STAR 3 FUTURA 2 Freidora Fregidora Deep fryer Friteuse Fritteuse Friggitrice Fritadeira Friteuse Frytkownica Φριτέζα Фритюрница Friteuză Фритюрник
A B J I C H K G F E D
Fig. 2 Fig. 1 MAX MIN Fig. 3 Fig. 4 Fig.
Español Freidora STAR 3 FUTURA 2 Distinguido cliente: Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marca TAURUS. Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el hecho de superar las más estrictas normas de calidad le comportarán total satisfacción durante mucho tiempo.
mesa o quede en contacto con las superficies calientes del aparato. -Verificar el estado del cable eléctrico de conexión. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de choque eléctrico -No tocar la clavija de conexión con las manos mojadas -No utilizar ni guardar el aparato en la intemperie. -No utilizar el aparato si ha caído, si hay señales visibles de daños, o si existe fuga.
Modo de empleo Notas previas de uso: -Asegúrese de que ha retirado todo el material de embalaje del producto -Antes de usar el producto por primera vez, limpie las partes en contacto con los alimentos tal como se describe en el apartado de Limpieza. Llenado de aceite: -Abrir la tapa. -Asegúrese de que el conjunto eléctrico está perfectamente asentado. -Verter aceite en la cubeta hasta la marca que indica el nivel MÁXIMO (Fig.
-Desenchufar el aparato de la red eléctrica. -Recoger el cable y situarlo en el alojamiento cable. -El alojamiento cable permite guardar, extraer y disponer de la longitud necesaria del cable para operar con el aparato, evitando situaciones de riesgo de accidente. -Colocar la cesta dentro de la cubeta. El mango de la cesta se puede dejar armado o se puede abatir hacia el interior de la cesta presionando lateralmente sobre las varillas y haciéndolo pivotar (Fig.
húmedo impregnado con unas gotas de detergente y secarlo después. -No utilizar disolventes, ni productos con un factor ph ácido o básico como la lejía, ni productos abrasivos, para la limpieza del aparato. -No sumergir el aparato en agua u otro líquido, ni ponerlo bajo el grifo.
Català Fregidora STAR 3 FUTURA 2 Benvolgut client, Us agraïm que us hàgiu decidit a comprar un producte de la marca TAURUS. La seva tecnologia, disseny i funcionalitat, i el fet d’haver superat les normes de qualitat més estrictes, us garanteixen una satisfacció total durant molt de temps.
contacte amb les superfícies calentes de l’aparell. -Verifiqueu l’estat del cable d’alimentació. Els cables malmesos o enredats augmenten el risc de xoc elèctric. -No toqueu mai la clavilla de connexió amb les mans molles. -No utilitzeu ni guardeu l’aparell a la intempèrie. -No utilitzeu l’aparell si ha caigut, si hi ha senyals visibles de danys o si hi ha una fuita. Seguretat personal: -No toqueu les parts metàl·liques o el cos de l’aparell quan estigui en funcionament, ja que pot provocar cremades.
Ompliment d’oli: -Obriu la tapa. -Assegureu-vos que el conjunt elèctric està perfectament assentat. -Aboqueu l’oli dins la cubeta fins la marca que indica el nivell MÀXIM (Fig. 3) -L’aparell no ha de funcionar amb menys oli del que s’indica al nivell MÍNIM. Ús: -Traieu la tapa. Aquesta fregidora no està preparada per fregir amb la tapa posada. -Traieu la cistella i acobleu el mànec fent-lo pivotar fins que les varetes entrin dins el seu allotjament (Fig.
a l’interior de la cistella pressionant lateralment sobre les varetes i fent-lo pivotar (Fig. 7) -Tanqueu la tapa. Consells pràctics: -Per refrescar l’oli hi podeu fregir-hi uns trossos de pa. -Si es tracta d’aliments que contenen molta aigua, és millor i més ràpid fregir-los en dues tandes i en menys quantitat que en una de sola. Fent-ho així, evitareu el risc d’esquitxades i vessaments. -Per aconseguir un fregit uniforme i cruixent, es pot utilitzar el mètode de “fregida en dos temps”.
English o o o o netejar-les al rentavaixelles: Cistella Tapa Cubeta Cos Anomalies i reparació - En cas d’avaria, porteu l’aparell a un servei d’assistència tècnica autoritzat. No intenteu desmuntar-lo o reparar-lo perquè podria ser perillós. - Si la connexió a la xarxa està malmesa, cal substituir-la i actuar com en cas d’avaria. Ecologia i reciclabilitat del producte - Els materials que componen l’envàs d’aquest electrodomèstic estan integrats en un sistema de recollida, classificació i reciclatge.
Working environment: -Place the appliance on a horizontal, flat, stable surface, suitable for withstanding high temperatures and away from other heat sources and contact with water. -Keep the appliance away from flammable material such as textiles, cardboard or paper, etc.
-If, for some reason, the oil were to catch fire, disconnect the appliance from the mains and smother the fire using the lid, a cover or a large kitchen cloth. NEVER WITH WATER. -Turn the thermostat control to the minimum (MIN) setting. This does not mean that the iron is switched off permanently. -Any misuse or failure to follow the instructions for use renders the guarantee and the manufacturer’s liability null and void.
using the thermostat control. -Unplug the appliance from the mains. -Put the cable back in the cable housing. -The cable housing means you can remove and have available the required length of cable for working with the appliance, preventing accident risk situations. -Place the frying basket inside the container. The basket handle can be left attached or can be turned toward the inside of the basket by pressing sidewise on the rods and rotating (Fig. 7) -Close the lid.
Français • • • Lid Tank Body Friteuse STAR 3 FUTURA 2 Anomalies and repair -Take the appliance to an authorised technical support service if a product damage or other problems arise. Do not try to dismantle or repair without assistance, as this may be dangerous. -If the connection to the mains has been damaged, it must be replaced and you should proceed as you would in the case of damage. Cher Client, Nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter un appareil ménager de marque TAURUS.
-Avant la première utilisation, laver les parties en contact avec les aliments comme indiqué à la section nettoyage. Environnement d’utilisation ou de travail: -Placer l’appareil sur une surface plane, stable et pouvant supporter des températures élevées, éloignée d’autres sources de chaleur et des possibles éclaboussures d’eau.
-Cet appareil n’est pas un jouet. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. -Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Ne pas laisser des personnes non familiarisées avec ce type de produit, des personnes handicapées ou des enfants l’utiliser. -Laisser l’appareil hors de portée des enfants et/ou des personnes handicapées.
chauffer. -Préparer les aliments à frire et placer les dans le panier en essayant de ne pas dépasser les 3/4 de sa capacité. Laisser égoutter les aliments avant de les plonger dans la cuve. -Si les aliments sont congelés, ils doivent au préalable être décongelés. L’introduction d’aliments congelés ou contenant beaucoup d’eau dans la cuve peut entraîner la projection inopinée d’huile vers l’extérieur au bout de quelques petites secondes.
dispositif de sécurité thermique se déclenchera et l’appareil s’arrêtera automatiquement. Dans ce cas, vous devrez débrancher l’appareil du réseau électrique et le laisser refroidir. Ci-après, appuyer sur le bouton réarmement situé sur la partie postérieure de l’ensemble électrique, avec la pointe d’un stylo ou similaire pour que l’appareil puisse se remettre à fonctionner normalement (Fig. 2). Nettoyage -Débrancher l’appareil du secteur et attendre son complet refroidissement avant de la nettoyer.
Deutsch - Ce symbole signifie que si vous souhaitez vous défaire du produit, une fois que celui-ci n’est plus utilisable, remettez-le, suivant la méthode appropriée, à un gestionnaire de déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Cet appareil est conforme à la directive 2006/95/EC de basse tension ainsi qu’à la directive 2004/108/EC de compatibilité électromagnétique. Fritteuse STAR 3 FUTURA 2 Sehr geehrter Kunde: Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein TAURUS Gerät zu kaufen.
-Vor der Erstanwendung müssen die Einzelteile, die mit Nahrungsmitteln in Kontakt geraten, so wie im Absatz Reinigung beschrieben, gereinigt werden. Anwendungs- oder Arbeitsumgebung: -Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile, für hohe Temperaturen geeignete Oberfläche, außer Reichweite von Hitzequellen und möglichen Wasserspritzern. -Stellen Sie bitte das Gerät weg von brennbaren Stoffen wie zum Beispiel Textilien, Pappe, Papier, und so weiter.
Gebrauch nicht geeignet. -Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Kinder sollten überwacht werden, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. -Dieses Gerät ist für den Gebrauch von Erwachsenen konzipiert. Vermeiden Sie die Benutzung desselben durch Kinder, Behinderte oder Personen, die mit dem Gerät nicht vertraut sind. -Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern und/oder Behinderten auf. -Das Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen, wenn es in Betrieb ist.
Kabellänge, die Sie benötigen. -Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. -Die gewünschte Frittiertemperatur mittels des Thermostatreglers einstellen. Das Aufleuchten der roten Kontrolllampe gibt an, dass die Erhitzung des Öls erfolgt. -Stellen Sie das Frittiergut bereit und legen Sie es in den Frittierkorb, wobei 3/4 seines Fassungsvermögens nicht überschritten werden sollten. Lassen Sie die Nahrungsmittel abtropfen, bevor sie in der Wanne untergetaucht werden.
eine zweite, um sie zu bräunen, mit sehr heißem Öl. -Es wird empfohlen mit Olivenöl niedrigster Säuregradierung zu frittieren. -Mischen Sie keine Ölsorten unterschiedlicher Qualität. -Um zu vermeiden, dass Kartoffelscheiben aneinanderkleben ist es ratsam, sie vor dem Frittieren zu waschen. Wärmeschutzschalter: -Das Gerät ist mit einem Temperaturschutzschalter ausgestattet, der bei einer Überhitzung den Betrieb des Gerätes unterbricht.
Italiano Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren oder zu demontieren, da dies gefährlich sein könnte. - Ist die Netzverbindung beschädigt, ist wie in sonstigen Schadensfällen vorzugehen. Umweltschutz und Recycelbarkeit des Produktes - Die zur Herstellung des Verpackungsmaterials dieses Geräts verwendeten Materialien sind im Sammel-, Klassifizierungs- und Recyclingsystem integriert. Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, können Sie die öffentlichen Müllcontainer für alle Abfallarten verwenden.
come indicato nella sezione dedicata alla pulizia. Area di lavoro: -Appoggiare l’apparecchio su una superficie orizzontale, stabile e adatta a sopportare temperature elevate, lontano da altre sorgenti di calore e da possibili schizzi d’acqua. -Collocare l’apparecchio lontano da materiali infiammabili come tessuti, cartone, carta...
e/o persone disabili. -Non lasciare mai l’apparecchio incustodito durante l’uso e non lasciarlo alla portata dei bambini, in quanto si tratta di un apparecchio elettrico e può provocare gravi scottature. -Se si utilizza grasso al posto dell’olio, sarà necessario scioglierlo prima in un recipiente separato.
o contenenti un’elevata quantità d’acqua nel secchiello, è possibile che l’olio schizzi violentemente verso l’esterno dopo alcuni secondi. -Aspettare che la spia luminosa si sia spenta, cosa che indicherà che l’apparecchio ha raggiunto la temperatura adeguata. -Introdurre lentamente il cesto nella vasca allo scopo di evitare uscite dell’olio e schizzi. -Quando la frittura è pronta, sollevare il cesto e apprenderlo al suo supporto d’appoggio per consentire lo scolo dell’eccesso d’olio degli alimenti.
Pulizia -Disinserire la spina dell’apparecchio dalla rete elettrica ed aspettare che si raffreddi prima di eseguirne la pulizia. -Smontare l’apparecchio seguendo i passi descritti: o Togliere il coperchio o Estrarre il cesto ed il gruppo elettrico. o Estrarre il secchiello o Versare con attenzione l’olio precedentemente utilizzato dal secchiello in un recipiente (non nell’acquaio) conformemente alla normativa in vigore per il trattamento e l’eliminazione dei residui.
Português Fritadeira STAR 3 FUTURA 2 estar em contacto com os alimentos, procedendo como se indica no capítulo de limpeza. Caro cliente: Obrigado por ter adquirido um electrodoméstico da marca TAURUS. A sua tecnologia, design e funcionalidade aliados às mais rigorosas normas de qualidade garantir-lhe-ão uma total satisfação durante muito tempo.
choque eléctrico. -Não tocar na ficha de ligação com as mãos molhadas. -Não utilizar nem guardar o aparelho ao ar livre. -Não utilizar o aparelho se este caiu e se existirem sinais visíveis de danos ou de fuga. Segurança pessoal: -Não tocar nas partes metálicas ou no corpo do aparelho quando este estiver em funcionamento, uma vez que isso poderá provocar queimaduras. Utilização e cuidados: -Nunca ligar o aparelho sem antes ter enchido a cuba de óleo.
Enchimento de Óleo: -Abra a tampa. -Assegure-se de que o conjunto eléctrico está perfeitamente assente numa superfície. -Coloque óleo na cuba até à marca que indica o nível MÁXIMO (Fig. 3) -O aparelho não deve funcionar com menos óleo do que o indicado pelo nível MÍNIMO. Utilização: -Retirar a tampa. -Esta fritadeira não está preparada para fritar com a tampa colocada. -Retirar a cesta e armar o punho, rodando-o até que as varetas entrem no seu alojamento (Fig.
alguns pedaços de pão. -Nos alimentos que contenham muita água, é melhor e mais rápido realizar duas frituras com menos quantidade do que uma única fritura. Assim, evitase o risco de salpicos e desbordamentos. -Para conseguir uma fritura uniforme e estaladiça, poder-se-á utilizar o método de «fritura em dois tempos». Este sistema consiste em realizar uma primeira fritura até que os alimentos estejam bem cozidos, e depois fazer uma segunda fritura para dourar os alimentos, com o óleo bem quente.
Nederlands Anomalias e reparação - Em caso de avaria, levar o aparelho a um Serviço de Assistência Técnica autorizado. Não o tente desmontar ou reparar, já que pode ser perigoso. - Se a ligação de rede estiver danificada, deve ser substituída e deve agir-se como em caso de avaria. Ecologia e reciclabilidade do produto - Os materiais que constituem a embalagem deste aparelho estão integrados num sistema de recolha, classificação e reciclagem.
alle delen van het apparaat die met voedingsmiddelen in aanraking kunnen komen, schoon te maken, zoals aangegeven bij de paragraaf Schoonmaken. Gebruiks- of werkomgeving: -Plaats het toestel op een effen en stabiel oppervlak, ver verwijderd van warmtebronnen en water. -Plaats het apparaat ver van brandbare materialen zoals textiel, karton en papier.
gehandicapten, kinderen of door personen die niet vertrouwd zijn met dit type producten. -Dit apparaat opbergen buiten het bereik van kinderen en/of gehandicapten. -Laat het apparaat nooit zonder toezicht werken en houdt het buiten bereik van kinderen, aangezien dit een elektrisch apparaat is dat olie verhit tot hoge temperaturen en het kan ernstige brandwonden veroorzaken. -Indien frituurvet in plaats van frituurolie wordt gebruikt, dient dit vooraf eerst in een aparte pan te worden gesmolten.
controlelampje gaat branden en geeft aan dat de olie aan het verwarmen is. -Maak het te bakken voedsel klaar en plaats het in de mand ervoor zorgend dat het niet verder komt dan 3/4 van haar capaciteit. Laat het voedsel uitlekken alvorens het in de binnenpan te dompelen. -Indien het voedsel bevroren is, moet het eerst worden ontdooid. Indien u bevroren voedsel of voedsel met een hoog watergehalte in de binnenpan brengt, kan na een para seconden plots olie naar buiten spuiten.
Thermische beveiliger: -Bij oververhitting wordt het thermische veiligheidsmechaniek in werking gesteld en zal het apparaat stoppen. Wanneer dit gebeurd dient U de stekker van het apparaat uit het stopcontact te halen en het af laten koelen. Daarna drukt U, met een pennepunt of een ander scherp voorwerp op de resetknop op de achterkant van het apparaat, zodat het apparaat weer in werking gesteld wordt. (Abf. 2). Reiniging -Trek de stekker van het apparaat uit en laat het afkoelen alvorens het te reinigen.
Polski - Dit symbool betekent dat indien u zich van dit product wilt ontdoen als het eenmaal versleten is, het product naar een erkende afvalverwerker dient te brengen die voor de selectieve ophaling van Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur (AEEA). Dit apparaat voldoet aan de Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG en de richtlijn 2004/108/EG inzake elektromagnetische compatibiliteit.
wszystkie części urządzenia, które mogą mieć kontakt z pokarmami, postępując zgodnie z instrukcją. Otoczenie użycia i pracy: Umieścić urządzenie na powierzchni płaskiej, stabilnej, z dala od źrodeł gorąca i chronić przed ochlapaniem wodą.
niedostępnym dla dzieci i/lub osób niepełnosprawnych. Nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru, kiedy jest ono używane i utrzymywać z dala od dzieci, jako że jest to urządzenie elektryczne, które podgrzewa olej do wysokiej temperatury i może doprowadzić do poważnych oparzeń. W przypadku stosowania tłuszczu zamiast oleju, rozpuścić go wcześniej w oddzielnym naczyniu (Rys.
odpowiednią temperaturę. Włożyć powoli koszyk do miski w celu uniknięcia przelania i ochlapania. Po zakończeniu smażenia, unieść kosz i umieścić go na podstawce, aby odsączyć nadmiar oleju z pożywienia. Oprożnić kosz. Wymieniać olej po około 15 lub 20 smażeniach, lub co 5 – 6 miesięcy, jeśli urządzenie nie jest używane często.
eliminowania ściekow. Wlać wodę ze środkiem czyszczącym do wiadra w celu usunięcia tłuszczu. Wszytskie części urządzenia oprócz części elektrycznych, można myć wodą ze środkiem czyszczącym lub w zmywarce. Po myciu należy zawsze dobrze opłukać części. Części elektryczne należy myć mokrą ściereczką i dokładnie wysuszyć. NIGDY NIE ZANURZAĆ CZĘŚCI ELEKTRYCZNYCH W WODZIE ANI INNYM PŁYNIE. Czyścić urządzenie wilgotną szmatką zmoczoną kilkoma kroplami płynu i następnie osuszyć.
Ελληνικά Φριτέζα STAR 3 FUTURA 2 Εκλεκτέ μας πελάτη: Σε ευχαριστούμε που αποφάσισες την αγοράμιας ηλεκτρικής οικιακής συσκευής της μάρκας TAURUS. Με την τεχνολογία, το σχέδιο και τη λειτουργικότητάτης, μαζί με το γεγονός ότι ξεπερνάτις αυστηρότερες προδιαγραφές ποιότητας θα μείνεις απόλυτα ικανοποιημένος για πολύ καιρό.
καυτές επιφάνειες της συσκευής. Ελέγξτε την κατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου σύνδεσης. Τα ανακατωμένα καλώδια ή αυτά που έχουν βλάβη αυξάνουν τον κίνδυνο να σας χτυπήσει το ηλεκτρικό ρεύμα. Μην αγγίζετε την πρίζα σύνδεσης με βρεγμένα χέρια. Μη χρησιμοποιείτε και μην αποθηκεύετε τη συσκευή σε ανοικτό χώρο. Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή εάν έχει πέσει, εάν υπάρχουν ορατά σημάδια ζημιάς ή εάν υπάρχει διαρροή.
Οδηγίες χρήσης Σημειώσεις πριν την χρήση: Βεβαιωθείτε ότι έχετε αποσύρει όλα τα υλικά συσκευασίας του προϊόντος. Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν για πρώτη φορά, καθαρίστε τα τμήματα που έρχονται σε επαφή με τρόφιμα όπως ακριβώς περιγράφετε στο παράρτημα Καθαρισμού. Γέμισμα με Λάδι: Ανοίξτε το κάλυμμα. Βεβαιωθείτε ότι η διάταξη ρεύματος να είναι σταθεροποιημένη καλά. Ρίξτε λάδι στη λεκάνη μέχρι το σημείο που δείχνει τη ΜΕΓΙΣΤΗ στάθμη (Σχ.
Μόλις σταματήσετε να χρησιμοποιείτε την συσκευή: Διαλέξετε την θέση ελάχιστου (MIN), δια μέσω της διάταξης ελέγχου θερμοκρασίας. Βγάλετε το σίδερο από την πρίζα λήψης ρεύματος. Μαζέψτε το καλώδιο και βάλτε το στην υποδοχή καλωδίου. Η υποδοχή του καλωδίου επιτρέπει: την φύλαξη, να βγαίνει και να διαθέτει κανείς το αναγκαίο μήκος του καλωδίου, για τον χειρισμό της συσκευής, αποφεύγοντας καταστάσεις κινδύνου ατυχήματος. Τοποθετήσετε το δικτυωτό μέσα στον κάδο.
απορρυπαντικού. Να καθαρίζετε την ηλεκτρική διάταξη και την ηλεκτρική σύνδεση, με ένα μουσκεμένο πανάκι κι έπειτα να τα στεγνώσετε. ΠΟΤΕ ΝΑ ΜΗΝ ΤΑ ΒΥΘΙΖΕΤΕ ΣΤΟ ΝΕΡΟ, ΟΥΤΕ ΣΕ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΟ ΥΓΡΟ. Καθαρίστε τη συσκευή με υγρό πανί εμποτισμένο με λίγες σταγόνες απορρυπαντικού και ύστερα στεγνώστε τη. Μη χρησιμοποιείτε διαλυτικά ή προϊόντα με όξινο ή βασικό ph όπως η αλισίβα ή προϊόντα λείανσης για τον καθαρισμό της συσκευής. Μηβυθίζετε τησυσκευή σε νερό ή άλλο υγρό, και μην την τοποθετείτε κάτω από τηβρύση.
Русский Фритюрница STAR 3 FUTURA 2 Уважаемый покупатель: Благодарим Вас за то, что Вы остановили свой выбор на фритюрнице марки TAURUS для домашнего использования. Применение передовых технологий, современный дизайн, функциональность, а также соблюдение строгих требований к качеству гарантируют Вам продолжительную эксплуатацию прибора.
поднимайте и не перемещайте прибор за шнур электропитания. Не допускайте, чтобы шнур электропитания касался нагревающихся частей прибора. Перед включением всегда проверяйте состояние шнура электропитания. Повреждение шнура может привести к несчастному случаю. Не трогайте вилку электропитания мокрыми руками. Не используйте и не храните прибор на улице. Не разрешается включать прибор в случае, если на нем имеются видимые следы повреждений.
снимают ответственность с изготовителя. Инструкция по эксплуатации Перед первым использованием: Убедитесь в том, что Вы полностью распаковали прибор. Перед первым использованием тщательно промойте все детали, которые находятся в непосредственном контакте с пищей, как описано в разделе «Чистка и уход». Заливка масла: Откройте крышку фритюрницы. Убедитесь в том, что прибор установлен прочно. Залейте масло в чашу, не превышая отметки MAX (рис.
После каждого использования: Установите минимальную температуру (MIN) с помощью ручки терморегулятора. Отключите прибор из сети электропитания. Сверните шнур и поместите его в отделение для шнура электропитания. Отделение для шнура электропитания позволяет хранить и вынимать шнур, а также использовать ту его длину, которая необходима для работы с прибором, что снижает вероятность несчастного случая. Поместите корзину внутрь чаши.
электросети, можно мыть с помощью воды и моющего средства или в посудомоечной машине. Тщательно ополосните их, чтобы удалить остатки моющего средства. Для очистки электрического блока и частей, обеспечивающих питание от электросети, протрите их влажной тканью и затем просушите. НИКОГДА НЕ ПОГРУЖАЙТЕ ИХ В ВОДУ ИЛИ В ДРУГУЮ ЖИДКОСТЬ. Корпус прибора протрите влажной тряпочкой и тщательно просушите, прежде чем включать в розетку. Не используйте растворители, хлорные или абразивные вещества для чистки прибора.
Română Friteuză STAR 3 FUTURA 2 Изделия марки TAURUS соответствуют всем требуемым европейским и российским стандартам безопасности и гигиены. В соответствии с законом РФ «О Защите Прав Потребителей», срок службы на продукцию TAURUS устанавливается равным трем годам с момента приобретения. При бережном использовании и соблюдении правил эксплуатации, изделия могут иметь значительно больший срок службы, чем установленный в соответствии с Российским законодательством.
secţiunea privind curăţarea. Zona de utilizare sau de lucru: Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă plană şi stabilă, care rezistă la temperaturi ridicate, departe de orice altă sursă de căldură şi de posibilele stropiri cu apă.
sub formă de vapori in momentul in care se incălzeşte la temperatura minimă a termostatului (Fig. 5) Dacã din oricare motiv uleiul se aprinde, deconectati friteuza de la retea si înãbusiti focul cu capacul, cu o pãturã sau cu un servet mare de bucãtãrie. NICIODATĂ CU APĂ Situarea butonului termostat în poziţia minimă (MIN) nu garantează deconectarea permanentă a aparatului. Orice utilizare incorectã sau în dezacord cu instructiunile de folosire, anuleazã garantia si responsabilitatea fabricantului.
ajutorului comenzii pentru controlul temperaturii. Deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică. Strângeţi cablul şi aşezaţi-l în locaşul său. Locaşul cablu permite păstrarea, extragerea şi folosirea lungimii necesare de cablu pentru operarea aparatului, evitând situaţiile cu risc de accident. Aşezaţi coşul în cuvă. Mânerul coşului poate fi sprijinit sau se poate rabata către interiorul coşului apăsând lateral pe bare şi făcându-l să pivoteze (Fig. 7) Închideţi capacul.
Български Cuvã Anomalii si reparatii - În caz de defecţiune, duceţi aparatul la un Serviciu de Asistenţă Tehnică autorizat. Nu încercaţi să-l demontaţi sau să-l reparaţi deoarece poate fi periculos. - Dacă conexiunea la reţeaua electrică este deteriorată, trebuie înlocuită şi trebuie procedat ca în cazul unei avarii. Caracterul ecologic şi reciclabil al produsului - Materialele care alcătuiesc ambalajul acestui aparat sunt integrate într-un sistem de colectare, clasificare şi reciclare.
Преди да използвате ел. уреда за първи път, почистете всички части, които са в контакт с хранителните продукти, следвайки упътванията от раздел “Почистване”. Място за ползване или работа: Поставете уреда върху равна и стабилна повърхност, способна да издържа на високи температури и далеч от други източници на топлина и евентуални пръски вода. Поставете уреда далеч от запалими материали като текстилни тъкани, картон, хартия и др.
като това е електроуред, който загрява мазнина до високи температури и може да причини тежки изгаряния. Ако използвате твърда мазнина вместо олио, тя трябва предварително да се разтопи в отделен съд (фиг. 4) Ако мазнината се втвърди във фритюрника, направете отвори в твърдата мазнина, за да позволите на евентуално останалата в мазнината вода да излезе под формата на пара при загряването й до минималната температура на термостата (фиг.
Когато пърженето приключи, повдигнете кошничката и я окачете на опората за нея, за да позволите да се отцеди излишното олио от продуктите. Изпразнете кошницата. Изпразнете кошничката Сменяйте олиото приблизително на всеки 15 или 20 пържения, или на всеки 5 - 6 месеца, ако не се използва редовно.
чашата, за да отсраните мазнините. Всички части могат да бъдат почистени с вода и миещ препарат или в съдомиялна машина, освен ел.комплект и конекторa. Облейте обилно с вода за да премахнете остатъците от миещ препарат. Почистете ел.комплектa и конектора към мрежата с влажна кърпа и след това подсушете. НИКОГА НЕ ПОТАПЯЙТЕ ТЕЗИ ЧАСТИ ВЪВ ВОДА ИЛИ ДРУГА ТЕЧНОСТ. Почистете уреда с влажна кърпа, напоена с няколко капки миещ препарат и после го подсушете.
, . - - . . (RAEE) : EC/2006/95 EC/2004/108 . . ph . . . : - . . . - . . .
. .(7 . - . : . ) . ) - (7 : . , . . . ." " . . - . . . . . . - . : . , 4/3 . . . . . .(2 ) ) 6–5 . : . . , - ,( ) . , . , . 20 . ) 170 ( : - 15 . MIN , , . .
... . . . . . : . . 10 . (4 . . . ) (5 . . . . , MIN . . . . . . . : : . - - : . / : . . ) (3 . . (3 . ) (6 ). .
STAR 3 FUTURA 2 , . : A B C D E F G H I J K L M N O P Q R . . . : . . .
Avda. Barcelona, s/n E 25790 Oliana Spain www.taurus.es Product weight (aproximate) Star 3: G.W. 3,96 Kg N.W. 3,38 Kg Futura 2: G.W. 3,86 Kg N.W.