www.taotronics.com MIC ID and Logo can be found on the packing. Product name, trademark and model can be found on the first page of the manual. L R E-mail: support@taotronics.com MANUFACTURER Manufacturer: Shenzhen NearbyExpress Technology Development Co.,Ltd. Address: Floor 7, Building E, Galaxy World Phase II, Shenzhen, China FCC ID: 2AVUHTT-BH094 Learn more about the EU Declaration of Conformity: https://www.taotronics.com/pages/user-manual MADE IN CHINA TT-BH094_V1.
CONTENTS English Deutsch Français Español Italiano 日本語 01-12 13-25 26-38 39-51 52-63 64-74
PACKAGE CONTENTS (Fig.
FR PRODUCT DIAGRAM (Fig.
EN IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Please read the instructions thoroughly before using this product and retain it for future reference. may cause fire hazard, warranty voidance, and/or property loss. • Close attention is needed when using near children. • Keep the charging case away from water, rain or any other liquid. • Don’t use the product in thunderstorm to avoid malfunction or electric shock. • Always ask a professional technician or authorized personnel for repair.
Wear the Earbuds (Fig. 4) Please wear the earbuds as shown below. 4 Note: • Please fully charge the earbuds when using them for the first time. • When battery is low, a “Battery low” voice prompt will be heard (if you are wearing the earbuds). Please charge it in time or the earbuds will turn off automatically around 10 minutes later. • Charge the earbuds at least once every 3 months when not using for a long time. 5 6 R L ① ② Pictures only for reference.
Power On (Fig. 8) Uncover the lid and take out both earbuds, they will power on automatically. 8 R L L R Power Off (Fig. 9) Couple Earbuds Mode 1. Uncover the lid and take out both earbuds. They will connect with each other automatically. The LED indicators on both earbuds will flash blue and white alternately indicating the earbuds are in pairing mode now. 2. Turn on the Bluetooth function on your device and search for nearby devices.
Clear Pairing List If you failed to pair your device with the earbuds, please clear the pairing history as instructed below: 1. If you have paired your device with the earbuds before, remove "TAOTRONICS SoundLiberty 94" from the Bluetooth device list first. 2. Take out one of the earbuds, press and hold the Multifunction Touch Control of the earbud for 10 seconds until the LED indicator flashes white three times. The pairing history is then cleared with the earbud off. 3.
CLEANING AND MAINTENANCE Turn On/Off Ambient Mode • Tap the Touch Control on the left earbud twice to turn on/off Ambient mode • Single Earbud Mode: Ambient Mode ON (default) Ambient Mode Turn On / Off Voice Control Couple Earbuds Mode: Tap and hold the Touch Control on the right earbud for 2 seconds Single Earbud Mode: Tap and hold the Touch Control on the earbud for 2 seconds Toot Refer to the “Clear Pairing List” section Clear Pairing List 1.
5 6 Failed to pair the earbuds with your device No sound in one of the earbuds in couple earbuds mode • Turn on the device and activate its Bluetooth function before pairing • Bring the earbuds into pairing mode as instructed in the “Pairing” section Place both earbuds back to the charging case then take them out, they will pair with each other automatically.
DE WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bitte lesen Sie sich die Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt benutzen, und bewahren Sie sie zur künftigen Bezugnahme gut auf. Gehörschutz • Um Gehörschäden zu vermeiden, sollte man Kopfhörer nicht über längere Zeit bei hoher Lautstärke tragen. • Regeln Sie die Kopfhörer-Lautstärke herunter, bevor Sie sie aufsetzen, und erhöhen Sie die Lautstärke dann schrittweise nach Bedarf.
Tragen der Ohrhörer (Bild 4) VERWENDUNG IHRER OHRHÖRER Tragen Sie die Ohrhörer bitte wie unten gezeigt. Ladevorgang 4 ① ② Die Bilder dienen nur als Referenz. Achtung Bluetooth • Wenn das Gerät kabellos mit einem anderen Gerät verbunden ist, sollten sich beide Geräte nah beieinander befinden, um ihre normale Funktional ität zu gewährleisten und mögliche Signalstörungen zu vermeiden. • Die maximale Bluetooth-Funktionsreichweite sich je nach Umgebung ändern kann.
Laden der Ladehülle Ausschalten (Bild 9) 1. Schließen Sie den Ladeanschluss an einem beliebigen USB-Ladeadapter oder einem aktiven Computer-USB-Anschluss an (Bild 7). 2. Die Ladelämpchen leuchten dann schrittweise auf. Anmerkung: Ziehen Sie das Ladekabel nach vollständigem Laden ab. Legen Sie die Ohrhörer in die Ladehülle, schalten sie sich automatisch aus. 9 R L 7 L R L R Koppeln Einschalten (Bild 8) Öffnen Sie den Deckel und nehmen Sie die Ohrhörer, sie schalten sich automatisch ein.
Anmerkung: • Die Ohrhörer können sich zuvor gekoppelte Geräte merken und versuchen, sich mit dem zuletzt verbundenen Gerät zu verbinden. Sollte diese Verbindung fehlschlagen, wechseln die Ohrhörer in den Kopplungsmodus. • Es wird nicht empfohlen, die zwei Ohrhörer auf zwei verschiedene Personen aufzuteilen. Falls doch nötig, halten Sie die beiden Ohrhörer im Paarmodus der Ohrhörer nahe beieinander. Einzel-Ohrhörer-Modus 1.
BEDIENUNG UND FUNKTIONEN Funktion Bedienung Sprachhinweis Wiedergabe / Pause Tippen Sie zweimal auf die Touchsteuerung am rechten Ohrhörer / Lautstärke + Tippen Sie auf die Touchsteuerung am rechten Ohrhörer Tuten beim Erreichen der höchsten Einstellung Lautstärke - Tippen Sie auf die Touchsteuerung am linken Ohrhörer / Nächstes Lied Tippen Sie dreimal auf die Touchsteuerung am rechten Ohrhörer / Vorheriges Lied Tippen Sie dreimal auf die Touchsteuerung am linken Ohrhörer / Auf Anruf antwo
Bluetooth außer Reichweite / Koppeln mit Gerät fehlgeschlagen / 4 “TAOTRONICS SoundLiberty 94” befindet sich nicht in der Bluetooth-Geräteliste Die Ohrhörer haben sich automatisch mit einem schon einmal gekoppelten Gerät verbunden: • Deaktivieren Sie die Bluetooth-Funktion des vorher gekoppelten Geräts oder löschen Sie “TAOTRONICS SoundLiberty 94” aus dessen Bluetooth-Geräteliste und suchen Sie dann erneut • Legen Sie das zu verbindende Gerät nah an die Ohrhörer 5 Koppeln der Ohrhörer mit Ihrem Gerät
• Lassen Sie die Ohrhörer nah bei Ihrem Bluetooth-Gerät • Hindernisse können die Funktionsreichweite reduzieren • Schalten Sie andere Bluetooth-Geräte aus, um Störsignalen vorzubeugen 8 Instabile Verbindung 9 Gesprächspartner bei Telefonaten nicht hörbar Erhöhen Sie die Lautstärke 10 Gesprächspartner kann bei Telefonaten Ihre Stimme nicht hören Nehmen Sie jegliche Bedeckungen vom integrierten Mikrofon 11 Die Touch-Steuerung der Ohrhörer reagiert nicht Legen Sie die beiden Ohrhörer in die Ladehüll
domestiques pour éviter tout risque d'étouffement. • Ne démontez pas et ne réparez pas ce produit afin d' éviter les risques d'incendie,d’annulation de garantie et/ou la perte de biens. • Une attention particulière est nécessaire lors de l'utilisation près d’enfants. • Gardez le boîtier de charge à l’abri de l’eau, de la pluie, ou de tout autre liquide. • N'utilisez pas le produit en cas d'orage pour éviter un dysfonctionnement ou un choc électrique.
Charger le Boîtier UTILISER VOS ÉCOUTEURS Chargement Charger les Oreillettes 1. Placez les oreillettes dans le boîtier de chargement conformément aux repères L (gauche) et R (droite) (Fig. 5). 2. Fermez le couvercle et la charge va démarrer automatiquement(Fig. 6). Note: • Veuillez charger complètement les oreillettes lors de leur première utilisation. • En cas de batterie faible, un message vocal « Battery low » sera entendu (si vous portez les écouteurs).
Arrêt (Fig. 9) Placez les écouteurs dans le boîtier de charge, elles s’éteindront automatiquement. 9 R L L R L R Couplage • Vous pouvez utiliser un écouteur ou les deux, suivant votre préférence. Veuillez vous référer aux instructions de couplage correspondantes. • Avant le couplage, veuillez éteindre les autres appareils Bluetooth et placer l’appareil à connecter près des écouteurs. Mode Double Écouteurs 1.
voyant DEL clignote en blanc trois fois. L'historique des appariements est alors effacé lorsque l'écouteur est éteint. 4. Replacez les deux écouteurs dans le boîtier de chargement, sortez le casque pour vous reconnecter avec votre appareil Bluetooth®, comme indiqué dans la section "Couplage".
Activer / Désactiver le Ambient Mode • Appuyez deux fois sur la Touche Tactile de l'écouteur gauche • Mode Simple Écouteur: Ambient Mode (par défaut) Activer / Désactiver le fonction ANC Uniquement disponible en Mode Double Écouteurs: • Appuyez sur et maintenez le Commande Tactile Multifonction de l’écouteur gauche pendant 2 secondes • Mode Double Écouteurs: ANC ON (par défaut) Ambient Mode ANC ON/OFF Activer / Désactiver le contrôle vocal Effacer La Liste de Couplages Consultez la section« Effacer
3 Impossible de charger le boîtier de charge Assurez-vous que le câble de charge est intact et correctement connecté 4 Impossible de trouver « TAOTRONICS SoundLiberty 94 » dans la liste des périphériques Bluetooth Les écouteurs se sont reconnectés avec un appareil précédemment couplé : • Désactivez la fonction Bluetooth du périphérique précédemment associé, ou supprimez « TAOTRONICS SoundLiberty 94 » de la liste de périphériques Bluetooth, puis effectuez une nouvelle recherche • Placez l'appareil à con
ES INSTRUCCIONES DE PROTECCION IMPORTANTES Por favor lea las instrucciones detenidamente Antes de usar este producto y guárdelo para futuras referencias. Protección Auditiva • No use lo auriculares a un volumen alto por mucho tiempo para evitar dañar sus oídos. • Ajuste los auriculares a un volumen bajo antes de ponérselos, luego aumente el volumen gradualmente según sus preferencias. • No ajuste el volumen demasiado alto para mantenerse al tanto de su entorno.
Usar Los Auriculares (Figura. 4) USO DE SUS AURICULARES Por favor use los auriculares como se muestra a continuación. Carga 4 ① ② Imágenes solo para referencia. Precaución Bluetooth • Cuando el dispositivo está conectado de forma inalámbrica a otro dispositivo, coloque los dos dispositivos cerca uno del otro para tener sus funcionalidades normales y evitar la posible interferencia de la señal. • El alcance máximo efectivo de Bluetooth varia según las circunstancias ambientales.
El estuche de carga de carga Apagar (Figura. 9) 1. Conecte el puerto de carga con cualquier equipo activo puerto USB o adaptador de carga USB(Figura. 7). 2. Los indicadores de carga se iluminarán progresivamente. Nota: Desconecte el cable de carga cuando el estuche este completamente cargado. Ponga los auriculares en el estuche de carga, apagarán automáticamente. 9 R L 7 L R L R Emparejamiento Encender (Figura. 8) Descubre la tapa y saca los auriculares, se encenderán automáticamente.
Notas: • Los auriculares recuerdan los dispositivos emparejados recientes e intentarán emparejarse al último dispositivo conectado. Si falla el emparejamiento, los auriculares entrarán en modo de emparejamiento. • No se recomienda usar los dos auriculares entre dos personas diferentes. Si es necesario, mantenga los auriculares cerca uno del otro en el modo de emparejamiento doble. Modo De Auricular Individual 1.
FUNCIÓN Y OPERACIÓN Función Operación Mensaje de Voz Reproducir / Pausar Presione el control táctil en el auricular derecho dos veces / Volumen + Presione el control táctil en el Pita cuando se alcanza el ajuste de volumen más alto auricular derecho Volumen - Presione el control táctil en el auricular izquierdo / Siguiente Pista Presione el control táctil en el auricular derecho tres veces / Pista Anterior Presione el control táctil en el auricular izquierdo tres veces / Responder llamada T
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 1. Limpie los auriculares y el estuche de carga regularmente. 2. Use un paño de algodón suave y seco para limpiar la unidad. Nota: No inserte nada en el dispositivo. 3. Mantenga alejado de objetos afilados para evitar arañazos. 4. Coloque la unidad en un lugar seco y sombreado si va a estar inactiva por mucho tiempo. 5. No limpie el dispositivo con detergente o productos químicos.
8 Conexión inestable • Mantenga los auriculares cerca de su dispositivo Bluetooth • La distancia efectiva puede acortarse debido a obstáculos.
utilizzati, e tenerli lontani dalla portata di bambini e animali domestici per evitare il rischio di soffocamento. • Non smontare né riparare questo prodotto per evitare il rischio di incendio, l’annullamento della garanzia e/o la perdita di proprietà. • È richiesta la massima attenzione quando il prodotto viene utilizzato vicino a dei bambini. • Tenere la custodia di ricarica lontana da acqua, pioggia o da altri liquidi.
2. Coprire il coperchio e la ricarica inizierà automaticamente(Fig. 6). Nota: • Si prega di ricaricare completamente gli auricolari prima del primo utilizzo. • Quando il livello della batteria è basso, e se si stanno indossando gli auricolari, si sentirà un messaggio vocale “battery low” . Si prega di ricaricare immediatamente, oppure gli auricolari si spegneranno automaticamente nel giro di 10 minuti circa.
Modalità Due Auricolari 1. Scoprire il coperchio ed estrarre entrambi gli auricolari, che si collegheranno automaticamente uno all’altro. Gli indicatori LED su entrambi gli auricolari lampeggia no alternativamente in blu e in bianco, a indicare che gli auricolari sono in modalità di associazione ora. 2. Accendere la funzione Bluetooth sul proprio dispositivo e ricercare i dispositivi nelle vicinanze. Trovare “TAOTRONICS SoundLiberty 94” nei risultati di ricarca. Premere sul nome per collegare. 3.
OPERAZIONI E FUNZIONI Funzione Operazione Riproduzione / Toccare il Touch Control Pausa sull'auricolare destro due volte Toccare il Touch Control Volume + sull'auricolare destro Toccare il Touch Control Volume sull'auricolare sinistro Traccia Toccare il Touch Control Seguente sull'auricolare destro tre volte Istruzione Vocale / Viene emesso un suono quando viene raggiunto il valore più alto / / Traccia Precedente Toccare il Touch Control sull'auricolare sinistro tre volte / Rispondere alla telefonata
PULIZIA E MANUTENZIONE 1. Pulire regolarmente gli auricolari e la custodia per la ricarica. 2. Utilizzare un panno di cotone asciutto e morbido per pulire il dispositivo. Nota: Non inserire nulla dentro al prodotto. 3. Tenere lontano da oggetti appuntiti per evitare graffi. 4. Collocare il dispositivo in un luogo fresco e asciutto se non utilizzato per lungo tempo. 5. Non pulire il prodotto con detergenti o prodotti chimici.
8 Connessione instabile • Tenere gli auricolari vicini al dispositivo Bluetooth • La distanza effettiva può essere inferiore se ci sono ostacoli nel mezzo • Spegnere eventuali altri dispositivi Bluetooth per ridurre le interferenze 9 Impossibile udire l’interlocutore durante una chiamata Alzare il livello del volume 10 L’interlocutore non riesce Fare attenzione a non coprire il microfono a sentire la voce di chi parla integrato durante una chiamata 11 Il controllo touch degli auricolari non rispond
• 本製品の分解や改造は、火災の恐れや保証の取り消しまたは製品破損の 可能性があるためお止めください。 • お子様がご利用の際は、近くで監視が必要です。 • 充電ケースは、水・雨などの液体には近づけないでください。 • 雷雨の際のご利用は避けてください。製品の故障や電気ショックの可能性があり ます。 • 修理は、必ず専門家または有資格者にご相談ください。 イヤホンを装着する(図. 4) 図示のように、イヤホンを装着します。 4 この製品にはリチウム電池が含まれています。絶対に直射日光や火気のあ るところで保管しないでください。爆発の可能性があります。 装着方法 右のチップを選ぶ (図.
注意: • イヤホンを初めてご利用になる場合は、 フル充電にしてからご利用ください。 • バッテリー残量が低くなると、 「Low battery」 という音声案内が聞こえます(イヤホ ンを装着している場合)。その後、10分以内に充電をしないとイヤホンは自動 的に電源が切れます。 • 長期間イヤホンを利用しない場合は、最低でも3ヶ月に1度は充電してください。 5 R L 電源オン ( 図. 8 ) 蓋を開けて両方のイヤホンを取り出して、 自動的に電源が入ります。 8 R L 6 L L R L R R 電源オフ ( 図. 9 ) イヤホンを充電ケースに入れ、 自動的に電源がオフになります。 ケースの充電 1. 充電ポートをUSB充電アダプターまたは電源の入ったコンピューターのUSBポ ートに接続します(図. 7) 2.
ペアリング • お好みに合わせて、イヤホンは2つまたは1つでもご利用いただけます。 それぞ れのペアリング設定をご参照ください。 • ペアリングする前に、他のBluetoothデバイスのBluetooth機能を無効にして、イ ヤホンと接続したいデバイスを近くに置いてください。 両耳モード 1. 蓋を開けて両方のイヤホンを取り出して、 お互いに自動的に接続します。イヤフォン のLEDインジケーターが青と白交互に点滅になり、 ペアリングモードになります。 2. ご利用される機器のBluetooth機能をオンにし、近くの機器を検索します。検索結 果から“TAOTRONICS SoundLiberty 94”を探し、名前をタップして接続します。 3.
操作と機能 機能 再生 / 一時停止 音量 + 音量 進む 戻る 通話応答 電話を切る 通話拒否 ANC機能のオ ン/オフ 操作 右耳のタッチコントロールを 2回タップしてください 右耳のタッチコントロールを1 回タップしてください 左耳のタッチコントロールを1 回タップしてください 右耳のタッチコントロールを3 回タップしてください 左耳のタッチコントロールを3 回タップしてください 左/右耳のタッチコントロール を1回タップしてください 左/右耳のタッチコントロール を2秒間長押ししてください 左/右耳のタッチコントロール を2秒間長押ししてください 音声ガイド 片耳モード:耳のタッチコント ロールを2秒間長押ししてください 両耳モード:右耳のタッチコント ロールを2秒間長押ししてください 音声コントロー ルのオン/オフ / 音量が最大に達するとビー プ音がします。 / / / / / ビープ音 ペアリング履歴 の削除 「ペアリング履歴の消去」をご参 照ください / ペアリングモー ド開始 「ペアリング」を ご参照ください ペアリング 機器とのペアリング完了 / 接続し
故障排除 No.
EN The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Sunvalleytek International Inc. is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. DE Die Marke Bluetooth® und das Bluetooth Logo sind eingetragene Markenzeichen der Bluetooth SIG, Inc. und jegliche Verwendung dieser Marke durch Sunvalleytek International Inc. ist lizensiert. Die Rechte an anderen Markenzeichen liegen beim jeweiligen Eigentümer.
WEEE Compliance Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) (Applicable in countries with separate collection systems) This marking on the product, accessories or literature indicates that the product and its electronic accessories should not be disposed of with other household waste at the end of their working life.