User Manual
Table Of Contents
- ENGLISH
- IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
- IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
- Wireless equipment precautions
- 1 – Introduction
- Conventions used in this manual
- Features
- Items included with this product
- About compact discs
- Beware of condensation
- Cleaning the unit
- Notes about power supplies
- Precautions for placement and use
- Slot loading of discs
- About TASCAM customer support service
- Bluetooth®
- Product registration
- SD cards and USB flash drives
- Using the TEAC Global Site
- 2 – Names and Functions of Parts
- 3 – Preparation
- 4 – CD/SD/USB playback
- Files that can be played back
- Tracks and folders on SD cards and USB flash drives
- Basic playback operations
- Playback area
- Selecting tracks for playback
- Folder playback (SD cards and USB flash drives only)
- Playback modes
- Searching backward and forward
- Using the repeat playback function
- Using the power-on-play function
- Using the resume function
- Time and text information display
- Using the incremental playback function
- 5 – Bluetooth device playback
- 6 – Listening to AM/FM radio
- 7 – Dubbing (copying) functions
- 8 – Other functions
- 9 – Troubleshooting
- 10 – Specifications
- ESPAÑOL
- PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
- 1 – Introducción
- Características
- Elementos incluidos
- Acerca de este manual
- Precauciones relativas a la ubicación y uso
- Notas acerca de las fuentes de alimentación
- Cuidado con la condensación
- Limpieza de la unidad
- Acerca de los compact discs
- Introducción de los discos por la ranura
- Tarjetas SD y unidades USB flash
- Bluetooth®
- Uso de la web global TEAC
- Acerca del servicio de atencion al usuario de TASCAM
- 2 – Nombres y funciones de las partes
- 3 – Preparativos
- Conexiones
- Preparativos del control remoto
- Encendido y apagado de la unidad
- Ajuste del brillo de la pantalla
- Inserción y extracción de discos
- Inserción y extracción de tarjetas SD
- Conexión y desconexión de unidades USB flash
- Ajuste de la recepción del control remoto
- Funciones de bloqueo del panel
- Selección de la fuente de reproducción
- 4 – Reproducción CD/SD/USB
- Ficheros que pueden ser reproducidos
- Pistas y carpetas en tarjetas SD y unidades USB flash
- Zona de reproducción
- Operaciones básicas de reproducción
- Selección de pistas para la reproducción
- Reproducción de carpeta (solo en tarjetas SD y unidades USB flash)
- Modos de reproducción
- Búsqueda adelante y atrás
- Uso de la función de reproducción repetida
- Uso de la función power-on-play
- Uso de la función de continuación
- Uso de la función de reproducción consecutiva
- Indicación de tiempo e información de texto
- 5 – Reproducción de dispositivo Bluetooth
- 6 – Escucha de la radio AM/FM
- 7 – Funciones de duplicación (copia)
- 8 – Otras funciones
- 9 – Resolución de problemas
- 10 – Especificaciones técnicas
44
TASCAM CD-400U
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
8
MONTAJE EN RACK DE LA UNIDAD
Use el kit de montaje en rack incluido para instalar esta unidad
en un bastidor rack standard de 19 pulgadas, como abajo.
Quite las patas de la unidad antes de colocarla en el rack.
CUIDADO
•
Deje 1U de espacio sobre la unidad y al menos 10 cm en la
parte trasera del mismo para su correcta ventilación.
Información acerca del láser
Este producto contiene un sistema láser semiconductor dentro
del recinto y ha sido clasificado como un “PRODUCTO LÁSER DE
CLASE 1”.
Para evitar exposiciones al haz láser, no intente abrir la carcasa.
Nota acerca de los productos láser
Este aparato ha sido diseñado y fabricado de acuerdo a las
normas FDA “sección 21, CFR, capítulo 1, subcapítulo J, basadas
en el Acta de Control de las radiaciones para la salud y seguridad
de 1968” y ha sido clasificado como una unidad láser de clase
1. Durante el funcionamiento de esta unidad no hay riesgo
de radiaciones láser invisibles dado que las radiación emitida
dentro de este producto está completamente confinada en
recintos de protección.
En 1 puede ver el certificado correspondiente a esta norma.
1
For USA
CUIDADO
•
NO ABRA LOS RECINTOS DE PROTECCIÓN USANDO UN
DESTORNILLADOR.
•
EL USO DE CONTROLES O AJUSTES O LA REALIZACIÓN DE
PROCEDIMIENTOS DIFERENTES A LOS ESPECIFICADOS EN
ESTE MANUAL PUEDEN DAR LUGAR A UNA EXPOSICIÓN A
RADIACIONES PELIGROSAS.
Cabezal óptico
Tipo: EP-C250L
Fabricante: GUANGDONG EVER BRIGHT GROUP CO.,LTD
Salida láser: Inferior a 0.30 mW en el objetivo de la lente
Longitud de onda: 792 +8 nm / −12 nm
PRECAUCIONES ACERCA DE LAS PILAS
Este aparato utiliza pilas recargables. Un mal uso de las mismas
puede dar lugar a fugas, roturas y otros problemas. Tenga en
cuenta siempre las precauciones siguientes al usar este tipo de
pilas.
•
Nunca trate de recargar pilas no recargables. Las pilas
podrían romperse o tener fugas, dando lugar a daños o
incendios.
•
A la hora de instalar la pilas, ponga mucha atención a las
indicaciones de polaridad (símbolos (+/–) más/menos) e
instálelas correctamente dentro del compartimento para las
pilas siguiendo las indicaciones. El colocar las pilas al revés
puede dar lugar a roturas o fugas en las pilas, lo que podría
producir averías, incendios o daños.
•
A la hora de almacenar las pilas o deshacerse de ellas, aísle
sus terminaciones con cinta aislante o algún producto/objeto
que evite que puedan entrar en contacto con otras pilas u
objetos metálicos.
•
A la hora de deshacerse de las pilas, siga las instrucciones
de eliminación indicadas en las propias pilas o que estén en
vigor en su ciudad.
•
Nunca use tipos de pilas distintas a las indicadas. Nunca
mezcle distintos tipos de pilas ni utilice pilas antiguas y nuevas.
El hacer esto podría dar lugar a roturas o fugas en las pilas,
produciendo incendios o daños.
•
Nunca transporte ni almacene pilas junto con objetos
metálicos pequeños. Las pilas se pueden romper, puede
haber fugas u otros problemas.
•
No caliente ni trate de desmontar las pilas. Nunca arroje las
pilas al fuego ni dentro del agua. El hacer esto podría dar
lugar a roturas o fugas en las pilas, produciendo incendios o
daños.
•
En caso de una fuga del fluido interno de la pila, limpie los
restos del mismo del compartimento de las pilas antes de
introducir una nuevas. El contacto del fluido de la pila con
los ojos puede dar lugar a daños o pérdida de visión. Si le
cae este fluido en los ojos, lávelos inmediatamente con
agua abundante. No se frote los ojos al lavarlos. Después
de lavarlos, acuda tan pronto como pueda a un médico. El
contacto del fluido de la pila con su piel o ropas puede dar
lugar a daños o quemaduras. Al igual que antes, lave con
agua inmediatamente la zona afectada y acuda al médico.
•
Apague la unidad al instalar y sustituir las pilas.
•
Extraiga las pilas si no piensa utilizar este aparato durante un