kt ro ni k Für dieses Produkt gewähren wir freiwillig 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum des Erstkunden, maximal jedoch 3 Jahre nach Ende der Serienherstellung des Produktes.
Booster-Link m s el e kt ro ni k bei eigenmächtiger Abänderung der Schaltung, bei Reparaturversuchen am Fertig-Baustein oder Fertig-Gerät, bei Schäden durch Eingriffe fremder Personen, bei Fehlbedienung oder Schäden durch fahrlässige Behandlung oder Missbrauch.
Booster-Link Stückliste - Partslist - Nomenclature - Stuklijst Widerstände - Resistors Résistances - Weerstanden R5, R6 R2, R3, R7 R4, R9, R10 R1 R8 R11 D1, D4, D5, D6, D7 D2, D3 ta m s el e kt ro ni k Dioden - Diodes - Diode´s Zenerdioden - Zener diodes Diodes Zener - Zenerdiode´s Kondensatoren - Capacitors C8, C9, C10, C11 Condensateurs - Condensatoren C5 C1, C2, C6, C7 Elkos - Electrolytic capacitors C3, C4 Condens.
Booster-Link Fig. 1: Bestückungsplan PCB layout Plan d´implantation ta m s el e kt ro ni k Printplan Fig.
Booster-Link Fig. 3: ta m s el e kt ro ni k Anschlußplan - Connections - Raccordements - Aansluit plan Anschlussbelegung: 1 Mittelleiter im Boosterabschnitt des externen Standard-Boosters. Versorgt ein Booster mehrere Abschnitte, ist es ausreichend, wenn der Booster-Link mit dem Mittelleiter in einem der Abschnitte verbunden wird. 2 Außenleiter, an den auch die Booster zur Versorgung der Anlage angeschlossen sind.
Booster-Link Pin connections: ni k 1 Centre conductor in the booster section supplied by the external standard booster. In case one external booster supplies several booster sections it is sufficient to connect the Booster-Link to the centre conductor in one of the sections. 2 Outer conductor used for the connection of all boosters supplying the layout. 3 Centre conductor in the booster section supplied by the booster integrated into the central unit.
Aktuelle Informationen und Tipps: Information and tips: Informations et conseils: Actuele informatie en tips: ni k http://www.tams-online.de el e kt ro ta m s Garantie und Service: Warranty and service: Garantie et service: Garantie en service: Tams Elektronik GmbH Fuhrberger Straße 4 D-30625 Hannover fon: +49 (0)511 / 55 60 60 fax: +49 (0)511 / 55 61 61 e-mail: modellbahn@tams-online.