VITARA 2500 Català Aspirador Aspirador Vacuum cleaner Aspirateur Staubsauger Aspirapolvere Aspirador Stofzuiger Odkurzacz Ηλεκτρική σκούπα Пылесос с пылесборником Aspirator Прахосмукачка Manual Vitara 2500.
C I E D H J F G B M Q K L A O P Manual Vitara 2500.
Fig.1/3 Fig.2 Fig.4 Fig.5 Català Fig.6 Manual Vitara 2500.
Español Aspirador con bolsa Vitara 2500 Distinguido cliente: Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marca TAURUS. Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el hecho de superar las más estrictas normas de calidad le comportarán total satisfacción durante mucho tiempo.
arrugado. - No dejar que el cable eléctrico de conexión quede en contacto con las superficies calientes del aparato. - No dejar que el cable eléctrico de conexión quede colgando de la mesa o quede en contacto con las superficies calientes del aparato. - Verificar el estado del cable eléctrico de conexión. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de choque eléctrico. - No tocar la clavija de conexión con las manos mojadas.
obstruidas por polvo, suciedad u otros objetos. - Usar este aparato, sus accesorios y herramientas de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. Usar el aparato para operaciones diferentes a las previstas podría causar una situación de peligro. - No actuar sobre áreas que contengan objetos metálicos tales como clavos y/o tornillos. - No aspirar nunca objetos incandescentes o cortantes (colillas, cenizas, clavos…).
- Para hacer uso del parking horizontal ancle el gancho de la zapata en el enganche que se encuentra en la parte posterior del aparato (Fig.2) Limpieza - Desenchufar el aparato de la red y dejarlo enfriar antes de iniciar cualquier operación de limpieza. - Limpiar el aparato con un paño húmedo impregnado con unas gotas de detergente y secarlo después. - No utilizar disolventes, ni productos con un factor pH ácido o básico como la lejía, ni productos abrasivos, para la limpieza del aparato.
Català Aspiradora amb bossa Vitara 2500 Benvolgut client, Us agraïm que us hàgiu decidit a comprar un producte de la marca TAURUS. La seva tecnologia, disseny i funcionalitat, i el fet d’haver superat les normes de qualitat més estrictes, us garanteixen una satisfacció total durant molt de temps.
superfícies calentes de l’aparell. - No deixeu que el cable de connexió quedi penjant de la taula o en contacte amb les superfícies calentes de l’aparell. - Verifiqueu l’estat del cable elèctric de connexió. Els cables malmesos o embolicats augmenten el risc de xoc elèctric. - No toqueu mai la clavilla de connexió amb les mans molles. Utilització i cura: - No feu servir l’aparell si els filtres no estan col·locats correctament. - No useu l’aparell si els accessoris no estan correctament acoblats.
causar una situació de perill. - No actueu sobre àrees que continguin objectes metàl·lics com ara claus i/o cargols. - No aspireu mai objectes incandescents o tallants (burilles, cendra, claus…). - Feu servir l’aparell només en àrees de treball en sec. - No deixeu mai l’aparell connectat i sense vigilància. A més, estalviareu energia i allargareu la vida de l’aparell. - No utilitzeu l’aparell sobre cap part del cos d’una persona o animal.
haver tapat els porus de la bossa i fer-ne necessari el canvi). - En tot cas, feu el canvi quan l’indicador de bossa plena estigui completament de color vermell. - Desacobleu la mànega de l’entrada d’aire de l’aspiradora. (Fig 3). - Obriu la apa del compartiment bossa (Fig 4). - Traieu la bossa del suport de la bossa. - Verifiqueu l’estat del filtre motor. - Substituïu la bossa per una de nova i col·loqueu-la en el suport bossa.
English Vacuum cleaner with bag Vitara 2500 Dear customer, Many thanks for choosing to purchase a TAURUS brand product. Thanks to its technology, design and operation and the fact that it exceeds the strictest quality standards, a fully satisfactory use and long product life can be assured.
surfaces. - Check the condition of the electrical connection cable. Damaged or tangled cables increase the risk of electric shock. - Do not touch the plug with wet hands. Use and care: - Do not use the appliance if its filter(s) are not correctly in place. - Do not use the appliance if its accessories are not properly fitted. - Do not use the appliance if the accessories attached to it are defective. Replace them immediately. - Do not use the appliance to vacuum up water or any other type of liquid.
- Use the appliance only for dry working tasks. - Never leave the appliance connected and unattended if is not in use. This saves energy and prolongs the life of the appliance. - Do not use the appliance on any part of the body of a person or animal. Service: - WARNING: There is a risk of fire if the appliance is not cleaned following these instructions. - Any misuse or failure to follow the instructions for use renders the guarantee and the manufacturer’s liability null and void.
Changing the filters: - Motor filter, it is advisable to be changed at least once a year or every 100 hours of the appliance’s use. - Oulet filter, it is advisable to be changed at least once a year or every 100 hours of the appliance’s use. - To remove filters: Motor filter: - Disconnect the hose from the vacuum cleaner’s air intake. (Fig 3). - Open bag compartment cover. (Fig 4). - The filter motor can be found in the motor’s turbine air entrance. (Fig.
Français Aspirateur à sac Vitara 2500 Cher Client, Nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter un appareil ménager de marque TAURUS. Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, s’ajoutant au fait qu’elle répond amplement aux normes de qualité les plus strictes, vous permettront d’en tirer une longue et durable satisfaction.
- Éviter que le câble électrique de connexion ne se coince ou ne s’emmêle. - Ne pas laisser le cordon de connexion entrer en contact avec les surfaces chaudes de l’appareil. - Ne pas laisser le cordon de connexion entrer en contact avec les surfaces chaudes de l’appareil. - Vérifier l’état du câble d’alimentation électrique. Les câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique. - Ne pas toucher la prise de raccordement avec les mains mouillées.
jouent pas avec l’appareil. - Laisser l’appareil hors de portée des enfants et/ou des personnes handicapées. - Vérifier que les grilles de ventilation de l’appareil ne sont pas obstruées par de la poussière, de la saleté ou tout objet. - Utiliser cet appareil, ses accessoires et outils conformément au mode d’emploi, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser.
Français Poignée de Transport: - Cet appareil dispose d’une poignée sur sa partie supérieur pour faciliter son transport en toute commodité. Position parking: - Cet appareil dispose d’une position parking pour faciliter son rangement. - Pour faire usage du parking horizontal, il suffit d’ancrer le crochet du sabot au crochet placé sous l’appareil (Fig.2). Nettoyage - Débrancher l’appareil du secteur et attendre son complet refroidissement avant de la nettoyer.
Deutsch Staubsauger ohne Beutel Vitara 2500 Sehr geehrter Kunde: Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein TAURUS Gerät zu kaufen. Technologie, Design und Funktionalität dieses Gerätes, in Kombination mit der Erfüllung der strengsten Qualitätsnormen, werden Ihnen lange Zeit viel Freude bereiten.
- Achten Sie darauf, dass das elektrische Kabel nicht getreten oder zerknittert wird. - Nachten Sie darauf, dass das elektrische Verbindungskabel nicht mit heißen Teilen des Geräts in Kontakt kommt. - Nachten Sie darauf, dass das elektrische Verbindungskabel nicht mit heißen Teilen des Geräts in Kontakt kommt. - Überprüfen Sie den Zustand des Netzkabels. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen die Stromschlaggefahr. - Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten Händen.
- Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern und/oder Behinderten auf. - Überprüfen Sie, dass das Ventilationsgitter des Geräts nicht mit Staub, Schmutz oder anderen Substanzen verstopft ist. Verwenden Sie dieses Gerät, seine Zubehörteile und seine Werkzeuge gemäß diesen Anleitungen und unter Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen und der zu verrichtenden Arbeit. - Saugen Sie keine Flächen ab, auf denen sich Metallgegenstände wie Nägel und / oder Schrauben befinden.
Deutsch Transport-Griffe: - Dieses Gerät ist mit einem Griff zum einfachen Transport ausgestattet. Abstellposition: Dieses Gerät verfügt über eine Abstellposition, um eine leichte und praktische Lagerung des Geräts zuzulassen. - Zur vertikalen Aufstellung (der hintere Gerätteil am Boden) erfolgt die Verankerung mit Hilfe des Hemmschuhs am unteren Geräteteil (Abb. 2) Reinigung - Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen.
Italiano Aspirapolvere con sacchetto Vitara 2500 Egregio cliente, le siamo grati per aver acquistato un elettrodomestico della marca TAURUS. La sua tecnologia, il suo design e la sua funzionalità, oltre al fatto di aver superato le più rigorose norme di qualità, le assicureranno una totale soddisfazione durante molto tempo.
- Non lasciare che il cavo di connessione penda dal tavolo o entri a contatto con le superfici calde dell’apparecchio. - Non lasciare che il cavo di connessione penda dal tavolo o entri a contatto con le superfici calde dell’apparecchio. - Controllare lo stato del cavo di alimentazione: i cavi danneggiati o attorcigliati aumentano il rischio di scariche elettriche. - Non toccare mai la spina con le mani bagnate.
do queste istruzioni, tenendo in considerazione le condizioni di lavoro e il lavoro da svolgere. - Non utilizzare in aree in cui vi siano oggetti metallici quali chiodi e/o viti. - Non aspirare mai oggetti incandescenti o taglienti (mozziconi, cenere, chiodi, ecc.) - Utilizzare l’apparecchio unicamente su aree di lavoro asciutte. - Non lasciare mai l’apparecchio collegato alla rete elettrica e senza controllo. Si risparmierà inoltre energia e si prolungherà la vita dell’apparecchio stesso.
Italiano - Pulire il gruppo elettrico con un panno umido, ed asciugarlo. - Per la pulizia, non usare solventi o prodotti con pH acido o basico, come la candeggina, oppure prodotti abrasivi. - Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi e non metterlo sotto il rubinetto. Sostituzione del sacchetto raccogli-polvere: - Cambiare il sacchetto quando si constata una diminuzione della potenza di aspirazione dell’apparecchio.
Português gem indicada nas características coincide com a voltagem da rede eléctrica. Caro cliente: - Ligar o aparelho a uma tomada Obrigado por ter adquirido um electrodoméstico da marca TAURUS. eléctrica com ligação a terra e A sua tecnologia, design e funcionalidade, aliados às que suporte 10 amperes. mais rigorosas normas de qualidade, garantir-lhe-ão uma total satisfação durante muito tempo.
ligação entre em contacto com as superfícies quentes do aparelho. - Evitar que o cabo eléctrico de ligação entre em contacto com as superfícies quentes do aparelho. - Verificar o estado do cabo de alimentação. Os cabos danificados ou entrelaçados aumentam o risco de choque eléctrico. - Não tocar na ficha de ligação com as mãos molhadas. Utilização e cuidados: - Não utilizar o aparelho se o(s) seu(s) filtro(s) não estiver(em) correctamente colocados.
lhas de ventilação do aparelho não ficam obstruídas por pó, sujidade ou outros objectos. - Usar este aparelho, os respectivos acessórios e ferramentas de acordo com estas instruções, tendo em conta as condições de trabalho e o trabalho a realizar. - Não utilizar sobre áreas que contenham objectos metálicos, tais como grampos e/ou parafusos. - Nunca aspirar objectos incandescentes ou cortantes (beatas, cinzas, pregos, etc.). - Usar o aparelho apenas nas tarefas de trabalho a seco.
Limpeza - Desligar o aparelho da rede eléctrica e deixá-lo arrefecer antes de iniciar qualquer operação de limpeza. - Limpar o aparelho com um pano húmido com algumas gotas de detergente e secá-lo de seguida. - Não utilizar solventes, produtos com um factor pH ácido ou básico como a lixívia nem produtos abrasivos para a limpeza do aparelho. - Não submergir o aparelho em água ou em qualquer outro líquido nem o coloque debaixo da torneira.
Nederlands Stofzuiger met stofzak Vitara 2500 Geachte klant: We danken u voor de aankoop van een product van het merk TAURUS. De technologie, het ontwerp en de functionaliteit, samen met het feit dat het de striktste kwaliteitsnormen overtreft, garanderen u volle tevredenheid voor een lange tijd.
- Zorg ervoor dat het stroomsnoer niet in contact komt met de hete oppervlakken van het apparaat. - Zorg ervoor dat het stroomsnoer niet in contact komt met de hete oppervlakken van het apparaat. - De staat van het stroomsnoer controleren. Beschadigde snoeren of snoeren die in de war geraakt zijn, verhogen het risico van een elektrische schok. - De stekker niet met natte handen aanraken. Gebruik en onderhoud: - Het apparaat niet gebruiken als de filter(s) niet correct geplaatst zijn.
- Het apparaat, de onderdelen en de instrumenten enkel volgens deze aanwijzingen gebruiken. Houd steeds rekening met de arbeidsomstandigheden en het uit te voeren werk. Als u het apparaat voor andere, dan de voorziene, doeleinden gebruikt, kan dat gevaarlijk zijn. - Niet gebruiken op oppervlakken die metalen voorwerpen zoals spijkers en/of schroeven bevatten. - Geen gloeiende of scherpe voorwerpen opzuigen (sigarettenpeuken, as, spijkers…). - Het apparaat uitsluitend gebruiken op een droge ondergrond.
van het apparaat, klikt U de haak van de zuigvoet in de haakopening die zich aan de achterkant van het apparaat bevindt (Afb.2) Reiniging - Trek de stekker van het apparaat uit en laat het afkoelen alvorens het te reinigen. - Maak het apparaat schoon met een vochtige doek met een paar druppels afwasmiddel en maak het apparaat daarna goed droog. - Gebruik geen oplosmiddelen of producten met een zure of basisch ph, zoals bleekwater, noch schuurmiddelen, om het apparaat schoon te maken.
Polski Odkurzacz z workiem Vitara 2500 Szanowny Kliencie, Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki TAURUS. Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak również fakt, że spełnia on wszelkie normy jakości, dostarczy Państwu pełnej satysfakcji przez długi czas.
- Kabel podłączeniowy nie może być w kontakcie z gorącymi powierzchniami urządzenia. - Kabel podłączeniowy nie może być w kontakcie z gorącymi powierzchniami urządzenia. - Sprawdzić stan kabla sieciowego. Zniszczone lub zaplątane kable zwiększają ryzyko porażenia. - Nie dotykać wtyczki mokrymi rękoma. Używanie i konserwacja: - Nie stosować urządzenia, jeśli akcesoria lub części podlegające zużyciu nie są odpowiednio zamocowane.
uwagę warunki pracy aparatu. Nie należy używać go do innych celów niż przeznaczony, gdyż może to spowodować zagrożenie dla zdrowia. - Nie używać na powierzchniach, które mogę zawierać metalote elementy jak na przykład gwoździe. - Nie odkurzać nigdy odkurzaczem przedmiotów żarzących się czy tnących (niedopałki, popiół, gwoździe…). - Używać tylko na suchych powierzchniach. - Nie pozostawiać nigdy urządzenia podłączonego do sieci i bez nadzoru.
Czyszczenie Ekologia i zarządzanie odpadami - Odłączyć urządzenie z sieci i pozostawić aż do ochłodzenia przed przystąpieniem do jakiegokolwiek czyszczenia. - Czyścić urządzenie wilgotną szmatką zmoczoną kilkoma kroplami płynu i następnie osuszyć. - Nie używać do czyszczenia urządzenia rozpuszczalników, ni produktów z czynnikiem PH takich jak chlor, ani innych środków żrących. - Nie zanurzać urządzenia w wodzie ni innej cieczy, nie wkładać pod kran.
Ελληνικά Ηλεκτρική σκούπα με σακούλα Vitara 2500 Εκλεκτέ μας πελάτη: Σε ευχαριστούμε που αποφάσισες την αγορά μιας ηλεκτρικής οικιακής συσκευής της μάρκας TAURUS. Με την τεχνολογία, το σχέδιο και τη λειτουργικότητά της, μαζί με το γεγονός ότι ξεπερνά τις αυστηρότερες προδιαγραφές ποιότητας θα μείνεις απόλυτα ικανοποιημένος για πολύ καιρό.
- Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο για να σηκώσετε, να μεταφέρετε ή να αποσυνδέσετε την συσκευή. - Μην αφήσετε το ηλεκτρικό καλώδιο σύνδεσης να μπερδευτεί ή να ζαρώσει - Μην αφήνετε το καλώδιο παροχής ηλεκτρισμού να έρχεται σε επαφή με τις καυτές επιφάνειες της συσκευής. - Μην αφήνετε το καλώδιο παροχής ηλεκτρισμού να έρχεται σε επαφή με τις καυτές επιφάνειες της συσκευής. - Ελέγξτε την κατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου σύνδεσης.
ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοήσει τους κινδύνους που συνεπάγεται. - Τα παιδιά δεν πρέπει να κάνουν εργασίες καθαρισμού ή συντήρησης στην συσκευή, εκτός κι αν επιβλέπονται από έναν ενήλικα. - Αυτή η συσκευή δεν είναι ένα παιχνίδι. Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται ώστε να είστε σίγουροι πως δεν παίζουν με τη συσκευή. - Κρατήστε αυτήν την συσκευή μακριά από τα παιδιά και/ή από άτομα με ειδικές ανάγκες.
στις ανάγκες σας): - Τηλεσκοπικός σωλήνας επέκτασης: Ειδικά σχεδιασμένος για πρόσβαση σε απομακρυσμένες επιφάνειες, κάνει πιο εύκολο τον καθαρισμό δαπέδων, επιτρέπει την ρύθμιση του μήκους του πιέζοντας τον διακόπτη ρύθμισης. - Καπάκι: Ειδικά σχεδιασμένο για τον καθαρισμό δαπέδων (τόσο δαπέδων τύπου μοκέτας, χαλιών όπως και σκληρών δαπέδων) και διαθέτει μία βάση με μία συσταλτή ρυθμιζόμενη βούρτσα σε δύο ύψη για καλύτερη αποτελεσματικότητα σε αυτού του είδους τα δάπεδα.
Αυτό το σύμβολο σημαίνει πως εάν επιθυμείτε να πετάξετε το προϊόν μετά το πέρας ζωής του, θα πρέπει να το κάνετε με τον ενδεδειγμένο τρόπο μέσω ενός φορέα διαχείρισης αποβλήτων, εξουσιοδοτημένο για την επιλεκτική συλλογή Αποβλήτων Ηλεκτρικών και Ηλεκτρονικών Συσκευών (ΑΗΗΣ). Η παρούσα συσκευή πληροί την Οδηγία 2006/95/ΕΟΚ Χαμηλής Τάσης και την Οδηγία 2004/108/ΕΟΚ Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας. Manual Vitara 2500.
Русский Пылесос с пылесборником Vitara 2500 Уважаемый покупатель: Благодарим Вас за то, что Вы остановили свой выбор на роботизированном пылесосе марки TAURUS для домашнего использования. Применение передовых технологий, современный дизайн, функциональность, а также соблюдение строгих требований к качеству гарантируют Вам продолжительную эксплуатацию прибора.
- Не разрешается включать прибор, если на нем имеются видимые следы повреждений или утечки. - ВАЖНО: Храните прибор в сухом месте. - Возьмитесь рукой за вилку и аккуратно выньте ее, придерживая розетку другой рукой. Не поднимайте и не перемещайте прибор за шнур электропитания. - Не допускайте излома и перегиба шнура электропитания. - Не допускайте, чтобы шнур электропитания касался нагревающихся частей прибора. - Не допускайте, чтобы шнур электропитания касался нагревающихся частей прибора.
использоваться лицами, не знакомыми с принципами его работы, лицами с ограниченными физическими возможностями или детьми с 8 лет, если они находятся под наблюдением взрослых или получили соответствующие инструкции о безопасной работе с прибором и осознают имеющиеся риски. - Дети не должны осуществлять чистку и ремонт прибора, если они не находятся под наблюдением взрослых. - Данный прибор – не игрушка. Не оставляйте его без присмотра в местах, доступных для детей.
Инструкция по эксплуатации Перед первым использованием: - Удалите защитную упаковку прибора. - Убедитесь в том, что Вы полностью распаковали прибор. - Выберите нужную Вам функцию: Функция сбора пыли: - Вставьте фиксатор шланга в отверстие для входа воздуха. - Для отсоединения шланга от пылесоса нажмите одновременно на два рычага фиксатора и потяните шланг наружу (Рис. 1) Чистка и уход - Выключите прибор из розетки и дождитесь, пока он полностью остынет, прежде чем приступить к чистке.
авторизированный сервисный центр. Для продуктов, изготавливаемых в Европейском союзе, и/или в тех случаях, когда в стране производства имеются соответствующие нормативы: Защита окружающей среды и вторичная переработка продукта - В соответствии с требованиями по охране окружающей среды, упаковка изготовлена из материалов, предназначенных для вторичной переработки. Если вы захотите ее выбросить, то можете воспользоваться специальными контейнерами для каждого типа материала.
Romană Aspirator cu sac Vitara 2500 Stimate client, Va multumim ca ati ales un produs electrocasnic marca TAURUS. Designul, performantele si tehnologia acestui aparat, cat si controalele stricte in ceea ce priveste calitatea in timpul procesului de fabricatie, va vor furniza satisfactii depline pentru multi ani.
- Nu permiteţi contactul cablului electric de conectare cu suprafeţele încălzite ale aparatului. - Nu permiteţi contactul cablului electric de conectare cu suprafeţele încălzite ale aparatului. - Verificar el estado del cable eléctrico de conexión. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de choque eléctrico - Nu atingeţi ştecărul cu mâinile ude. Utilizare şi îngrijire: - Nu utilizaţi aparatul fără filtrul (filtrele) sale corect montate.
de instructiuni înainte de a pune aparatul în functiune si pãstrati-l pentru consulte ulterioare. Necitirea şi nerespectarea acestor instrucţiuni pot avea ca rezultat un accident. - Nu acționați asupra unor zone care conțin obiecte metalice ca de exemplu cuie și/sau șuruburi. - Nu aspiraţi niciodată obiecte incandescente sau ascuţite (mucuri de ţigară, cenuşă, cuie...). - Utilizați aparatul doar în sarcini de lucru care nu implică umezeală. - Nu lăsaţi niciodată aparatul conectat fără să-l supravegheaţi.
Romană - Nu utilizaţi dizolvanţi, produse cu un factor ph acid sau bazic precum leşia, sau produse abrazive pentru a curăţa aparatul. - Nu cufundaţi aparatul în apă sau alt lichid şi nu-l puneţi sub jet de apă. Schimbarea sacului de praf: - Schimbaţi sacul de praf atunci când observaţi o scădere importantă a puterii de aspirare a aparatului.
Български Прахосмукачка с торба Vitara 2500 Уважаеми клиенти: Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката TAURUS. Неговата технология, дизайн и функционалност, наред с факта, че надвишава и най-стриктните норми за качество, ще Ви доставят пълно удовлетворение за дълго време. Основни части A B C D E F G H I J K L M N O P Q Универсална приставка: Телескопична удължаваща тръба Маркуч Ръчен регулатор на смукателната сила Ръкохватка на маркуча Бутон за навиване на кабела Прекъсвач за вкл.
трябва да бъде притиснат или прегънат. - Не допускайте електрическия кабел да се допира до горещите повърхности на уреда. - Не допускайте електрическия кабел да се допира до горещите повърхности на уреда. - Проверявайте състоянието на захранващия кабел. Повредените или оплетени кабели повишават риска от токов удар. - Не пипайте щепсела за включване в мрежата с влажни ръце. Използване и поддръжка: - Не използвайте уреда докато не се уверите, че филтъра/ филтрите са поставени правилно.
уреда. - Съхранявайте уреда далеч от деца и/или инвалиди. - Проверете дали вентилационните решетки не са запушени от прах, мръсотия или други предмети. - Използвайте този уред и неговите спомагателни компоненти според тези инструкции, и имайки предвид условията на работа и работата, която трябва да се извършва. Употребата на уреда за различни от посочените цели, може да предизвика опасни ситуации. - Не използвайте в зони, съдържащи метални предмети като гвоздеи и/или болтове.
След употреба на уреда: - Спрете уреда от бутона за включване/изключване. - Изключете го от захранващата мрежа. - Навийте кабела като натиснете бутона за автоматично събиране на кабела и го придържайте с ръка. - Почистете уреда. Място за съхранение на кабела - Този електроуред разполага с място за съхранение на ел. кабела, което се намира в долната част на уреда. Дръжка/дръжки за Пренос: - Този уред е снабден с една дръжка в горната си част за лесно и удобно пренасяне.
.( ` S R K ZW b`S 0 3 W bK eG 4 H ![ > kW Q eG a Q XB , 'W 100 RO #B a :' TH S @ ;K S (i :M' XS H 3W (3 VK & &b2 ) . ;G /S b_ R #W ZW Ub:'!S NPG (4 VK & &b2 ) .+gPS >G ;C G (5 VK & &b2 ) .M' XS Zg &b ZW b`S R #W eG # b M' XS H 3XS : '!XS ' TG .(6 VK & &b2) .' TH S g UbL e S B;L S S ( f ( ` TS gH T!S ` S eG b`S '!W ' TG # bf H 3XS ?)[ . L -S 'L H S eG ]'g-H @ K a W +PB VK H 3XS gO' S : 8 6#6& 2 !8 .
:/ 6# A .dnY % 2 k+Y WhBY X VY DM %Y `] %2 .l -fVY , n Y . f"Y Xn9h "m XnJ6 Y / N Aq ,. W ^H 2 .: /f" 6Y# X JA5 Y -% & .dnY % 2 k+Y WhBY X VeY) m -D Ml % YY `Q ]B 2 .l -fVY , n Y . f"Y Xn9h "m : ) 1 >' >9< . 1 4 . 1 hZB^Y X^HY 3$ . f"Y G-2 @ = #^3m * )! )nN ] [ Da he g .(G) G-3Y \V% Y .X fn!J6W Y ^H/ 2 N A .q f,".Y W G ^-H3 2 \ V.% fY "` Y VX^Jm 5 e )m- l Y Q: /B Y6 -#.c &+n NAb- .
: 4 &: 6 - 2' : .%r'; \Z8 Y0a 0 ^R ] I DU k 0 ^R ] ck+ 1 j#] [ bK 5 _,J .,r" \Z8 h 2" I rb" rY0 \ U 1 j#] \bK 6 w . R ^ a rQ ?v I DV ] e Y - 1 j#] \bK 6 0) \ 5 o k b] I b#] 1 j#] [ bK 5 _,J .xC J PrU l ] /\rN8 ] $ R a c Y - 1 j#] [ bK 5 dZbq w .h^V f] k 1 j#] W 6ax] > V b] [ bK 5 h ^U dJ H f aw k rf'fa 1 j#] [ bK 5 _,J h U C da 0 Y 1 j#] \b' w .PrGf ] r^bJ da r^bJ o _ rV ] \ U k 1 j#] [ bK 5 _,J ,fJ 0jZ] da 1 j#] \
Polo 2000 Polo 2000 Polo 2000 B ,f, C R [SgW YV + _ *2 UN) *J UOR *O2Z -,`)f,`CPolo R N[S)gW2000 B ,Vf,CR [SgWB UO"[Wg/ ,gWR \(^ QN A V` V) 4R %a R ) # A gW R ]g;$ cR H 7j gR B YVQ g+E2 _ Y )*V%2` +UU g_NW )4 * J*, U2gOR RBU*N O)g2 [*KZ J -,UO`gWR) *f` O] 2Z ZN )g !V`)` N) V Vg[ K R , ,g!gRW B *f R ,] gfZ+[, KC _ R ,g !R[g SWgW fB]Z g! UO"[Wg/ U,Og"W[RW g\/(^ Q ,NgWAR V`\(^ VQ)N 4ARV `
Manual Vitara 2500.
Manual Vitara 2500.
Avda. Barcelona, s/n E 25790 Oliana Spain Manual Vitara 2500.