D01278200B DR-10SG Linear PCM Recorder for DSLR OWNER'S MANUAL MODE D’EMPLOI ENGLISH FRANÇAIS MANUAL DEL USUARIO ESPAÑOL BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH MANUALE DI ISTRUZIONI ITALIANO 取扱説明書 日本語
• TASCAM is a trademark of TEAC CORPORATION, registered in the U.S. and other countries. • microSDHC Logo is a trademark of SD-3C, LLC. http://tascam.jp/ 〒206-8530 東京都多摩市落合1-47 TEAC AMERICA, INC. • Other company names, product names and logos in this document are the trademarks or registered trademarks of their respective owners. http://tascam.com/ Phone: +1-323-726-0303 1834 Gage Road, Montebello, California 90640 USA TEAC MEXICO, S.A. de C.V. http://teacmexico.
Owner’s Manual IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS DECLARATION OF CONFORMITY We, TEAC EUROPE GmbH. Bahnstrasse 12, 65205 Wiesbaden-Erbenheim, Germany declare in own responsibility, the TEAC product described in this manual is in compliance with the corresponding technical standards. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1 2 3 4 5 6 7 Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. Do not use this apparatus near water. Clean only with dry cloth.
CAUTIONS ABOUT BATTERIES This product uses batteries. Misuse of batteries could cause a leak, rupture or other trouble. Always abide by the following precautions when using batteries. • Never recharge non-rechargeable batteries. The batteries could rupture or leak, causing fire or injury. • When installing batteries, pay attention to the polarity indications (plus/minus (¥/^) orientation), and install them correctly in the battery compartment as indicated.
for lead (Pb), mercury (Hg) and/or cadmium (Cd) will be indicated beneath the crossed out wheeled dust bin symbol. (e) The return and collection systems are available to the end users. For more detailed information about disposal of waste batteries and/or accumulators, please contact your city office, waste disposal service or the shop where you purchased them. Contents IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS...................................................................................
Introduction Thank you very much for purchasing this TASCAM product. Before using this unit, read this Owner's Manual carefully so that you will be able to use it correctly and enjoy working with it for many years. After you have finished reading this manual, please keep it in a safe place for future reference. You can also download this Owner's Manual from the TEAC Global Site (http://teac-global.com/). Features • This PCM recorder has a supercardiod shotgun mic for use with DSLR cameras.
Precautions for placement and use • The operating temperature range of this unit is 0–40 °C. • Do not install this unit in the following types of locations. Doing so could degrade the sound quality and/or cause malfunctions.
MENU button again to return to the Home Screen. 0 Rear ii When a setting item is shown, press the MENU button to return to the Menu Screen. 4 5 6 8 button Press this button during recording to stop recording. Press this button during playback to pause playback at the current position. Press this button when paused to return to the beginning of the file. RECORD button Press this button to start recording.
ii Unlit: The recording level is too low. u ii Lit yellow: The recording level is low. ii Lit green: The recording level is good. ii Lit red: The recording level is too high. e Locknut for attachment foot Left side Cord holder t USB port This is a Micro-B USB port. Use a cable that complies with USB standards to connect the unit to a computer. When connected, the POWER/STORAGE screen appears to allow selection of bus power supply or data transmission by USB with the computer.
Preparation Power sources This unit can operate on one AAA battery or USB bus power using a USB cable. This unit can use an alkaline, Ni-MH or lithium AAA battery. Using a AAA battery Open the battery compartment cover on the back of the unit. Install 1 AAA battery in the compartment with the ¥ and ^ marks as shown. Then, close the battery compartment cover. •• This unit cannot recharge AAA Ni-MH batteries. Use a commercially-available recharger.
Turning the unit on and off CAUTION Do not wear connected headphones when turning the unit on and off. Loud noises could damage the speakers or harm your hearing. Starting up the unit When the unit is off, press the ¤ button and hold it for about one second until the DR-10SG startup screen appears and the unit starts. NOTE If no operation occurs for several minutes, the screensaver will appear as shown below.
• Do not leave them in extremely humid places, and do not let them become wet. • Do not put things on top of them or twist them. • Do not hit them. • Do not remove or insert a card during data transmission or other access. Computer Starting and stopping recording Recording durations when using microSD cards 88Starting recording With the unit is on, press the RECORD button to start recording. The table below shows maximum recording times on microSD/microSDHC cards of different capacities.
NOTE •• Without pausing recording, a new file can be created automatically during recording when the file size reaches 2 GB. (Track incrementing) •• Using the REC indicator (green) on the unit as a guide, set the mic gain with the Menu Screen 1:MIC GAIN item (or the .// buttons when recording). (See “Menu structure” on page 14.) •• Press the RECORD button during recording to switch between showing the elapsed recording time and the remaining recording capacity of the microSD card.
Menu structure Press the MENU button to open the Menu Screen. This list provides an overview of the various menu items. CAUTION During recording, pressing the MENU button will only open the following menu items. 01:MIC GAIN, 02:EQ, 03:LOW CUT, 04:AUTO LEVEL Settings (default Explanation value underlined) Use to set the mic input sensitivity.
Menu item Summary 08:FILE TYPE Recording file type setting 09:DUAL REC Dual recording Settings (default Explanation value underlined) Set the recording file type. MONO: Record as mono files. POLY: Record as stereo files (with same data on left and right channels). MONO, POLY CAUTION When the 09:DUAL RECsetting is ON, if you set 08:FILE TYPEto POLY, the 09:DUAL RECsetting will be switched to OFF. When this happens, an DUAL REC Cancelpop-up message will appear.
Settings (default Explanation value underlined) Sets the automatic power off function to AUTO (on) or OFF. When operating on battery power and this is set Automatic 12:POWER SAVE OFF, AUTO to AUTO, if the unit is stopped when no operation has occurred for about 10 minutes, the unit will turn itself power off setting off automatically. You can select the format of names given to files recorded by this unit. WORD: the 6 characters set using the Menu Screen 14:FILE NAME item are used for file names.
Menu item 19:SYS INIT 20:VER INFO Settings (default Explanation value underlined) Use this to restore the various settings of this unit to their default values (factory settings). Restore factory Sure? YES/NO YES: Initialize the settings. After initializing completes, the Menu Screen reappears. default settings NO: Return to the Menu Screen. This is the firmware version used by the unit. Shows the Vx.
Message Specifications The following is a list of the pop-up messages that might appear on the DR-10SG under certain conditions. Message Meaning and response Battery Empty Invalid Card The battery is almost out of power. Replace the batteries. The microSD card could not be recognized properly. Change the microSD card. The microSD card has no remaining capacity. Erase unnecessary files or move them to a computer to make open space. The total number of recording files exceeds the limit of 999.
88 / jack Connector: 1/8” (3.5mm) stereo mini (dual mono audio output) (An attenuator cable can be connected to attenuate the output level.) 88USB port Connector type: Micro-B Format: USB 2.0 HIGH SPEED mass storage class Audio performance 88Frequency response 50 Hz – 20 kHz 88S/N ratio 78 dB (+30dB MIC gain, A-weighting) General 88Power 1 AAA battery (alkaline, NiMH or lithium) USB bus power from a computer 88Power consumption 0.75 W (maximum) 88Current consumption (USB bus power) 0.
• Using lithium battery (Energizer ULTIMATE LITHIUM) Format Recording WAV, 48kHz, 24-bit Operation time Note About 15 hours Headphones not connected Limiter: off Dual recording: off File type: mono Dimensional drawings 53mm 70.3mm Recording: JEITA recording time 88Date and time data retention 88Dimensions 53 x 168.1 x 70.3 mm (width × height × depth, excluding protrusions) 88Weight 110 g (including batteries)/98 g (not including batteries) 168.
Mode d'emploi PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous, TEAC EUROPE GmbH. Bahnstrasse 12, 65205 Wiesbaden-Erbenheim, Allemagne, déclarons sous notre propre responsabilité que le produit TEAC décrit dans ce mode d'emploi est conforme aux normes techniques lui correspondant. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 1 2 3 4 5 6 7 Lisez ces instructions. Conservez ces instructions. Tenez compte de tous les avertissements. Suivez toutes les instructions.
• PRÉCAUTION pour les produits qui utilisent des batteries remplaçables au lithium : remplacer une batterie par un modèle incorrect entraîne un risque d'explosion. Remplacez-les uniquement par un type identique ou équivalent. PRÉCAUTIONS CONCERNANT LES PILES Ce produit utilise des piles. Le mauvais usage des piles peut provoquer une fuite, une rupture ou d'autres problèmes. Respectez toujours les précautions suivantes pour l'emploi de piles. • Ne rechargez jamais des piles non rechargeables.
Mise au rebut des piles et/ou accumulateurs (a) Les piles et/ou accumulateurs hors d'usage doivent être traités séparément de la collecte municipale d'ordures ménagères dans des points de collecte désignés par le gouvernement ou les autorités locales. (b) En vous débarrassant correctement des piles et/ou accumulateurs hors d'usage, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine et l'environnement.
Introduction Merci beaucoup d'avoir choisi ce produit TASCAM. Avant d'utiliser cette unité, lisez attentivement ce mode d'emploi pour pouvoir l'utiliser correctement et en profiter durant de nombreuses années. Une fois la lecture de ce mode d'emploi terminée, veillez à le conserver en lieu sûr pour référence ultérieure. Vous pouvez aussi télécharger ce mode d'emploi depuis le site mondial de TEAC (http://teac-global. com/).
Précautions concernant l'emplacement et l'emploi • La plage de température de fonctionnement de cette unité est comprise entre 0 ºC et 40 ºC. • Ne placez pas cette unité dans les types d'emplacement suivants. Cela pourrait dégrader la qualité sonore ou causer des mauvais fonctionnements.
Quand l'écran de menu est ouvert, pressez une nouvelle fois la touche MENU pour revenir à l'écran d'accueil. ii Quand un paramètre de réglage est affiché, pressez la touche MENU pour revenir à l'écran de menu. 4 Touche 8 Pressez cette touche pendant l'enregistrement pour arrêter ce dernier. Pressez cette touche durant la lecture pour mettre celle-ci en pause à l'endroit actuel. Pressez cette touche en pause pour revenir au début du fichier.
ii Éteint : le niveau est trop bas. u ii Allumé en jaune : le niveau est bas. ii Allumé en vert : le niveau est bon. ii Allumé en rouge : le niveau est trop haut. e Molette de verrouillage pour pied de fixation Lecteur de carte microSD Pour insérer et retirer les cartes microSD. Ouvrez le volet du lecteur de carte microSD sur le côté gauche (voir « Installation d'une carte microSD » en page 29).
pourrait endommager cette unité ou l'appareil connecté. Préparation Sources d’alimentation Cette unité peut être alimentée par une pile AAA ou le bus USB au travers d'un câble USB. Cette unité peut utiliser une pile AAA alcaline, au lithium ou une batterie NIMH. Emploi d'une pile/batterie AAA Ouvrez le compartiment de la pile au dos de l'unité. Installez 1 pile AAA dans le compartiment avec ses repères ¥ et ^ comme indiqué. Ensuite, refermez le compartiment de la pile.
Mise sous et hors tension ATTENTION Ne portez pas de casque connecté à l'unité quand vous la mettez sous/hors tension. Des bruits forts pourraient endommager les haut-parleurs ou votre audition. Démarrage de l'unité Lorsque l'unité est éteinte, pressez et maintenez la touche ¤ pendant environ une seconde jusqu'à ce que l'écran de démarrage DR-10SG apparaisse et que l'unité démarre.
Vous trouverez une liste des cartes microSD ayant été testées avec cette unité sur le site mondial de TEAC (http://teac-global.com/). Les cartes microSD/ microSDHC sont des supports délicats. Afin d'éviter d'endommager une carte ou le lecteur de carte, veuillez prendre les précautions suivantes quand vous les manipulez. • Ne les laissez pas dans des endroits extrêmement chauds ou froids. • Ne les laissez pas dans des lieux extrêmement humides, et ne les laissez pas s'humidifier.
1 Statut de fonctionnement de l'enregistreur 2 Nom du fichier 3 Charge de pile restante 4 Temps d'enregistrement écoulé NOTE •• Sans mettre en pause l'enregistrement, un nouveau fichier peut être automatiquement créé en cours d'enregistrement lorsque la taille de fichier atteint 2 Go (incrémentation de piste). •• En vous servant de l'indicateur REC (vert) de l'unité comme guide, réglez le gain du micro avec le paramètre 1:MICGAINde l'écran de menu (ou les touches .
Structure du menu Pressez la touche MENU pour ouvrir l'écran de menu. Cette liste donne une vue d'ensemble des divers paramètres de menu. ATTENTION Durant l'enregistrement, presser la touche MENU n'ouvrira que les options de menu suivantes. 01:MIC GAIN, 02:EQ, 03:LOW CUT, 04:AUTO LEVEL Option de menu Résumé Réglages (valeur par défaut Explication soulignée) Règle la sensibilité d'entrée micro.
Option de menu Résumé Réglages (valeur par défaut Explication soulignée) Règle le type de fichier d'enregistrement. MONO : enregistrement de fichiers mono. POLY: enregistrement de fichiers stéréo (avec les mêmes données sur les canaux gauche et droit). 08:FILE TYPE Réglage du type de fichier MONO, POLY d'enregistrement 09:DUAL REC Double enregistrement OFF, ON ATTENTION Quand le paramètre 09:DUALRECest sur ON, régler 08:FILETYPEsur POLYle fait basculer sur OFF.
Réglages (valeur par défaut Explication soulignée) Quand ce paramètre est réglé sur ON, un bip sonore d'avertissement est produit par la prise casque toutes les secondes dans les cas suivants. • Quand la charge de la pile devient faible (l'icône de pile apparaît vide). Réglage de bip 11:WARN BEEPS OFF, ON • Lorsque l'espace libre restant sur la carte microSD devient faible (moins de 10 minutes d'enregistrement d'avertissement possible).
Option de menu Résumé 17:DATE/TIME 18:TRACK INC 19:SYS INIT 20:VER INFO Réglage d'horloge interne Année/mois/ jour/heure/ minute Réglages (valeur par défaut Explication soulignée) AA-MM-JJ HH:MM 1 2 3 4 5 1: AA (année) 2: MM (mois) 3: JJ (jour) 4: HH (heures) 5: MM (minutes) AA-MM-JJ HH:MM Pressez la touche 7’9 [ENTER] pour déplacer le curseur de gauche à droite : 1q2q3q4q5.
Messages Caractéristiques techniques Ci-dessous se trouve une liste des messages contextuels pouvant apparaître sous certaines conditions sur le DR-10SG. Message Signification et réponse Battery Empty La pile est quasiment épuisée. Remplacez la pile. La carte microSD ne peut pas être correctement reconnue. Changez de carte microSD. La carte microSD n'a plus d'espace libre. Effacez les fichiers inutiles ou transférez-les sur un ordinateur pour libérer de l'espace.
8 Prise / Connecteur : mini-jack 3,5 mm stéréo (double sortie audio mono) (Un câble atténuateur peut être connecté pour atténuer le niveau de sortie.) 8 Port USB Type de connecteur : micro-B Format : USB 2.
• Avec une pile au lithium (Energizer ULTIMATE LITHIUM) Format Autonomie En WAV : 48 kHz, Environ enregistrement 24 bits 15 heures Note Dessins avec cotes 53mm 70.3mm Casque non connecté Limiteur : désactivé Double enregistrement : désactivé Type de fichier : mono Enregistrement : durée d'enregistrement JEITA 8 Conservation des données de date et d'heure 53 x 168,1 x 70,3 mm (largeur × hauteur × profondeur, sauf parties saillantes) 8 Poids 168.
Manual de instrucciones PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Nosotros, TEAC EUROPE GmbH. Bahnstrasse 12, 65205 Wiesbaden-Erbenheim, Germany declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que el aparato TEAC descrito en este manual cumple con todos los standards técnicos aplicables. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 1 2 3 4 5 6 7 Lea estas instrucciones. Conserve estas instrucciones. Cumpla con lo indicado en los avisos. Siga todas las instrucciones.
• ATENCIÓN con los productos que utilicen baterías de litio recambiables: existe el riesgo de explosión en caso de sustituir la batería por otra de un tipo incorrecto. Sustitúyala solo por una idéntica o de tipo equivalente. PRECAUCIONES RELATIVAS A LAS PILAS Este aparato utiliza pilas. Un mal uso de las mismas puede dar lugar a fugas, roturas y otros problemas. Tenga en cuenta siempre estas precauciones al usar las pilas. • Nunca trate de recargar pilas no recargables.
(b) Con la correcta eliminación de las pilas y/o acumuladores estará ayudando a ahorrar valiosos recursos y evitará a la vez todos los efectos negativos potenciales tanto para la salud como para el entorno. (c) Una eliminación incorrecta de las pilas y/o acumuladores junto con la basura orgánica puede producir efectos graves en el medio ambiente y en la salud a causa de la presencia de sustancias potencialmente peligrosas que pueden contener.
Introducción Felicidades y gracias por su compra de este producto TASCAM. Antes de conectar y comenzar a usar esta unidad, dedique unos minutos a leer completamente este manual para asegurarse de que entiende cómo conectar y configurar correctamente esta unidad, así como la finalidad de sus distintas funciones. Una vez que haya leído el manual, consérvelo en un lugar seguro para cualquier posible referencia a él en el futuro.
Precauciones de ubicación y uso • El rango de temperaturas seguro para el uso de este aparato es entre 0–40° C. • Para evitar que se degrade la calidad del sonido y/o que se produzcan averías, no instale la unidad en los siguientes lugares.
nuevo el botón MENU para volver a la pantalla inicial. ii Cuando en pantalla aparezca un elemento de ajuste, pulse el botón MENU para volver a la pantalla de menú. 4 Botón 8 Durante la grabación, pulse este botón para detenerla. Pulse este botón durante la reproducción para activar la pausa en la posición activa. Pulse este mismo botón durante la pausa para volver al principio del fichero. 5 Botón RECORD Pulse este botón para iniciar la grabación.
ii Apagado: Nivel de grabación muy bajo. ii Amarillo: Nivel de grabación bajo. ii Verde: Nivel de grabación adecuado. ii Rojo: Nivel de grabación excesivo. e Tuerca para fijación en soporte Panel izquierdo r Pinza para cable t Puerto USB Esto es un puerto USB Micro B. Use un cable que cumpla con los standards USB para conectar esta unidad a un ordenador.
puede producir daños tanto en esta unidad como en el otro dispositivo conectado. Preparativos Fuentes de alimentación Esta unidad puede funcionar con una pila AAA o con alimentación por bus USB a través de un cable USB. Cuando la utilice a pilas, esta unidad puede usar pilas AAA de tipo Ni-MH o de litio. Uso de una pila AAA Abra la tapa del compartimento para pilas de la parte trasera de la unidad. Introduzca 1 pila AAA en ese compartimento siguiendo las indicaciones de polaridad ¥ y ^.
Encendido y apagado CUIDADO No lleve los auriculares en las orejas cuando encienda o apague esta unidad. Se puede producir un ruido fuerte capaz de dañar los auriculares o sus oídos. Encendido Con esta unidad apagada, mantenga pulsado el botón ¤ durante un segundo hasta que aparezca la pantalla de arranque DR-10SG y la unidad se ponga en marcha. NOTA Si no usa esta unidad durante varios minutos, aparecerá la siguiente pantalla en el modo de ahorro de energía.
• No las deje en lugares con elevados niveles de humedad ni permita que se mojen ni se humedezcan. • No coloque objetos sobre ellas ni las doble. • No las golpee. • Nunca extraiga o introduzca una tarjeta en esta unidad durante la transmisión de datos o cualquier otro tipo de acceso.
NOTA •• Durante la grabación, esta unidad puede crear automáticamente un nuevo fichero sin detener la operación cuando el tamaño del fichero llegue a los 2 GB. (Aumento de pista) •• Usando el piloto REC (verde) de la unidad como guía, ajuste la ganancia del micro con el elemento 1:MIC GAINde la pantalla de menú (o con los botones .// durante la grabación). (Vea “Estructura de menú” en pág.
Estructura de menú Pulse el botón MENU para acceder a la pantalla de menú. En este listado puede ver un resumen de los distintos elementos de menú. CUIDADO Durante la grabación, el pulsar el botón MENU solo le dará acceso a los siguientes elementos de menú. 01:MIC GAIN, 02:EQ, 03:LOW CUT, 04:AUTO LEVEL Ajuste (valor por defecto Explicación subrayado) Use esto para cambiar la sensibilidad de entrada del micro.
Elemento de menú Resumen 08:FILE TYPE Tipo de fichero de grabación 09:DUAL REC Grabación dual 10:TONE LEVEL Ajuste de tono slate Ajuste (valor por defecto Explicación subrayado) Ajusta el tipo de fichero de grabación. MONO: Grabación como ficheros mono. POLY: Grabación como fichero stereo (con los mismos datos en los canales izquierdo y derecho). MONO, POLY CUIDADO Cuando el ajuste 09:DUAL RECsea ON, si ajusta 08:FILE TYPEa POLY, el ajuste 09:DUAL REC cambiará a OFF.
Ajuste (valor por defecto Explicación subrayado) Cuando ajuste esto a ON, será emitido un sonido (pitido) de aviso por la salida de auriculares cada pocos segundos cuando se den las circunstancias siguientes. • Cuando la pila esté casi descargada (el icono de la pila aparecerá vacío).
Elemento de menú Resumen Ajuste (valor por defecto Explicación subrayado) YY-MM-DD HH:MM 17:DATE/TIME 18:TRACK INC 19:SYS INIT 20:VER INFO 1 2 3 4 5 1: YY (año) 2: MM (mes) 3: DD (día) 4: HH (hora) 5: MM (minuto) YY-MM-DD HH:MM Pulse el botón 7’9 [ENTER] para desplazar el cursor de izquierda a derecha: 1q2q3q4q5. Cuando el cursor esté en el extremo derecho de 5, pulse el botón 7’9 [ENTER] para confirmar la fecha y la hora y volver a la pantalla de menú. Use los botones .
Mensajes Especificaciones técnicas A continuación le mostramos un listado con los posibles mensajes desplegables que pueden aparecer. Mensajes Significado y respuesta Battery Empty La pila está a punto de agotarse. Sustitúyala. La tarjeta microSD no puede ser reconocida correctamente. Sustituya la tarjeta microSD. No queda suficiente espacio disponible en la tarjeta microSD. Borre ficheros que ya no necesite o trasládelos a un ordenador para conseguir más espacio.
88Toma / Conector: 3.5 mm (1/8”) stereo mini (salida audio mono dual) (Puede conectar un cable atenuador para atenuar el nivel de salida) 88Puerto USB Tipo de conector: Micro B Formato: USB 2.0 HIGH SPEED mass storage class Rendimiento audio 88Respuesta de frecuencia 50 Hz – 20 kHz 88Relación señal/ruido General 88Alimentación 1 pila AAA (alcalina, NiMH o litio) Alimentación por bus USB desde un ordenador 88Consumo 0.75 W (máximo) 88Amperaje (alimentación por bus USB) 0.
• Usando una pila de litio (Energizer ULTIMATE LITHIUM) Grabación Formato Tiempo operativo WAV, 48 kHz, 24 bits Auriculares no conectados Limitador: off Unas 15 horas Grabación dual: off Tipo fichero: mono Nota Esquema de dimensiones 53mm 70.3mm Grabación: tiempo de grabación JEITA 88Mantenimiento de datos de fecha y hora 88Dimensiones 53 x 168.1 x 70.3 mm (anchura × altura × profundidad, sin contar salientes) 88Peso 110 g (incluyendo pilas)/98 g (sin incluir pilas) 168.
Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit • Lesen Sie diese Anleitung. • Bewahren Sie diese Anleitung gut auf und geben Sie das Gerät nur zusammen mit dieser Anleitung weiter. • Beachten Sie alle Warnhinweise. • Befolgen Sie alle Anweisungen. Bestimmungsgemäße Verwendung: • Benutzen Sie das Gerät nur zu dem Zweck und auf die Weise, wie in dieser Anleitung beschrieben.
• Achten Sie beim Einlegen von Batterien auf die richtige Polarität: Der Pluspol jeder Batterie muss zur jeweiligen Plusmarkierung im Batteriefach (+) weisen. Falsches Einlegen kann dazu führen, dass die Batterien explodieren oder auslaufen und dadurch Feuer und/oder Verletzungen oder Schäden am Gerät hervorrufen. • Wenn Sie die Knopfzelle lagern oder entsorgen wollen, decken Sie die Kontakte mit Klebeband ab.
Informationen zur elektromagnetischen Verträglichkeit Dieses Gerät wurde auf die Einhaltung der Grenzwerte gemäß der EMV-Richtlinie 2004/108/EG der Europäischen Gemeinschaft hin geprüft. Diese Grenzwerte stellen einen angemessenen Schutz gegen schädliche Funkstörungen innerhalb von Wohngebäuden sicher.
Inhaltsverzeichnis Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit........................................................................... 57 Hinweise und Warnungen.................................................................................................. 58 Bevor Sie beginnen................................................................................................................ 61 Ausstattungsmerkmale...................................................................................................
Bevor Sie beginnen Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von Tascam entschieden haben. Bevor Sie das Gerät benutzen, lesen Sie sich dieses Handbuch bitte aufmerksam durch. Nur so ist sichergestellt, dass Sie den Recorder richtig bedienen und viele Jahre Freude daran haben. Bewahren Sie dieses Handbuch gut auf, und geben Sie es immer zusammen mit dem Recorder weiter, da es zum Gerät gehört. Dieses Benutzerhandbuch steht auch auf der globalen TEAC-Website unter http://teac-global.
Ergänzende Sicherheits- hinweise zur Aufstellung • Der zulässige Betriebstemperaturbereich für diesen Recorder liegt zwischen 0 °C und 40 °C. • Stellen Sie das Gerät nicht an den im Folgenden bezeichneten Orten auf. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen. –– Orte, die starken Erschütterungen ausgesetzt sind, –– Orte mit direkter Sonneneinstrahlung (z. B.
3 Taste MENU In der Standardansicht des Displays rufen Sie mit dieser Taste das Menü auf. Vom Menü selbst kehren Sie mit dieser Taste zur Standardansicht zurück. Wenn eine Einstellung angezeigt wird, kehren Sie durch Drücken dieser Taste zum zuletzt gewählten Menüeintrag zurück. 8 Batteriefach Legen Sie in dieses Fach eine AAA-Batterien für die Stromversorgung des Recorders ein. Rückseite 4 Stopptaste (8) Drücken Sie die Taste während der Aufnahme, um die Aufnahme zu beenden.
w Aufnahmepegelanzeige (dreistufig) Orientieren Sie sich an diesen drei Anzeigelämpchen, wenn Sie den Aufnahmepegel anpassen. ii Leuchten nicht: Der Aufnahmepegel ist zu niedrig. ii Leuchten gelb: Der Aufnahmepegel ist niedrig. ii Leuchten grün: Der Aufnahmepegel ist gut. ii Leuchten rot: Der Aufnahmepegel ist zu hoch. e Kontermutter für Befestigungsfuß Linke Geräteseite Wichtig Verwenden Sie keinen USB-Hub, sondern verbinden Sie den Recorder direkt mit einer USB-Schnittstelle des Computers.
a Kabelhalter Den Kabelhalter verwenden s Kontermutter für Befestigungsfuß Befestigen Sie den mitgelieferten Kabelhalter wie in der Abbildung gezeigt am Recorder. d Befestigungsfuß f Stativgewinde (¼ Zoll) Wichtig •• Heben Sie niemals das mit dem Recorder verbundene Gerät hoch, indem Sie es am Mikrofon oder dem Geräuschdämpfungsarm festhalten. Andernfalls könnten der Recorder oder die verbundenen Geräte durch zu hohe Krafteinwirkung beschädigt werden.
Den Recorder ausschalten Halten Sie die Taste ¤ etwa eine Sekunde gedrückt, bis das Display erlischt und der Recorder sich ausschaltet. Geräuschdämpfungsarm Den Recorder ein- und ausschalten VORSICHT Wenn Sie einen Kopfhörer mit dem Recorder verbunden haben, nehmen Sie diesen ab, bevor Sie den Recorder ein- oder ausschalten. Sie vermeiden dadurch Hörschäden oder Schäden an Ihren Lautsprechern infolge plötzlicher Lautstärkesprünge.
Eine Speicherkarte einlegen oder entnehmen •• Wenn sich keine Speicherkarte im Recorder befindet, wird nach dem Einschalten auf dem Display Folgendes angezeigt („Keine Karte“): Öffnen Sie die Kartenschachtabdeckung auf der linken Geräteseite. 88 Eine Speicherkarte einlegen Führen Sie die Micro-SD-Karte in Pfeilrichtung wie in der Abbildung gezeigt in den Kartenschacht ein, bis sie mit einem Klicken einrastet.
Wählen Sie mit den Tasten . und / den Menüpunkt POWER/STORAGE aus, und drücken Sie die Wiedergabe-/Pausetaste (7’9 [ENTER]). • Wenn Sie POWER wählen, wird der Recorder über die USB-Buchse mit Strom versorgt, und das Display wechselt wieder zur Standardansicht. • Wenn Sie STORAGE wählen, erscheint auf dem Display der Hinweis USB connected, sobald der Recorder erfolgreich eine USB-Verbindung mit dem Computer hergestellt hat.
Wiedergabe, Rückwärts- und Vorwärtssuche Wenn die Wiedergabe beginnt Sobald der Recorder betriebsbereit ist, wechselt das Display zur Standardansicht. Während der Wiedergabe 88 Die Wiedergabe starten und stoppen Um die Wiedergabe zu starten, drücken Sie in der Standardansicht des Displays die Wiedergabe-/ Pausetaste (7’9 [ENTER]). Um die Wiedergabe zu stoppen, drücken Sie die Taste erneut.
Das Menü im Überblick Durch Drücken der Taste MENU haben Sie Zugriff auf die in der Tabelle gezeigten Menüeinträge und Einstellungen: Wichtig Wenn Sie die Taste MENU während der Aufnahme drücken, erscheinen nur die folgenden Menüeinträge: 01:MIC GAIN, 02:EQ, 03:LOW CUT, 04:AUTO LEVEL Menüeintrag Bedeutung 01:MIC GAIN Mikrofonpegel 02:EQ EQ-Einstellung 03:LOW CUT Trittschallfilter 04:AUTO LEVEL Automatische Aussteuerung Limiter 05:LIMITER 06:FS SAMPLE Abtastrate 07:BIT LENGTH Bitbreite der Quan
Menüeintrag Bedeutung 08:FILE TYPE Aufnahmedateityp 09:DUAL REC Dualaufnahme Einstellungen (die jeweilige Voreinstellung ist unterstrichen) MONO, POLY OFF (aus), ON (ein) Erklärung Hiermit legen Sie den Dateityp der Aufnahme fest. MONO: Es werden Monodateien erstellt. POLY: Es werden Stereodateien erstellt (der linke und rechte Kanal enthalten beide dasselbe Signal).
Einstellungen (die jeweilige Voreinstellung ist unterstrichen) OFF (aus), ON (ein) Menüeintrag Bedeutung 11:WARN BEEPS Warnton 12:POWER SAVE Automatische Abschaltung 13:NAME TYPE Benennungsschema des Dateinamens 14:FILE NAME Benennungsschema des Dateinamens 15:FORMAT SD Die Speicherkarte formatieren Sure? YES/NO 16:BATT TYPE Typ der eingelegten Batterie ALK, NiMH, LITH Erklärung In der Einstellung ON wird im Abstand von einigen Sekunden ein Warnton über den Kopfhörerausgang ausgegeben, sob
Menüeintrag Bedeutung 17:DATE/TIME Einstellung der internen Uhr Jahr, Monat, Tag, Stunde, Minute 18:TRACK INC 19:SYS INIT 20:VER INFO Einstellungen (die jeweilige Voreinstellung ist unterstrichen) Erklärung YY-MM-DD HH:MM YY-MM-DD HH:MM Automatisches Fortsetzen der Aufnahme in einer neuen Datei Gerät zurücksetzen OFF (aus), ON (ein) Versionsnummer der Firmware Vx.
Meldungen Im Folgenden finden Sie eine Liste der Displaymeldungen, die in bestimmten Fällen angezeigt werden können. Meldung Bedeutung und Abhilfe Battery Empty Die Batterie oder der Akku ist nahezu entladen. Legen Sie neue Batterien oder geladene Akkus ein. Die Speicherkarte konnte nicht ordnungsgemäß eingelesen werden. Tauschen Sie die Karte aus. Es ist kein Speicherplatz mehr auf der Karte vorhanden.
88 Anschluss / Anschlusstyp: 3,5-mm-Stereo-Miniklinkenbuchse (Ausgabe beidseitig mono) (Hier kann auch ein Dämpfungskabel angeschlossen werden, um den Pegel zu verringern.) 88 USB-Anschluss Anschlusstyp: Micro-B-Buchse Format: USB 2.
Maßzeichnung 70.3mm 168.1mm 53mm • Abbildungen können teilweise vom tatsächlichen Erscheinungsbild des Produkts abweichen. • Änderungen an Konstruktion und technischen Daten vorbehalten.
Manuale di istruzioni IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Noi, TEAC EUROPE GmbH. Bahnstrasse 12, 65205 WiesbadenErbenheim, Germania dichiariamo sotto la nostra responsabilità, che il prodotto TEAC descritto in questo manuale è conforme ai corrispondenti standard tecnici. IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA 1 2 3 4 5 6 7 Leggere le seguenti istruzioni. Conservare queste istruzioni. Prestare attenzione agli avvertimenti. Seguire tutte le istruzioni.
CAUTELA NELL’USO DELLE BATTERIE Questo prodotto utilizza batterie. L’uso non corretto delle batterie potrebbe causare perdite di liquido, rotture o altri problemi. Seguire sempre le seguenti precauzioni quando si usano batterie. • Mai ricaricare batterie non ricaricabili. Le batterie potrebbero rompersi o perdere liquido, causando esplosioni e danni. • Quando si installano le batterie, fare attenzione alla polarità più/meno (¥/^) e installarle correttamente nel vano delle batterie come indicato.
Smaltimento di batterie e/o accumulatori (a) I rifiuti di batterie e/o accumulatori devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti urbani mediante impianti di raccolta designati dalle autorità statali o locali. (b) Lo smaltimento corretto dei rifiuti di batterie e/o accumulatori contribuisce a risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi sulla salute umana e l’ambiente.
Introduzione Grazie per aver acquistato questo prodotto TASCAM. Prima di utilizzare questa unità, leggere attentamente questo manuale in modo da poterlo usare correttamente e lavorare con esso per molti anni. Dopo aver terminato la lettura di questo manuale, si prega di conservarlo in un luogo sicuro per future consultazioni. È possibile scaricare questo manuale di istruzioni dal sito TEAC Global Site (http://teac-global.com/).
Precauzioni per l’installazione e l’uso • La temperatura nominale di esercizio dell’unità va da 0º a 40º C. • Non installare l’unità nei seguenti luoghi. Ciò potrebbe degradare la qualità del suono o causare malfunzionamenti.
premere nuovamente il pulsante MENU per tornare alla schermata principale. ii Quando viene visualizzata una voce di impostazione, premere il pulsante MENU per tornare alla schermata del menu. 4 5 6 Vano batteria Installare una batteria AAA in questo vano per alimentare l'unità. 0 q Retro Pulsante 8 Premere questo pulsante durante la registrazione per interrompere la registrazione. Premere questo pulsante durante la riproduzione per mettere in pausa la riproduzione nella posizione corrente.
ii Spento: Il livello troppo basso. Aprire il coperchio dell'alloggiamento della card microSD sul lato sinistro (Vedere “Installare una card microSD” a pagina 85.) ii Acceso in giallo: Il livello è basso. ii Acceso in verde: Il livello è buono. ii Acceso in rosso: Il livello è troppo alto. e Braccio di isolamento del rumore Lato destro Dado per il piede di attacco Lato sinistro i r Porta cordone t Porta USB Si tratta di una porta USB Micro-B.
Preparativi •• Questa unità non può ricaricare le batterie Ni-MH. Usare un caricabatterie disponibile in commercio. Sorgenti di alimentazione Indicatore dello stato dell'alimentazione Questa unità può funzionare con una batteria AAA o con alimentazione dal bus USB utilizzando il cavo USB. Questa unità può utilizzare un batteria AAA alcalina, Ni-MH o al litio. Uso di una batteria AAA Aprire il coperchio del vano batterie sul retro dell'unità.
Accensione e spegnimento CAUTELA Non indossare le cuffie quando l'unità viene accesa e spenta. Un forte rumore potrebbe danneggiare gli altoparlanti o l'udito. Accensione dell'unità Quando l'unità è spenta, premere il pulsante ¤ e tenerlo premuto per circa un secondo fino a quando appare la schermata di avvio DR-10SG. NOTA Se l'unità non viene usata per alcuni minuti, il display apparirà in modalità salvaschermo come di seguito.
• Non lasciare le card in luoghi molto umidi e non lasciare che si bagnino. • Non mettere cose sopra le card o torcerle. • Non colpire le card. • Non rimuovere o inserire una card durante la trasmissione di dati o altri accessi alla card. Computer Avvio e arresto della registrazione Durata della registrazione quando si utilizzano card microSD La tabella seguente mostra i tempi di registrazione massimi in base al formato del file su card microSD/ microSDHC di diverse capacità.
3 Carica rimanente della batteria 4 Tempo di registrazione trascorso NOTA •• Senza mettere in pausa la registrazione, un nuovo file può essere creato automaticamente durante la registrazione quando la dimensione del file raggiunge i 2 GB (incremento traccia) •• Usando l'indicatore REC (verde) sull'unità come guida, impostare il guadagno del microfono con la voce 1: GAIN MIC della schermata del menu (o i pulsanti .// durante la registrazione) (Vedere “Struttura del menu” a pagina 88.).
Struttura del menu Premere il pulsante MENU per aprire la schermata del menu. Questo elenco fornisce una panoramica delle varie voci del menu. CAUTELA Durante la registrazione, premendo il pulsante MENU si apriranno solo le seguenti voci di menu.
Impostazioni (deSpiegazione fault sottolineato) Voce di menu Sommario 07:BIT LENGTH Impostazione della profondità 16bit, 24bit bit di quantizzazione 08:FILE TYPE Impostazione del tipo di file di MONO, POLY registrazione 09:DUAL REC Registrazione duale 10:TONE LEVEL OFF, ON Impostazione del OFF, LOW, HIGH tono Slate Imposta la profondità di bit di quantizzazione. Impostare il tipo di file di registrazione. MONO: registra con file mono.
Voce di menu Sommario Impostazione del 11:WARN BEEPS segnale acustico di attenzione 12:POWER SAVE Spegnimento automatico 13:NAME TYPE Impostazione del nome del file 14:FILE NAME Impostazione del nome del file Impostazioni (deSpiegazione fault sottolineato) Quando questo è impostato su ON, un suono di avviso verrà emesso dal jack delle cuffie a intervalli nelle seguenti circostanze. • Quando la carica residua della batteria diviene insufficiente (l'icona della batteria appare vuota).
Voce di menu Sommario 17:DATE/TIME Impostazione dell'orologio interno Anno/mese/ giorno/ora/ minuto 18:TRACK INC 19:SYS INIT 20:VER INFO Incremento traccia a tempo Ripristina le impostazioni predefinite di fabbrica Mostra la versione del firmware Impostazioni (deSpiegazione fault sottolineato) YY-MM-DD HH:MM 1 2 3 4 5 1: YY (anno) 2: MM (mese) 3: DD (data) 4: HH (ora) 5: MM (minuto) YY-MM-DD HH:MM Premere il pulsante 7’9 [ENTER] per spostare il cursore da sinistra a destra: 1q2q3q4q5.
Messaggi Specifiche Di seguito è riportato un elenco dei messaggi a comparsa. Messaggio Significato e risposta Battery Empty La batteria è quasi scarica. Sostituire la batteria. La card microSD non viene riconosciuta correttamente. Cambiare la card microSD. La card microSD non ha più spazio. Cancellare i file non necessari o spostarli su un computer per fare spazio. Il numero totale di file registrati supera il limite di 999. Cancellare i file non necessari o spostarli su un computer per fare spazio.
88Presa / Connettore: 1/8 "(3,5 mm) mini stereo (uscita audio dual mono) (Un cavo attenuatore può essere collegato per attenuare il livello di uscita). 88Porta USB Tipo connettore: Micro-B Formato: USB 2.
• Uso con la batteria al litio (Energizer ULTIMATE LITHIUM) Formato Registrazione Tempo operativo WAV, 48kHz, 24 bit Circa 15 ore Nota Dimensioni 53mm 70.3mm Cuffie non collegate Limiter: off Registrazione duale: off Tipo di file: mono Registrazione: tempo di registrazione JEITA 88Conservazione della data e dell'ora 88Dimensioni 53 x 168,1 x 70,3 millimetri (larghezza × altezza × profondità, sporgenze escluse) 88Peso 168.
取扱説明書 安全にお使いいただくために 製品を安全に正しくお使いいただき、あなたや他の人々 への危害や財産への損害を未然に防止するために、以 下の注意事項をよくお読みください。 以下の内容を無視して誤った取 り扱いをすると、人が死亡また は重傷を負う可能性が想定され る内容を示しています。 万一、異常が起きたら 煙が出たり、変なにおいや音がするときは 機器の内部に異物や水などが入ったときは この機器を落としたり、カバーを破損した ときは 異常状態のまま使用すると、火災・感電の 注意 原因となります。 販売店またはティアック修理センター(巻 末に記載)に修理をご依頼ください。 この機器の隙間などから内部に金属類や燃 えやすい物などを差し込んだり、落とした りしない 火災・感電の原因となります。 航空機の離着陸時には使用しない 禁止 航空機の運航の安全に支障を及ぼす恐れが あるため、離着陸時の使用は航空法令によ り制限されていますので、離着陸時は本機 の電源をお切りください。 この機器のカバーは絶対に外さない カバーを外す、または改造すると、火災・ 感電の原因となります。 内部の点検・修理は販売店またはティアッ
目次 安全にお使いいただくために......................... 95 電池の取り扱いについて.............................. 95 microSDカードの取り扱いについて......... 103 microSDカードの取り扱い上の注意...... 103 microSDカードの録音時間について...... 103 パソコンと接続する...................................... 104 はじめに............................................................ 96 録音/停止をするには.................................. 104 本機の概要........................................................ 96 再生/早戻し/早送りをするには............... 105 本製品の構成................................................
ミッター機能 00低域ノイズの低減に便利なローカットフィ ルター機能 00異なるレベルで2系統の録音を同時に行うこ とができるデュアル録音機能(ファイルタ イプをMONOに設定したときのみ) 00編集に便利なスレートトーン機能 00録音場面に適した音色を選択できるイコライ ザー機能 00Polyファイル形式での録音に対応 00ファイル名の形式をユーザーワードまたは 日付のどちらかに設定可能 00録音したファイルをその場で確認できる再 生機能 00日時情報保存用にリチウム二次電池搭載 )ヘッドホン端子を装備 00φ3.5mm(1/8” 00広視野角/高視認性の96x16ドット有機 ELディスプレーを搭載 00Micro-B タイプUSB 2.
結露について 本製品を寒い場所から暖かい場所へ移動したと きや、寒い部屋を暖めた直後など、気温が急激 に変化すると結露を生じることがあります。結 露したときは、約1〜2時間放置してから電源 を入れてお使いください。 アフターサービス 00こ の 製 品 に は、 保 証 書 が 添 付( 巻 末 に 記 載)されています。大切に保管してください。 万が一販売店の捺印やご購入日の記載がな い場合は、無料修理保証の対象外になりま すので、ご購入時のレシートなどご購入店・ ご購入日が確認できる物を一緒に保管して ください。 00保証期間は、お買い上げ日より1年です。保 証期間中は、保証書に記載の無料修理規定に よりティアック修理センター(巻末に記載) が無料修理いたします。その他の詳細につい ては、保証書をご参照ください。 00保証期間経過後、または保証書を提示され ない場合の修理については、お買い上げの 販売店またはティアック修理センター(巻 末に記載)にご相談ください。修理によっ て機能を維持できる場合は、お客様のご要 望により有料修理いたします。 00万一、故障が発生した場合は使用を中止し、 必ず電池を抜い
3 MENUボタン ii ホーム画面の表示中にMENUボタンを押 すと、メニュー画面が表示されます。メ ニュー画面の表示中にもう一度、MENU ボタンを押すと、ホーム画面に戻ります。 ii 設定項目を表示中にMENUボタンを押す と、メニュー画面に戻ります。 8 電池ケース 本機の電源になる電池(単4形電池、1本) を収納するケースです。 0 RECインジケーター リア 録音中、このインジケーターが点灯します。 q .
w 録音レベルインジケーター 録音レベル調整の目安にしてください。 ii 消灯:録音レベルが低すぎます。 ii 黄色:録音レベルが低めです。 ii 緑色:録音に適したレベルです。 ii 赤色:録音レベルが高すぎます。 e 取り付け脚ロックナット 左サイドパネル y / 端子 ヘッドホン/ラインアウト兼用端子です。 付属のアッテネートケーブルをご使用いた だくと、カメラ入力との接続が可能です。 ボトムパネル u microSDカードスロット microSDカードの挿入/取り出しをします。 左 サ イ ド パ ネ ル のmicroSDカ ー ド ス ロ ッ ト の カ バ ー を 開 け ま す。( → 103ペ ー ジ 「microSDカードを取り付ける」 ) 右サイドパネル o 取り付け脚 p 三脚取り付け用穴(1/4インチ) ノイズアイソレーションアーム r コードホルダー i ¤ ボタン t USB端子 Micro-BタイプのUSBポートです。 USBの規格に準拠したケーブルを使って、 パソコンと接続ができます。 接 続 時 にUSBバ ス パ ワ ー で 駆 動 す る か パ
ケーブルクリップを使う a コードホルダー 付属するケーブルクリップを本機のコードホル ダーに取り付け、ケーブルを引っ掛けます。 s 取り付け脚ロックナット d 取り付け脚 f 三脚取り付け用穴(1/4インチ) 注意 ii 本機およびノイズアイソレーションアーム を持って接続機器を持ち上げないでくださ い。無理な負荷がかかった場合は、本機ま たは接続機器を破損するおそれがあります。 ii 使用時以外は、本機を接続機器から外して 保管してください。接続したままで無理な 負荷がかかった場合は、本機または接続機 器を破損するおそれがあります。 準備 電源について 本機は、単4形電池1本またはUSBケーブルを 使って(USBバスパワー供給)、本機に電源を 供給します。 本機は、単4形アルカリ乾電池および単4形ニッ ケル水素電池、単4形リチウム乾電池も使用す ることができます。 単4形電池で使用する 本機のリアパネルの電池ケース蓋を開けて、電 池ケース内の¥と^の表示に合わせて、単4 形電池を1本セットして、電池ケース蓋を閉め ます。 単4形電池で使用するとき、電池の残量表示や 正常動作に必要な最低残量
ノイズアイソレーションアームを使う 付属するノイズアイソレーションアームを使っ て本機を取り付けた場合には、カメラのオート フォーカスや手振れ補正などのモーター音を低 減できます。 電源をオンにする/オフにする 注意 電源のオン/オフ時にヘッドホンを装着し ないでください。ノイズによっては、スピー カーや聴覚を損傷する恐れがあります。 電源をオンにする 電源がオフ時に¤ ボタンを押して、1秒程度 保持すると DR-10SG (起動画面)が表示さ れ、本機が起動します。 ノイズアイソレーションアーム メモ 最後の操作から数分経過するとディスプ レーは、下記のようなスクリーンセーバー 画面になります。 電源をオフにする 電源がオン時に¤ ボタンを押して、1秒程度 保持すると本機の電源がオフし、ディスプレー が消灯します。 注意 電源をオフにするときは、必ず¤ ボタン で行ってください。 電源がオンのときに電池を外したり、USB バスパワーで使用しているときにUSBケー ブルを抜いたりすると録音データや設定な どが全て失われます。なお、失われたデー タや設定は、復活することができません。 102
microSDカードを取り付ける 左サイドパネルのmicroSDカードスロットの カバーを開けます。 00挿入する microSDカードを下図の矢印方向にカチッと 音がするまで差し込みます。 00取り出す microSDカードを軽く押し込んでから放す と手前に出てきます。 注意 本機でmicroSDカードを使えるようにする ために、本機でフォーマットする必要があ ります。 (→ 105ページ「メニューを設定 する」) ii microSDカードをフォーマット後、本機 の電源をオンにするとディスプレーに下 記画面が表示されます。 ii microSDカードをセットしないまま、本 機の電源をオンにするとディスプレーに 下記画面が表示されます。 microSDカードの録音時間について microSDカードの取り扱いについては、下 記 を ご 参 照 く だ さ い。( → 103ペ ー ジ 「microSDカードの取り扱いについて」 ) microSD/microSDHCカード容量別の録音時 間を以下の表に示します。 録音時の設定WAV24ビット 48kHz DUAL REC DUAL REC ON時/
パソコンと接続する 図のように、パソコンと本機をUSBケーブル を使って接続します。 パソコン 00POWER を選択した場合、電源をUSB端子 から供給され、ホーム画面が表示されます。 00STORAGE を選択した場合、パソコンと問題 なく本機が接続すると USB connected を表示します。 パ ソ コ ン 上 に はUSBデ バ イ ス と し て、 本 機でフォーマットした場合には DR-10SG 、 その他の場合にはフォーマット時に設定し たボリュームラベルが表示されます。 表示されたドライブをダブルクリックして 開くと録音ファイルの一覧が表示しますの で、目的のファイルを取り出します。 録音/停止をするには 録音開始 microB USB ケーブル 電源オンの状態からRECORDボタンを押す と、録音を開始します。 録音停止 電源がオフ、または電源のオンのときUSB接 続にすると、USBバスパワーで供給するか、 またはパソコンとUSB接続するかを選択する POWER/STORAGE 画面がディスプレーに表示 されます。 画面の選択肢( POWER/STORAGE )を.
再生/早戻し/早送りをするには 本機が起動後、下記のホーム画面が表示されま す。 再生/停止 ホーム画面で停止中に7’9[ENTER]ボタ ンを押すと、再生を始めます。もう一度ボタ ンを押すと停止(一時停止)します。 早戻し/早送り 再生中に.ボタン/ /ボタンを押し続 けると、早戻し/早送りサーチ再生を開始し ます。.ボタン/ /ボタンを押し続け た状態を保持すると、サーチスピードが速く なります。 .ボタン/ /ボタンを放すと再生に戻 ります。 再生開始時/再生中は、下記の表示になります。 再生開始時 メモ ii 再生中にMENUボタンを押し続けると、再 生中ファイルの残量時間が表示されます。 ii サーチ中はgg / ttが表示され、サーチ スピードが速くなるとggg / ttt表示 になります。 ii 再生の対象となるファイルは、microSDカー ドのROOTにあるファイル(.
メニュー項目の構成 MENUボタンを押すと、メニュー画面が表示されます。メニュー項目は、以下の通りです。 注意 録音中にMENUボタンを押すと、下記のメニュー項目のみ表示されます。 01:MIC GAIN、02:EQ、03:LOW CUT、04:AUTO LEVEL メニュー項目 機能内容 設定項目(初期値:下線付き)機能説明 マイク入力の感度を設定します。 注意 マイクゲインの 00 〜 50 設定 (1ステップ、初期値:25) メニュー画面の 04:AUTO LEVEL 項目の設定が ON の時に 01:MIC GAIN 項目 の設定を変更すると、04:AUTO LEVEL 項目の設定は OFF になります。その時、 ポップアップメッセージ AUTO LVL Cancel が表示されます。 イコライザーを設定します。 NATURAL :オールマイティに使えるフラットな特性です。 NATURAL / STANDARD EQの設定 02:EQ STANDARD :標準的なビデオカメラ用ショットガンマイクの特性です。 / INTERVIEW / FIELD INTERVIEW:インタビュー、会話等、人の
メニュー項目 機能内容 設定項目(初期値:下線付き)機能説明 08:FILE TYPE 録音ファイルタ MONO / POLY イプの設定 09:DUAL REC デュアル録音 10:TONE LEVEL OFF / ON スレートトーン OFF / LOW / HIGH の設定 録音ファイルのファイルタイプを設定します。 MONO:モノラルファイルとして扱います。 POLY:ステレオファイルとして扱います(ただし、Lch / Rchは同じデータ) 。 注意 09:DUAL REC の設定が ON のときに 08:FILE TYPE の設定を POLY に設定す ると、09:DUAL REC の設定は OFF になります。その時、ポップアップメッセー ジ DUAL REC Cancel が表示されます。 本機では、通常の録音とは別に、異なる入力レベルでもう1つの録音を同時に行うこ とができます。たとえば、片方はできるだけ入力レベルを上げた状態で通常の録音を し、安全のために入力レベルを少し低め(−6dB)に設定したもう1つの録音を同時 にするということができます。録音ファイルは、2個(入
メニュー項目 機能内容 11:WARN BEEPS 警告音設定 設定項目(初期値:下線付き)機能説明 OFF / ON 12:POWER SAVE 電源のオートオ OFF / AUTO フ設定 13:NAME TYPE ファイル名の 形式設定 WORD / DATE 14:FILE NAME ファイル名の 設定 [TASCAM] 15:FORMAT SD microSDカード Sure? YES / NO のフォーマット 16:BATT TYPE 電池設定 108 TASCAM DR-10SG ALK / NiMH / LITH 下記の条件の場合に設定をONにすることで、ヘッドホン端子から数秒おきに警告音 (BEEP音)を出力させることができます。 o 電池残量が少ない場合(電池アイコンの目盛り表示がなくなった場合) o microSDカード残量が少ない場合(録音時間が残り約10分以下の場合) o 録音が開始できない状態の場合 (録音ファイル数が制限値999を超えている場合、microSDカードが異常な場合 など) 電池駆動のときに、停止状態の最後の操作から約10分経
メニュー項目 機能内容 設定項目(初期値:下線付き)機能説明 YY-MM-DD HH:MM 1 2 3 4 5 17:DATE/TIME 内蔵時計設定 YY-MM-DD HH:MM 年/月/日/時/分 18:TRACK INC タイムトラック OFF / ON インクリメント 19:SYS INIT 工場出荷設定 20:VER INFO ファームウェア Vx.xx xxxx バージョン表示 Sure? YES / NO 1:YY(年)、2:MM(月)、3:DD(日)、4:HH(時)、5:MM(分) 7’9[ENTER]ボタンを押す度に、左から右に1q2q3q4q5とカーソルが 移動します。 一番右の5で7’9[ENTER]ボタンを押すと、日時を確定してメニュー画面に戻り ます。 数字の変更は、カーソル位置で.
メッセージ 仕様 以下にポップアップメッセージの一覧表を示します。 メッセージ 内容と対処方法 Battery Empty 電池の残量がありません。電池を交換してください。 microSDカードを正常に認識できません。 microSDカードを交換してください。 microSDカードの残容量がありません。不要ファイ ルを削除するかパソコンへ移動してください。 録音ファイルの総数が制限値、999を超えました。 不要ファイルを削除するか、パソコンへ移動してく ださい。 microSDカードが正常にフォーマットされていない か、壊れています。DR-10SG本体でmicroSDカー ドをフォーマットしてください。 異常なカードの可能性があります。microSDカード を交換してください。 Card Error Card Full File Full Format Error Invalid Card No Music File Player Error Write Failed 110 TASCAM microSDカード(64MB ~ 2GB) microSDHCカード(4GB ~ 32GB)
オーディオ特性 00リチウム乾電池(Energizer ULTIMATE LITHIUM)使用時 フォーマット 周波数特性 50 ~ 20kHz 録音時 S/N比 78dB(MICゲイン+30dB、A-weight) WAV、48kHz、 約15時間 24ビット 備考 ヘッドホン未接続 リミッター:オフ デュアル録音:オフ ファイルタイプ:MONO 録音時:JEITA録音時 一般 日時情報保存用 電源 単4形電池×1本 (アルカリ乾電池、ニッケル水素電池またはリチウム乾電池) パソコンからのUSBバスパワー 53 x 168.1 x 70.3 mm(幅 x 高さ x 奥行き、突起部を含まず) 110g / 98g(電池を含む/電池を含まず) 0.75W(最大時) 動作温度 消費電流(USBバスパワー) 0 ~ 40℃ 0.15A(最大時) 電池持続時間(連続使用時) 寸法図 00アルカリ乾電池(EVOLTA)使用時 持続時間 WAV、48kHz、 約8.
〒206-8530 東京都多摩市落合1-47 この製品の取り扱いなどに関するお問い合わせは タスカム カスタマーサポート 〒206-8530 東京都多摩市落合1-47 0570-000-809 一般電話・公衆電話からは市内通話料金でご利用いただけます。 受付時間は、10:00〜12:00 / 13:00〜17:00 です。 (土・日・祝日・弊社指定休日を除く) 00ナビダイヤルがご利用いただけない場合 電話:042-356-9137 / FAX:042-356-9185 故障・修理や保守についてのお問い合わせは ティアック修理センター 〒358-0026 埼玉県入間市小谷田858 0570-000-501 一般電話・公衆電話からは市内通話料金でご利用いただけます。 受付時間は、9:30〜17:00です。 (土・日・祝日・弊社指定休日を除く) 00ナビダイヤルがご利用いただけない場合 電話:04-2901-1033 / FAX:04-2901-1036 ■ 住所や電話番号は、予告なく変更する場合があります。あらかじめご了承ください。 112 TASCAM DR-10SG
TASCAM DR-60DMKII 113
TASCAM DR-60DMKII
✂ WARRANTY /保証書 < In the United States > This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state. This warranty is only valid within the country the unit was originally purchased. WHAT IS AND IS NOT COVERED Except as specified below, this warranty covers all defects in materials and workmanship in this product. The following are not covered by the warranty: 1. Damage to or deterioration of the external cabinet. 2.
WARRANTY / 保証書 ✂ Model / 型名 Owner’s name / お名前 DR-10SG Serial No. / 機番 Address / ご住所 Date of purchase / お買い上げ日 Dealer’s name / 販売店 X Dealer’s address / 住所 http://teac-global.