www.taotronics.com E-mail: support@taotronics.com L R MANUFACTURER Manufacturer: Shenzhen NearbyExpress Technology Development Co.,Ltd. Address: Floor 7, Building E, Galaxy World Phase II, Shenzhen, China Learn more about the EU Declaration of Conformity: https://www.taotronics.com/pages/user-manual FCC ID: 2AVUHTT-BH053 MADE IN CHINA Model: TT-BH053 TaoTronics SoundLiberty 53 True Wireless Stereo Earbuds TT-BH053 Pro_V1.
CONTENTS English Deutsch Français Español Italiano 日本語 01-11 12-23 24-36 37-49 50-62 63-74
PACKAGE CONTENTS (Fig.
PRODUCT DIAGRAM (Fig.
EN IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Please read the instructions thoroughly before using this product and retain it for future reference. may cause fire hazard, warranty voidance, and/or property loss. • Close attention is needed when using near children. • Keep the charging case away from water, rain or any other liquid. • Don’t use the product in thunderstorm to avoid malfunction or electric shock. • Always ask a professional technician or authorized personnel for repair.
Wear the Earbuds (Fig. 4) Note: • Please fully charge the earbuds when using them for the first time. • When battery is low, a “Battery low” voice prompt will be heard (if you are wearing the earbuds). Please charge it in time or the earbuds will turn off automatically around 10 minutes later. • Charge the earbuds at least once every 6 months when not using for a long time. Please wear the earbuds as shown below. 4 5 ① ② ③ 6 L R Pictures only for reference.
Pairing • You can use one earbud or both earbuds as per your preference. Please refer to the corresponding pairing instructions. • Before pairing, please turn off other Bluetooth devices and place the device to be connected close to the earbuds. Couple Earbuds Mode Power On (Fig. 8) Uncover the lid and they will power on automatically. 8 L R L R Power Off (Fig. 9) Place the earbuds into the charging case and close the lid, they will turn off automatically. Single Earbud Mode 9 L R L 05 1.
devices. Find “TAOTRONICS SoundLiberty 53”in the searching results, tap on the name to connect. 4. Once connected, the LED indicator will flash blue slowly. Note: If you want to change to couple mode, simply take out the other earbud from the charging case, they will pair with each other automatically.
Clear Pairing List Refer to the “Clear Pairing List” section No. Problem Go into Pairing Refer to the “Pairing” section Mode Pairing Successfully Paired Connected Bluetooth out of Range / Disconnected / TROUBLESHOOTING / 1 2 / Disconnected 3 Note: Only when you are wearing the earbuds can you hear the voice prompt.
Poor sound quality • Wear the earbuds properly and keep them close to each other.
nicht verschluckt werden. • Um Brandgefahr, Garantieausfall und/oder Vermögensschaden zu vermeiden, sollten Sie dieses Produkt weder auseinanderbauen noch selbst reparieren. • Bei Verwendung in der Nähe von Kindern ist Vorsicht geboten. • Schützen Sie die Ladehülle vor Regen, Wasser und anderen Flüssigkeiten. • Verwenden Sie dieses Produkt nicht bei Gewitter, damit es nicht zu Fehlfunktion oder Stromschlägen kommt.
Laden der Hülle VERWENDUNG IHRER OHRHÖRER Ladevorgang Laden der Ohrhörer 1. Legen Sie die Ohrhörer entsprechend der Markierungen L (links) und R (rechts) in die Ladehülle (Bild 5). 2. Der Ladevorgang beginnt automatisch. Die LED-Anzeige blinkt blau langsam während des Ladens und schaltet ab, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist (Bild 6). Anmerkung: • Bitte laden Sie die Ohrhörer vollständig auf, wenn Sie sie zum ersten Mal benutzen.
Ausschalten (Bild 9) Legen Sie die Ohrhörer in die Ladehülle und schließen Sie den Deckel, schalten sie sich automatisch aus. 9 L R L R Koppeln • Sie können einen oder beide Ohrhörer verwenden, ganz wie Sie wollen. Bitte beachten Sie die jeweiligen Kopplungshinweise. • Schalten Sie andere Bluetooth-Geräte vor dem Koppeln aus und legen Sie das zu verbindende Gerät nah an die Ohrhörer. Paarmodus der Ohrhörer 1.
weiß blinkt. 3. Sollten Sie Ihr Gerät bereits vorher mit den Ohrhörern gekoppelt haben, entfernen Sie "TAOTRONICS SoundLiberty 53" aus der Bluetooth-Geräteliste und koppeln Sie sie erneut. 4. Eine erneute Kopplung mit Ihrem Bluetooth®-Gerät gemäß den Anweisungen im Abschnitt “Koppeln” vorzunehmen.
REINIGUNG UND PFLEGE 1. Reinigen Sie die Ohrhörer und die Ladehülle regelmäßig. 2. Verwenden Sie ein trockenes und weiches Baumwolltuch, um das Gerät abzuwischen.Anmerkung: Stecken Sie nichts in das Produkt. 3. Schützen Sie es vor scharfkantigen Gegenständen, um Kratzer zu vermeiden. 4. Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und schattigen Ort, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen. 5. Reinigen Sie das Produkt nicht mit Reinigungsmitteln oder Chemikalien.
FR 8 Instabile Verbindung • Lassen Sie die Ohrhörer nah bei Ihrem Bluetooth-Gerät • Hindernisse können die Funktionsreichweite reduzieren • Schalten Sie andere Bluetooth-Geräte aus, um Störsignalen vorzubeugen 9 Gesprächspartner bei Telefonaten nicht hörbar Erhöhen Sie die Lautstärke 10 Gesprächspartner kann bei Telefonaten Ihre Stimme nicht hören Nehmen Sie jegliche Bedeckungen vom integrierten Mikrofon 11 Die Touch-Steuerung der Ohrhörer reagiert nicht Legen Sie die Ohrhörer in die Ladehülle.
domestiques pour éviter tout risque d'étouffement. • Ne démontez pas et ne réparez pas ce produit afin d' éviter les risques d'incendie,d’annulation de garantie et/ou la perte de biens. • Une attention particulière est nécessaire lors de l'utilisation près d’enfants. • Gardez le boîtier de charge à l’abri de l’eau, de la pluie, ou de tout autre liquide. • N'utilisez pas le produit en cas d'orage pour éviter un dysfonctionnement ou un choc électrique.
Charger le Boîtier UTILISER VOS ÉCOUTEURS Chargement Charger les Oreillettes 1. Placez les oreillettes dans le boîtier de chargement conformément aux repères L (gauche) et R (droite) (Fig. 5). 2. Le chargement va démarrer automatiquement. Le voyant à LED clignotera en bleu lentement pendant la charge et s'éteindra lorsque la charge sera terminée (Fig. 6). Note: • Veuillez charger complètement les oreillettes lors de leur première utilisation.
Arrêt (Fig. 9) Placez les écouteurs dans le boîtier de charge et puis fermez le couvercle, elles s’éteindront automatiquement. 9 L R L 3. Une fois connectés, les voyants des deux écouteurs vont clignoter lentement en bleu. Note: • Les écouteurs peuvent se souvenir des appareils appairés précédemment et tenteront de s'appairer avec le dernier appareil connecté. Si le ré-appairage échoue, les écouteurs passent en mode d'appairage.
écouteurs pendant 10 secondes jusqu'à ce que les deux voyants de l'atrium clignotent trois fois en blanc. 3. Si vous aviez déjà couplé votre appareil avec les écouteurs précédemment, supprimez «TAOTRONICS SoundLiberty 53» de la liste des équipements Bluetooth et relancez le couplage. 4. Le réappairer avec votre appareil Bluetooth®, comme indiqué dans la section «Couplage».
DÉPANNAGE Effacer l’Historique de Couplage Consultez la section « Effacer La Liste de Couplages » Entrer en Mode Couplage Consultez la section « Couplage » Couplage Couplage Réussi / Connecté Bluetooth hors / de Portée / Déconnecté / N° Problème Solution 1 Impossible d’allumer les écouteurs Batterie des écouteurs faible, veuillez les recharger 2 Impossible de charger les écouteurs • Placez correctement les écouteurs dans le boîtier de charge • Assurez-vous que le boîtier de charge est com
Mauvaise Qualité Sonore • Portez correctement les écouteurs et gardez-les proches l’un de l’autre.
ES INSTRUCCIONES DE PROTECCION IMPORTANTES Por favor lea las instrucciones detenidamente Antes de usar este producto y guárdelo para futuras referencias. Protección Auditiva • No use lo auriculares a un volumen alto por mucho tiempo para evitar dañar sus oídos. • Ajuste los auriculares a un volumen bajo antes de ponérselos, luego aumente el volumen gradualmente según sus preferencias. • No ajuste el volumen demasiado alto para mantenerse al tanto de su entorno.
Usar Los Auriculares (Figura. 4) USO DE SUS AURICULARES Por favor use los auriculares como se muestra a continuación. Carga 4 ① ② ③ Imágenes solo para referencia. Precaución Bluetooth • Cuando el dispositivo está conectado de forma inalámbrica a otro dispositivo, coloque los dos dispositivos cerca uno del otro para tener sus funcionalidades normales y evitar la posible interferencia de la señal. • El alcance máximo efectivo de Bluetooth variar según las circunstancias ambientales.
El Estuche de Carga Apagar (Figura. 9) 1. Conecte el puerto de carga a cualquier adaptador de carga USB o al puerto USB de una computadora encendida (Figura. 7). 2. Los cuatro indicadores de carga se iluminarán progresivamente. Nota: Desconecte el cable de carga cuando el estuche este completamente cargado. Ponga los auriculares en el estuche de carga y cierre la tapa, se apagarán automáticamente. 9 L R 7 L R Emparejamiento Puede utilizar un auricular o ambos auriculares según su preferencia.
Nota: • Los auriculares recuerdan los dispositivos emparejados previamente e intentarán emparejarse al último dispositivo conectado. Si falla el emparejamiento, los auriculares entrarán en modo de emparejamiento. • No se recomienda usar los dos auriculares en diferentes personas. Si es necesario, mantenga los auriculares cerca uno del otro en el modo de emparejamiento doble. Modo De Auricular Individual 1.
FUNCIÓN Y OPERACIÓN Función Reproducir / Pausar Operación Mensaje de Voz Presione el control táctil en cualquiera de los auriculares dos / veces Borrar Lista de Consulte la sección Empare"Borrar Lista De jamiento Emparejamiento" / Entrar a Modo de Emparejamiento Consulte la sección de “Emparejamiento” Emparejando / Conectado Volumen + Presione el control táctil en el Pita cuando se alcanza el ajuste de volumen más alto auricular derecho Volumen - Presione el control táctil en el auricular izquie
DÉPANNAGE NO.
IT 11 El control táctil de los auriculares no responde Coloque los auriculares en el estuche de carga, desconecte la conexión Bluetooth. Saque los auriculares del estuche de carga. y vuelva a emparejar. IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA Si prega di leggere con attenzione le istruzioni prima di utilizzare questo prodotto, e di conservarle per riferimento futuro.
utilizzati, e tenerli lontani dalla portata di bambini e animali domestici per evitare il rischio di soffocamento. • Non smontare né riparare questo prodotto per evitare il rischio di incendio, l’annullamento della garanzia e/o la perdita di proprietà. • È richiesta la massima attenzione quando il prodotto viene utilizzato vicino a dei bambini. • Tenere la custodia di ricarica lontana da acqua, pioggia o da altri liquidi.
2. La ricarica inizierà automaticamente. L’indicatore LED lampeggerà lentamente in blu durante la ricarica e si spegnerà una volta completata la ricarica (Fig. 6). Nota: • Si prega di ricaricare completamente gli auricolari prima del primo utilizzo. • Quando il livello della batteria è basso, e se si stanno indossando gli auricolari, si sentirà un messaggio vocale “battery low” . Si prega di ricaricare immediatamente, oppure gli auricolari si spegneranno automaticamente nel giro di 10 minuti circa.
Spegnimento ( Fig. 9 ) Collocare gli auricolari nella custodia per la ricarica. Si spegneranno automaticamente. 9 L R L R 3. Una volta collegati, gli indicatori LED su entrambi gli auricolari lampegger anno lentamente di blu. Nota: • Gli auricolari sono in grado di ricordare i dispositivi ai quali sono stati accoppiati in precedenza, e cercheranno di accoppiarsi con l’ultimo dispositivo connesso. Se il ri-accoppiamento fallisce, gli auricolari entraranno nella modalità di accoppiamento.
Cancellare lo Storico degli Accoppiamenti Se non si è riusciti ad accoppiare il proprio dispositivo con gli auricolari, si prega di cancellare lo storico degli accoppiamenti seguendo queste istruzioni: 1. Rimettere gli auricolari nella base di ricarica. 2. Tieni premuto il Touch Control su entrambi gli auricolari per 10 secondi fino a quando l'indicatore LED su entrambi gli auricolari lampeggia tre volte in bianco. 3.
Cancellare lo Fare riferimento alla sezione Storico degli “Cancellare lo Storico degli Accoppiamenti Accoppiamenti” Andare in Modalità Accoppiamento Fare riferimento alla sezione “Accoppiamento” Accoppiamento Avvenuto con Successo / Bluetooth Fuori / Raggio / Disconnesso PROBLEMI E SOLUZIONi / N.
Non si sente alcun suono in uno dei due auricolari nella modalità Due Auricolari Rimettere entrambi gli auricolari nella custodia per la ricarica ed estrarli nuovamente. Essi si accoppieranno automaticamente tra di loro. Se l’accoppiamento non va a buon fine, riportarli alle impostazioni di fabbrica come spiegato nella sezione “Cancellare lo Storico degli Accoppiamenti” Qualità del suono scadente • Indossare correttamente gli auricolari e tenerli l’uno vicino all’altro.
JP 安全上のご注意 この取扱説明書では、本製品の使用方法や安全にお取扱いいただくための注意事 項を記載しております。 ご使用の前によくご覧ください。読み終わったあともこの取 扱説明書は大切に保管してください。 • 本製品の分解や改造は、火災の恐れや保証の取り消しまたは製品破損の 可能性があるためお止めください。 • お子様がご利用の際は、近くで監視が必要です。 • 充電ケースは、水・雨などの液体には近づけないでください。 • 雷雨の際のご利用は避けてください。製品の故障や電気ショックの可能性があり ます。 • 修理は、必ず専門家または有資格者へご相談ください。 ご注意 • 大音量で長時間イヤフォンをご利用にならないでください。聴覚に支障をきたす ことがあります。 • イヤフォンを装着する際に音量を小さくして、装着後に徐々に音量の調整を行っ てください。 • 周囲の音が聞こえなくなる程の音量でご利用になることは避けてください。 • 本製品を運転中の通話でご利用になる場合は、当該地の法律や規定を確認の上 ご利用ください。 • 運転や他の危険が伴う行為を行う際に、音楽を聴いたり、通話をしたりすることで 気
注意: • イヤフォンを初めてご利用になる場合は、 フル充電にしてからご利用ください。 • バッテリー残量が低くなると、 「Low battery」 という音声案内が聞こえます(イヤフ ォンを装着している場合)。その後、10分以内に充電をしないとイヤフォンは自動 的 に電源が切れます。 • 長期間イヤフォンを利用しない場合は、最低でも6ヶ月おきに充電してください。 イヤフォンを装着する(図. 4) 図示のように、 イヤフォンを装着します。 4 5 ① ② ③ 6 L Bluetoothについての注意事項 L • イヤフォンが他のデバイスと接続する際に、2つの機器を近くに置いてください。 距離が遠い場合は、 シグナル妨害が起こることがあります。 • Bluetoothの最大有効範囲は、環境状況によって異なる場合があります。 • ワイヤレス接続を利用する場合、2つのデバイスの間に障害物がないことを確認 ください。壁やフェンスは有効範囲を狭める可能性があります。 使い方 充電 R イヤフォンの充電 1. イヤフォンをL(左)、 R(右)のマークに従ってそれぞれ充電ケースに入れます。(図.
電源オフ ( 図. 9 ) 7 イヤフォンを充電ケースに入れ、蓋を閉めます。 自動的に電源がオフになります。 9 L R L R 電源オン ( 図. 8 ) 蓋を開くと自動的に電源がオンになります。 8 L R ペアリング • お好みに合わせて、イヤフォンは2つまたは1つでもご利用いただけます。 それぞ れのペアリング設定をご参照ください。 • ペアリングをする前に、他のBluetoothデバイスの電源を切り、イヤフォンと接続 したいデバイスを近くに置いてください。 両耳モード L 67 R 1. 蓋をあけるとイヤフォンがオンになり、イヤフォンはお互いに自動で接続されま す。イヤフォンのLEDインジケーターが青と白交互に点滅になり、ペアリングモー ドになります。 2. 対象ディバスのBluetooth機能を有効にし、近くの機器を検索します。 検索結果から 「TAOTRONICS SoundLiberty 53」を探し、 タップして接続します。 3.
• 2つのイヤフォンを別々の人が1つずつ装着することは推奨しません。必要であ れば、 カップルイヤフォンモードでは、2つのイヤフォンは近くに置いてください。 片耳モード 1. 充電ケースからイヤホンを1つだけ取り出し、 もう片方のイヤホンは充電ケース に入ったままであることを確認し蓋をしめます。 2. 取り出したイヤホンは自動的に前回のデバイスとペアリングします。ペアリング できない場合は自動的に青と白の光が交互に点滅してペアリングモードに入り ます。 3. 対象ディバスのBluetooth機能を有効にし、近くの機器を検索します。検索結果 から 「TAOTRONICS SoundLiberty 53」を探し、 タップして接続します。 4. 接続すると、LEDライトが青くゆっくり点滅します。 注意: 両耳モードに変更したい場合は、充電ケースからもう1つのイヤホンを取り出すと、 自動的に両耳モードになります。 ペアリング履歴の消去 イヤホンとご利用の機器のペアリングがうまく行えなかった場合、以下の手順でリ セットしてください。 1. 両方のイヤフォンを充電ケースに戻します。 2.
ペアリング完了後、左/右耳のタ 音声コントロー ッチコントロールを、ビープ音 / ルのオン/オフ が聞こえるまで2秒間長押しし てください。 ペアリングリ ストの削除 「ペアリング履歴の消去」をご参 / 照ください。 ペアリングモ ード開始 「ペアリング」を ご参照ください。ペアリング ペアリング成功 / Bluetooth範囲 外/ 切断されま した / 故障排除 No. 問題 イヤフォンの電池残量が低くなっています。 2 イヤフォンが充電できない 充電してください。 • 充電ケースにイヤフォンを正しく設置して ください。 • 充電ケースがフル充電であることを確認し てください。 3 充電ケースの充電ができ ない 充電ケースに損傷がないか、きちんと繋がれ ているか確認してください。 4 Bluetooth機器のリストに 「TAOTRONICS SoundLiberty 53」が見 つからない。 1 接続しました 切断しました 注意:音声案内は、イヤフォンを装着している時のみ聞こえます。 クリーニング&メンテナンス 1.
両耳モードで片方のイヤ フォンから音が聞こえない 両方のイヤフォンを一度充電ケースに戻し、 再度取り出すと自動的にペアリングが行われ ます。 ペアリングができない場合、 「ペアリング 履歴の消去」 の章にある手順に従い、 元の 状態に戻してください。 音質が悪い • イヤフォンを正しく装着し、 両イヤフォンの距 離を近くに保ってください。 • 接続した機器をイヤフォンの近くに置き、 障害物を取り除いてください。 • イヤフォンのゴミを取り除いてください。 8 接続が不安定 • イヤフォンとBluetooth機器の距離を10メ ートル以内に保ってください。 • 障害物があると、 作動距離が縮まる可能 性があります。 • 信号の妨げを減少するために、 他の Bluetooth機器の電源をお切りください。 9 通話の際、相手の声が聞こ えない 音量を上げてください。 10 通の際、 自分の声が相手に 聞こえない 内蔵マイクに被さっているものを取り除いて ください。 11 イヤフォンを充電ケースに入れて イヤフォンのタッチコントロ Bluetooth接続を切断してください。再度 ールが機能
EN The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Sunvalleytek International Inc. is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. DE Die Marke Bluetooth® und das Bluetooth Logo sind eingetragene Markenzeichen der Bluetooth SIG, Inc. und jegliche Verwendung dieser Marke durch Sunvalleytek International Inc. ist lizensiert. Die Rechte an anderen Markenzeichen liegen beim jeweiligen Eigentümer.
WEEE Compliance Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) (Applicable in countries with separate collection systems) This marking on the product, accessories or literature indicates that the product and its electronic accessories should not be disposed of with other household waste at the end of their working life.